Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Омак к Тейлор Варга. Корабль дураков, Мультикроссовер


Автор:
Жанр:
Опубликован:
02.03.2019 — 18.11.2021
Аннотация:
гуглоперевод. + интерлюдия: побочный квест и 21 глава 2го тома
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =

Дэвид подавил гримасу, пока Маб разбиралась с интригами и заданиями Зимнего двора. Он знал, что Маб знает, что он думает о махинациях и пристрастиях Зимних Фейри. К счастью, он мог проводить большую часть своего времени, охраняя край реальности от нападений Посторонних. Однако многое — это еще не все, и именно в такие моменты, когда Мэб настаивала на своем присутствии при дворе, он испытывал терпение. Он рассеянно возился с одним из нарукавников, которые были частью его модифицированного костюма. Маб настоял на том, чтобы он сменил свой бронированный комбинезон на что-то более средневековое, хотя уровень защиты, обеспечиваемый его новой броней, на самом деле превосходил его предыдущий наряд благодаря магии Маб. Не в первый раз он задавался вопросом, не стал бы этот орех Мирддин лучшим выбором для Зимнего рыцаря. Затем снова,вовлечь героя Протектората в семью могло быть больше проблем, чем оно того стоило.

Маб бросила на него быстрый взгляд и ухмыльнулась ровно настолько, чтобы ее можно было заметить. Было ясно, что она точно знала, о чем он думал, и находила все это забавным. Она также ясно дала понять, что ее развлечение было единственной причиной, по которой она терпела его общее отношение к вещам, хотя его уровень власти, несомненно, сделал его полезным инструментом. Она закончила говорить с мускулистой рогатой фейри. Что бы она ни сказала, существо явно не обрадовалось этому. Это не помешало ему ... это? ... поклониться Маб и тихо уйти. Королева подошла к своему рыцарю.

"Теперь, когда это сделано, — начала она, — как продвигаются ваши усилия по защите этой реальности?"

Он нахмурился, уверенный, что она хорошо осведомлена обо всем, что касается защиты Внешних Врат. "Мы пресекли семнадцать попыток вторжения ... как вы знаете".

"Вы имеете в виду, что вы затупили семнадцать зондов нашей защиты", — ответила Зимняя Королева. "Что вам подсказывают ваши инстинкты?"

Дэвид задумался над вопросом. Он вспомнил свои чувства во время приступов. "Первые полдюжины атак были реальными исследованиями, ищущими слабые места. Последующие атаки были менее агрессивными ... менее инновационными". Он на мгновение задумался. "Вы думаете, что Посторонние больше не пытаются".

Маб слегка улыбнулась. "Хотя я не сомневаюсь, что они с радостью воспользуются какими-либо глупыми слабостями, вы и ваши приспешники были достаточно способны не показывать их. Мне кажется, что они обращают свое внимание на что-то другое, на другие схемы, не желая делать это очевидным. "

Герой нахмурился. "Так что же нам делать?"

Маб холодно посмотрела на него. Она была уверена, что его склонность говорить с ней как с равным раздражает больше, чем дерзкое остроумие Дрездена. Что касается волшебника, она знала, что это отчасти защитный механизм ... и она знала, что у него всегда была нить оправданного страха по отношению к ней. Гарри Дрезден знал, кто она такая, и у него был богатый опыт общения с Зимним двором благодаря своей матери. Ее нынешний Зимний Рыцарь привык к уважению окружающих и не привык к этому.

"Знаешь ли ты, рыцарь, значение слова эйдолон?" спросила она.

Он слегка напрягся. "Я осознал значение, когда выбрал его в качестве названия мыса".

Она жестоко улыбнулась ему. "Образ совершенства, бога ... ты так себя считал?"

У него хватило благодати выглядеть смущенным. "Это была продуманная попытка убедить людей в силе их героев ..."

"Но ведь это сыграло и на вашем эго, не так ли?"

"Это было", — тихо согласился он.

Маб плавно двигалась вокруг него, глядя на него, шагая со сверхъестественной уравновешенностью, что немного тревожило. "Конечно, люди понятия не имели, насколько гневен их бог на самом деле ... но вы знаете другое определение этого слова? Эйдолон — это фантазм ... отражение реальности". Маб сделала небольшое движение рукой.

Дэвид слегка пошатнулся, затем его глаза расширились. Его силы исчезли.

"Не волнуйся, ты слишком полезен для меня, чтобы навсегда забрать твои силы", — сказала она ему. "Эти твои силы на самом деле не твои. Они украдены у существа, которое тоже не было богом, но, возможно, имело больше прав на фальшивую корону".

Эйдолон задохнулся от шока, когда чувство льда закралось в его тело. Он чувствовал себя сильнее физически, но его силы все еще были потеряны.

"Рыцарь, у твоей королевы есть миссия для тебя ... та, которая требует большей тонкости, чем твоя обычная задача. Тебе придется полагаться на мой подарок тебе, Зимнюю мантию, а не на твои украденные силы. Ты понимаешь?"

Дэвид склонил голову, понимая, о чем идет речь. "Да, моя королева."

Вскоре Маб отправила его с небольшим заданием против фоморов. Когда он уходил, она лениво гадала, насколько интереснее было бы попытаться сломать волшебника. Его отношение не только маскировало страх. Он также скрывал твердое железное ядро ??... такое, которое могло быть не менее опасным для Двора Фейри, чем буквальная субстанция. Заменивший ее Рыцарь был человеком, который, даже будучи героем, пытался соответствовать ложному имиджу. Управлять им было слишком легко, но его украденные силы были слишком полезны, чтобы не использовать его. Ящерицы хорошо выбрали замену непреодолимому искушению.

Вскоре она отбросила свои мысли, чтобы сосредоточиться на других делах. Проблема Волшебника Дрездена теперь была решена в буквальном смысле, и Маб была связана сделкой, как и любой другой фейри. Это было то, что у нее было общего даже с теми жалкими фейри, которые служили волшебнику в обмен на такую ??тривиальную вещь, как пицца, хотя указывать на такое сравнение в ее присутствии было бы ... неразумным.

= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =

"Знаешь, ты мог бы просто остаться здесь и учиться у папы", — сказала Бонни.

Мэгги закатила глаза на старшую сестру. "Я знаю, но он учил меня в течение многих лет, и у меня нет того преимущества, что быть Духом Знания, чтобы дать мне широкую основу, как у вас".

Ее сестра нахмурилась. "Знаете, это не все льготы. Есть причина, по которой многое из того, что я знаю, запечатано". Когда ваша метафизическая мать была падшим ангелом, было доступно довольно много опасных или просто отвратительных или отвратительных знаний.

"Я знаю, я знаю ... нам не нужно повторять это снова. Ты же знаешь, я могу приходить в гости каждые выходные. Папа и мама согласны с этим". Одна причуда двух сестер заключалась в том, что у каждой из них были свои родительские условия нежности к Гарри и Кэррин.

Бонни почувствовала, как ее глаза стали немного влажными, и она вздохнула. "Я знаю ... Я также знаю, что буду скучать по тебе". Две сестры были очень близки с того дня, как встретились, хотя им потребовалось время, чтобы раскрыться и словесно поделиться своими чувствами.

Младшая дочь подошла к сестре и обняла ее, утешая ее так же, как Бонни была спиной младшей, когда они впервые встретились. "Просто позвони мне, большой дурак. Не то чтобы ты не мог связаться со мной почти нигде в мультивселенной".

В этот момент в спальню вошла Каррин Мерфи Дрезден. "Разве вы, девочки, еще не готовы? Нам пора идти".

Момент между двумя сестрами сменился общим недовольством родителей.

"Мама, ты знаешь, что мы приедем вовремя, независимо от того, когда мы уедем?" — спросила биологически старшая сестра.

Каррин посмотрела на них обоими взглядом, знакомым каждому человеку и большинству нечеловеческих матерей. "И вы оба знаете, что если мы позволим вашему отцу заняться чем-то новым, мы не уедем до завтра?" Гарри только что закончил большой эксперимент, и она никак не могла не воспользоваться затишье в фокусе.

Две девочки в обязательном порядке закатили глаза, но обе ответили: "Да, мама. / Да, мама".

Четыре члена клана Дрездена были рады видеть Бобби Кейд, управляющим Скиммером, когда они телепортировались.

"Бобби!" воскликнул Каррин. "Как дела? Как Роберт?"

Дизайнер звездолета улыбнулся и быстро обнял его. "Хорошо! Роберт в порядке. На самом деле, мы только что узнали ... Я собираюсь стать матерью!"

Это открытие вылилось в серию поздравлений и волнений, хотя Гарри относился к нему немного менее энергично, чем его жена и дочери. Вскоре группа успокоилась, и Бобби совершила прыжок в Гайю, родной мир Ноксов. Семья вскоре высадилась, уехав с последними словами счастья по поводу беременности пилота.

Янте и Лия ждали их в медицинском учреждении Нокс, обычно используемом для лечения пациентов. Пурпурная ящерица оторвалась от таблички у их входа. "Ах, хорошо, ребята, вы как раз вовремя. Процедура прошла очень хорошо".

"Я не ожидал ничего меньшего от вас, ребята", — прокомментировал Гарри. "Он еще не проснулся?"

"Он проснулся недавно, — сказала Лия. Нокс был таким же безмятежным и приятным, как всегда. "Сначала он был слегка дезориентирован, но я считаю, что он быстро приспособится".

"Можем ли мы его увидеть?" — спросила Бонни.

"Конечно", — сказала Янте. "Входите. Я уверен, что он будет рад вас видеть".

Четверо вошли в следующую комнату. На кровати лежал молодой человек лет двадцати. У него были темно-каштановые волосы и тонкие, как карандаш, усы на губе. Его глаза были закрыты, но они открылись, когда он услышал, как люди входят в комнату. Он улыбнулся, когда увидел, кто это был. "Гарри! Семья Гарри! "

Бонни закатила глаза. "У нас есть имена, Боб".

Молодой человек ухмыльнулся. "Я знаю, детка. Я просто экономлю время".

Волшебник подошел к краю кровати. "Каково это иметь собственное тело, старый друг?"

Боб остановился, чтобы обдумать вопрос. "Это точно отличается от обладания кем-то. Все кажется более ярким ... более осязаемым, если в этом есть хоть какой-то смысл". Он колебался на мгновение, затем продолжил. "Но это хорошо. Действительно хорошо".

"Со временем ты к этому привыкнешь", — прокомментировала Бонни. "Я рад, что мне не пришлось тратить много времени на жизнь в черепе".

Боб засмеялся. "У него были свои плюсы и свои минусы".

"По крайней мере, вам не придется беспокоиться о том, что кто-то другой будет контролировать вас только потому, что у них есть ваш череп", — сказал Каррин.

"Технически, они все еще могли это сделать. Конечно, им придется сначала вынуть мой череп из моего тела ..." — задумчиво сказал Боб.

"Фу, мерзко, Боб ..." — прокомментировала Мэгги.

Он умиротворяюще поднял руки. "Извини, извини ... до сих пор не привык отождествлять себя с биологическим".

"Что с усами?" — спросила Каррин.

Боб поднес палец к губе. "У всех лучших руководителей были усы", — ответил он. "Эрол Флинн, Кларк Гейбл, Том Селлек, Берт Рейнольдс ..."

"Йосемити Сэм, Рон Бургунди, шведский шеф-повар", — лукаво продолжила Бонни.

Боб только приподнял бровь и сказал: "Смешно" ровным тоном.

"Ты идешь с нами домой?" — с надеждой спросила Мэгги.

Боб ухмыльнулся в ответ и сказал: "Ну, в конце концов, конечно ... но Ианта предложила мне немного осмотреться. Есть места, которые я всегда хотел увидеть, например, Сторожевая башня, станция Синея".

"Места, заполненные женщинами в обтягивающей одежде?" — насмешливо предложила Каррин.

Боб нахмурился, но затем снова быстро усмехнулся. "Это не единственная причина поехать".

"Это не значит, что убийцы и супергерои не могут держать его в узде", — добавил Гарри со смешком. "Вы можете быть осторожны, чтобы не сломать это новое тело".

"И не ждите, что я что-то исправлю, если вы пострадаете, сделав что-нибудь неуместное", — прокомментировала Ианта, стоявшая в дверном проеме.

"Мне больно, что ты так мало думаешь обо мне", — лукаво сказал бывший Дух.

"Скорее, она знает тебя", — пробормотала Каррин себе под нос. Боб сделал больше, чем несколько неуместных комментариев ... по крайней мере, до тех пор, пока она не пригрозила высунуть его череп перед телевизором, играя в телепузиках.

После продолжительного визита Дрездены покинули Боба, чтобы он пришел в себя. На обратном пути после их визита Каррин спросила Гарри: "Ты уверен, что было хорошей идеей отдать Бобу его собственное тело?"

Гарри нахмурился. "Он заслужил это. Он проявил большую преданность и храбрость по отношению к кому-то, ограниченному тем, что он был бестелесным духом". Он посмотрел на Бонни с любящей улыбкой. "Мы знаем, что наличие тела значительно облегчает личностный рост".

Его дочь улыбнулась ему. "Я люблю тебя, папа".

"Ты слишком беспокоишься, мама, — сказала Мэгги. "Сколько неприятностей он может попасть?"

Гарри, Бонни и Каррин смотрели на нее широко раскрытыми глазами. Через мгновение Мэгги осознала свою ошибку и, покраснев, тихо сказала: "Упс, извини".

Каррин и Гарри посмотрели друг на друга. Гарри сказал: "Я предупрежу" Сторожевую башню "и Синею".

Каррин кивнула. "Наверное, к лучшему".

= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =

Молли огляделась вокруг стола. Вокруг него сидели представители коалиции. Локи из Асгарда из вселенной Питера Паркера сидел между Леанансидхе и Лией из Нокса. Вера Лехан представляла Совет Синеи. Рашид из Белого Совета и верховная жрица культа Афродиты Жюстин также были за столом. "Как у нас дела?" спросила она.

Первым заговорил Локи. "Нашим войскам удалось удержать посторонних у прорыва с помощью Зимнего рыцаря".

Леанансидхе кивнул. "Силы зимы и лета также сумели выследить тех, кто выжил в начальном перерыве. Все, кроме двух карманов, были уничтожены".

"Убийцам удалось остановить большую часть фоморов в Чикаго", — добавила Фейт. "Хотя есть еще несколько противников. Фальконе работал с нами, хотя я не думаю, что он этому рад".

Жюстин добавила: "Наши верные работали над тем, чтобы укрыть цели Посторонних. Благодаря Ноксам ни одно из убежищ не было взломано".

Лия просто кивнула в знак признательности.

"Стражи имеют аналогичный успех в сдерживании вещей в Нью-Йорке, Сиэтле и Далласе ... но я обеспокоен тем, что наши усилия просто сдерживают врага. Как продвигается остальная часть плана?" — сказал Рашид.

Молли слегка улыбнулась. "Гарри сказал, что ловушка готова. Пока Немезида берет наживку, мы будем готовы".

"О, это достанется им", — прокомментировал Леанансидхе. "Наш враг был хитрым, но он совершил роковую ошибку, сообщив о своих целях".

"Будет ли этого достаточно?" — спросил Локи.

Вера засмеялась. "Не волнуйся. Рыжий и остальные уладят дела".

Бог озорства просто склонил голову в знак признательности, и группа продолжила обсуждение логистики и подготовки к вероятным последствиям.


* * *

Айви села, играя в мобильную игру на своем мобильном телефоне. По очевидным причинам чтение не было хорошим развлечением для Архива, поскольку у нее уже был доступ ко всем текстам, написанным человечеством. Эта маленькая глупая игра с разбиваемыми кусочками конфет была довольно забавной, хотя она сомневалась, что она надолго задержит ее внимание. К счастью, ей не пришлось долго ждать, так как она почувствовала, что позади нее проявилось присутствие.

123 ... 134135136137138 ... 140141142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх