Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сокрытый в Тени Крыла


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
07.04.2014 — 11.09.2017
Читателей:
51
Аннотация:
Общий файл. Первый том завершен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Толкнул Теру, который оказался ближе.

— Чего?

— У нас гость, приглашает на разговор, похоже.

Корешок поднялся, сбрасывая сонливость.

— Пойдешь?

— Почему бы и нет? Разбуди Така и держите ухо востро.

— Я не сплю, — отозвался Учиха.

Накинул капюшон и маску и вышел через окно. Гость сидел в одной из комнат и никак свое присутствие от меня не скрывал. Тела уже убрали, а кровь вытерли... Оперативно они. Но это сейчас было не важно. Я поднялся, ухмыльнулся и вежливо постучал в дверь перед тем, как открыть. И, биджу задери, я узнаю его приметы. Раньше мы с ним не встречались, но характерные особенности... О Рикудо, во что я вляпался на этот раз?

— Итачи-сан? Какая неожиданная встреча.

Учиха сидел в кресле, где еще не так давно сидел убитый мною дзенин. Черный плащ с багровыми облаками, рядом лежит характерная шляпа, которую описывали Хатаке и Гай после их предыдущей встречи. Напрягаюсь, но больше никого не обнаруживаю. Неужели один?

— Наша встреча не настолько неожиданная, как тебе может показаться, Като-кун.

Так он все же ко мне? Акацки. Чем я мог их заинтересовать? По слухам, их интересуют джинчуурики... И деньги. И если к первым я не отношусь никаким местом, то и со вторым как-то сложно. Деньги-то у меня есть, но не вымогать же они у меня собираются. Тогда личный интерес Итачи? Но какой у него интерес? Моя работа с Саске? Как-то с трудом верится, почему сейчас?

Размышляя над всем этим прошел до свободного кресла и сел.

— Я так понимаю, у вас ко мне какое-то дело, Итачи-сан?

Учиха холоден, отстранен. Даже предположить не могу, о чем он сейчас думает. Но это можно поправить, слабости есть у каждого.

— Ты верно понимаешь. У меня к тебе предложение.

Предложение, значит? Что же такого он хочет предложить?

— Ты знаешь, что такое Акацки? — спрашивает Итачи.

— М-м... Кое-что слышал о вас, — осторожно отвечаю.

— Я предлагаю тебе присоединиться к нам.

Стоп. Чего? Ухмыляюсь:

— Предложение неожиданное... Но с чего бы вдруг? Мы с вами противники, Итачи-сан. Идейные противники. И такое предложение звучит странно, как минимум.

Итачи не изменился в лице.

— Все не совсем так, как ты думаешь.

Значит, в своих предположениях я был прав. Сейчас тебя ждет неожиданность, глазастик.

— О! Все именно так, как я думаю, Итачи-сан. Вы получили прямой приказ на подавление бунта путем уничтожения клана Учиха.

Не один мускул на лице Учихи не дрогнул, а вот сердечко предательски ускорилось.

— Взяли на себя всю вину и покинули деревню. А затем вступили в Акацки, всего скорее, с целью шпионажа и противодействия организации изнутри.

Все так же никакой внешней реакции, но только внешней:

— Я знаю, что такое АНБУ, Итачи-сан. Знаю не понаслышке.

— Знаешь?

Киваю:

— Да. Туда не набирают кого попало. И верность деревне у безликих не ставится под сомнение. Я разбираюсь в своей работе. Даже достиг некоторых успехов.

— Впечатляющих успехов, — позволил себе поправить Учиха.

— Мне нет дела до вашей похвалы. Потому что вы, Итачи-сан, редкостный идиот.

Итачи вскинул брови, не сдержав удивления.

— Как тебе в голову пришло, что уничтожение клана основателей поможет Конохе? Серьезно? Ты хоть задумывался над этим?

— Это было необходимо, — ответил нукенин.

— Необходимо кому? Кучке зажравшихся стариков? Или, может, твоему брату? Скажи, ты действительно за все это время не осознал своей ошибки? Или боишься осознать?

Маска отстраненности треснула, но Итачи на собирался сдаваться просто так:

— Я здесь не для того, чтобы обсуждать это.

— Ты здесь для того, чтобы убедить меня совершить ту же ошибку, которую совершил сам, — ответил я. — Что? Надоело страдать в одиночестве? Компанию захотел завести?

Итачи напрягся:

— Ты слишком много себе позволяешь. Ты не понимаешь всю ситуацию...

— Я понимаю все намного лучше тебя, — отмахнулся от его слов. — Гений. Надежда и опора клана. Тебя перехвалили. А потом умные дяди сыграли на твоем тщеславии, дав особо важную для деревни миссию. Убедив, что ты важен, незаменим. Что это можешь сделать только ты. И как? Каково это? Предать свою семью ради тщеславия?

Итачи поднялся, сверкнув шаринганом:

— Ты слишком много болтаешь.

Атака гендзютсу? Сильная, у меня даже в висках заныло. Вот только поставить гендзютсу напрямую на мой разум... Желаю ему успехов. А он контролирует себя несколько хуже, чем я предполагал.

— Спокойнее, Итачи-сан, — насмешливо отвечаю я, — ваше сердце и так не слишком уверено бьется, не стоит так нервничать.

Учиха резко успокоился и сел.

— Хорошая попытка.

Ухмыляюсь. Хорошая мина при плохой игре.

— Если думаешь, что я пытался вывести тебя из себя, ошибаешься. Я действительно считаю тебя идиотом.

У Учихи дернулось веко.

— Вернемся к моему предложению.

— Какому предложению?

— Не строй из себя дурака.

— И не пытался, я всегда такой, — посмотрим, насколько хватит твоего терпения.

Итачи пока держится.

— Вступить в Акацки?

— Даже если отбросить тот факт, что это идиотская идея сама по себе... Зачем? Хотя бы одна причина?

— Сила. Возможности.

Рассмеялся ему в лицо:

— Не смеши меня. Сила? Возможности? Вы мелкая банда, прячущаяся ото всех. Коноха — вот там возможности. В Стране Огня я могу развернуться на полную, даже не скрываясь. А с вами? Пф. Прятаться по темным углам, как крысы, и действовать только исподтишка?

У бедолаги Учихи снова дернулось веко. Люблю раздражать людей.

— Я пас, Итачи-сан, — поднимаюсь, — вы ничего обо мне не знаете, если всерьез считали, что я могу принять ваше предложение.

Учиха немного помолчал и кивнул:

— Возможно, ты оказался даже умнее, чем я думал. Ты не знаешь всего. Ты не знаешь, что тогда произошло. Я не мог допустить, чтобы в Конохе начала война между кланами.

Улыбаюсь, но не насмешливо:

— Даже если так, не верю, что не было другого пути. Уничтожать сильнейший клан Конохи — плохой вариант, как ни крути.

— Возможно, — не стал отрицать Итачи, — но тогда я не видел другого пути.

Разворачиваюсь и иду к выходу:

— Один вопрос. Вас нанял Джозеки?

— Да, — не стал отрицать Итачи.

На этом разговор был закончен. Однако спокойнее я себя не чувствовал. Меня заметили Акацки. Стоит собой гордиться, Като, ты вошел в высшую лигу. Банда самых опасных нукенинов современности обратила на тебя внимание. Тебя воспринимают как серьезного человека. И не удивляйся теперь, что у тебя могут возникнуть враги прямо на ровном месте. А теперь еще стоит учитывать, что на стороне противника будут выступать эти ребята. И как сыграет Итачи? Он, вроде, еще сохранил некоторое подобие верности Конохи, но насколько оно широко. Не сочтет ли он, что в смерти парочки синоби из родной деревни нет ничего предосудительного. Дело принимает скверный оборот. Надо послать весточку в Коноху, предупредить об изменениях в ситуации. И поддержку запросить. А еще передать Саске, что его горячо любимый братик объявился. И поторопиться с организацией встреч Темари и кланов Суны. Биджу! И как один-единственный засранец умудрился так испортить всю ситуацию?!

========== Интерлюдия 11

Несмотря на разгар дня, в небольшой палате было сумрачно. Всему виной был продолжающийся весь день дождь, не позволяющий солнышку выглянуть и на пару минут. А еще было прохладно. Но ни на пасмурную погоду, ни на прохладу сидевший на кушетке парень не обращал внимания. В его голове крутились тревожные мысли, полностью поглотив внимание молодого гэнина. Даже легкая боль, вызванная многочисленными ожогами, не доставляла ему неудобства. Ее он просто не замечал. Его мысли причиняли ему куда больше боли, и физические ощущения сами собой заглушались.

Раздался стук в дверь, и парень удивленно поднял взгляд.

— Да, войдите.

Дверь открылась, и на пороге появился тюнин.

— Наруто, привет.

— Шикамару? — молодой джинчуурики был удивлен — увидеть именно его он не ожидал.

Тюнин же, улыбнувшись на реакцию Наруто, стряхнул влагу с жилета и прошел до прикроватной тумбочки, поставив рядом со стоящей на ней корзинкой свою.

— Я подумал, что тебя здесь никто не навещает, и решил зайти, но вижу, кто-то все же заходил, — он кивнул на корзинку.

Наруто неуверенно улыбнулся:

— Да, Сакура-чан заходила...

Шикамару поставил рядом с кроватью стул и расположился на нем. Взяв из корзинки яблоко, он принялся чистить его выуженным из кармана кунаем.

— Понятно. Вообще, я подумал, что никто с нашего курса не сможет зайти. Са... Учиха-доно и Яманака-сан на миссии...

Наруто удивился:

— Яманака-сан?

Шикамару ухмыльнулся:

— Ты еще не знаешь? Минакуро Като и Яманака Ино обвенчались...

Глаза молодого гэнина полезли на лоб:

— Врешь!

Тюнин отрицательно покачал головой:

— Чистая правда. Они на задании. Ино исчезла куда-то по заданию Яманака-доно. Кибы тоже нет в Конохе, он где-то на юге вместе с Чоджи. Они временно в паре работают. Твоя команда...

Наруто погрустнел.

— Приходят в себя. Шино уже самостоятельно ходит, но Амаки-сан настояла, чтобы он пока не покидал палату. Хината очень хотела тебя видеть, но она пока на постельном режиме.

— Правда? — это действительно очень сильно беспокоило Наруто. Как она будет относиться к нему? Этот вопрос доставлял ему не мало боли последние дни.

— Правда-правда, — ободрил Шикамару, закончив чистить яблоко и протянув его джинчуурики.

Наруто подумал немного, но все же принял фрукт, а Шикамару невозмутимо начал чистить следующее. Держать яблоко перебинтованными руками было неудобно. Да и вообще от бинтов по всему телу уже появилось желание почесаться. Но гэнин старался стойко терпеть эти ощущения.

— В общем, я, как только освободился, решил к тебе зайти. Думаю, Сакура пробилась к тебе на правах ирьенина, мне вот тоже пришлось немало усилий приложить, чтобы получить разрешение. Тебя охраняют.

Наруто помрачнел:

— Не меня... от меня.

Шикамару перестал чистить яблоко, переведя взгляд на джинчуурики. Подумал немного и продолжил свое занятие.

— Вообще-то я зашел по нескольким причинам. Человек, которого я уважаю... Это он должен был зайти к тебе, но его нет в Конохе. Он бы сумел подобрать нужные слова, но я попробую сделать это за него...

Наруто перевел взгляд на тюнина:

— Шикамару... не надо... я понимаю...

Тюнин поднял кунай, останавливая Наруто:

— Я все же скажу. Ты — джинчуурики. Это факт. Кто-то не любит тебя за это, это правда. Но я, и все из нашего выпуска скажут тебе одно и тоже — ты наш друг. Мы не виним тебя за ту ношу, которую ты несешь. Наоборот, мы ценим тебя и за это тоже, но не только за это.

Глаза гэнина немного расширились от удивления:

— А еще за то, что ты добрый, отзывчивый, всегда веселый и бодрый. Понимаешь?

Наруто немного смутился, отведя взгляд.

— Но я же...

— Я не буду говорить о том, что произошедшее не твоя вина или все же твоя. Я не был там, я не знаю. Но знаешь, в чем я уверен? Я уверен в том, что ты должен сделать. Для нас, для всей Конохи и в первую очередь для себя.

Джинчуурики вопросительно посмотрел на тюнина.

— Это поможет тебе, и всем нам, — Шикамару дочистил яблоко и откусил от него кусочек, — Научись обращаться с этой силой. Научись работать в команде с тем, кто заключен в тебе.

— Это невозможно! — поморщился Наруто.

Шикамару задумчиво поднял взгляд к потолку:

— Человек, которого я уважаю, говорит, что нет ничего невозможного.

Гэнин снова вопросительно посмотрел на Шикамару.

— И знаешь, я с ним согласен. Не так давно, не без его помощи, я победил в игре своего отца. И с тех пор всегда побеждаю, — Шикамару механически достал сигареты и закурил, Наруто поморщился, но не стал его одергивать.. — И вообще много чего узнал за последнее время. Так что даю совет, серьезный и обоснованный совет. Не говори, что это невозможно, а сначала попробуй. А лучше проверь вообще все возможности, прежде чем отказываться. Я уверен, способы контролировать твою силу есть, ты не первый джинчуурики.

Наруто был удивлен, но кивнул:

— Да... Ты прав, я попробую...

— Самое главное, — продолжил Шикамару, — научишься контролировать свою силу — сможешь находиться рядом с Хинатой, не опасаясь ей навредить.

Гэнин немного покраснел, но кивнул вполне серьезно:

— Да... Да! — уже увереннее подтвердил он, — я сделаю это! Даттебайо!

Шикамару ухмыльнулся:

— Так-то лучше. А то я тебя не узнал, когда зашел.

Дождь прекратился, и палата наполнилась солнечным светом. Наруто удивленно глянул в окно, глубоко вдохнул, а когда выдохнул, улыбнулся своей широкой открытой улыбкой.

— Спасибо тебе, Шикамару!

Тюнин отложил яблоко и помахал рукой:

— Не стоит. Я сделал то, что должен был, — докурив, он спрятал сигарету в карман. — А еще я бы тебе посоветовал навестить свою подругу. Ей ходить не разрешают, но она очень хочет тебя видеть.

Наруто снова покраснел, но был скорее удивлен, чем смущен:

— Но... Ты же сам сказал, что меня охраняют.

Шикамару поднялся, подмигнув гэнину:

— Ты же синоби, придумай что-нибудь, — и, сказав это, клон развеялся, забрав с собой и сигаретный дым.

Наруто в очередной за день раз удивился, но быстро сообразил, на что намекал его друг, и хитро улыбнулся.

В другой палате куноити с глазами цвета лаванды, обрадованная вышедшим наконец солнцем, села на кровати, подставляя лицо теплым лучам. Куноити очень хотела выйти из палаты и проведать своего... напарника, но Амаки-сан настояла, чтобы Хината не покидала постели, пока идет лечение. Но все же девочка очень беспокоилась за своего... напарника.

В дверь постучали. Хината ждала визита своего отца, так что не была удивлена.

— Да! Входите!

Однако из-за открывшейся двери появился не Хиаши, а Шикамару, несущий в руках корзинку с фруктами.

— Хината-тян, вот, зашел тебя проведать, — улыбнулся Шикамару.

Куноити насторожилась, такое поведение было совершенно не свойственно гению клана Нара.

— Шикамару-кун?

Дверь закрылась и гость, оглядевшись, поставил корзинку под стол, так как на столике уже не было места, широко улыбнулся и собрал знак освобождения. Техника с тихим хлопком развеялась, и перед Хинатой предстал забинтованный, но явно довольный собой Наруто.

— Привет, Хината-тян!

— Нару... — едва не выкрикнула куноити.

Но гэнин успел сблизиться с ней, приставляя палец к ее губам.

— Тш! Нельзя, чтобы нас услышали!

Наруто смотрел на дверь и не заметил, как покраснела девушка от столь близкого контакта, а затем он отстранился и сел на край кровати.

— Хината, я... Ты не злишься на меня? — неуверенно спросил гэнин.

— Нет! — куноити поспешила развеять такие мысли. — Нисколько не злюсь!

Джинчуурики перевел взгляд на ее забинтованные руки, но девочка тут же спрятала их под одеялом:

— Все в порядке. Я иду на поправку, Наруто-кун! — улыбнулась она, потому что была рада, что он зашел к ней, — а ты?

123 ... 183184185186187 ... 241242243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх