Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попаданец Джейн (общий)


Опубликован:
09.06.2014 — 23.06.2017
Читателей:
36
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Не отрывая от меня изучающего взгляда, Гаррус придвинулся так близко, что я почувствовал его горячее сухое дыхание.

— Почему ты вообще взялась меня спасать, рискуя собой?

— А что я должна была делать?! — выкрикнул я ему в лицо. — Бросить тебя, да?! А Тали?! Её тоже бросить?! А Лиару?! Сказать, мол, разбирайся с Посредником сама, там же убить могут?! Ах, да, потом ещё надо было кинуть Рекса за плюшки от далатрессы! Взять баблом, уж она не поскупилась бы, и завалиться на Иллиуме в 'Лазурь'! Вот это был бы хороший план, да?!

Оттолкнув его, сполз по стене и, усевшись на пол, притянул колени к груди.

От этого идиотского допроса, стало настолько тоскливо, что на глаза навернулись слезы. Какого хрена он ко мне привязался?! Почему, да почему?! Да потому!

Шмыгнул носом. Ну вот, блин! Не хватало ещё тут разреветься по-бабьи.

Пошарив по карманам, достал платок... и поймал себя на том, что стараюсь осторожно промакивать глаза, чтобы не размазать косметику. Млять, да какая ещё, нахрен, косметика! Скомкав платок, с матом швырнул его куда-то за консоль и вытер слезы кулаком.

— Хм... Шепард... — Гаррус смущенно потоптавшись, уселся рядом, так же прислонившись спиной к стене.

Покосившись на него, я снова непроизвольно шмыгнул носом и помотал головой:

— Я не Шепард. Совсем.

— Да в это даже Лиара не верит, — отмахнулся он.

— Как это не верит? — от удивления я даже забыл, что собирался разреветься. — Она же мне говорила! А как же 'Объятия вечности'...?

— Она и мне говорила, — безмятежно кивнул Гаррус. — Но сама не верит.

Бред какой-то! И что значит 'даже Лиара'? Это получается, он мне тоже не верит? В смысле, верит, что я Шепард? Тогда какого черта он мне нервы мотал своими 'почему'? Или верит, что я не Шепард? Или...

— Ты меня совсем запутал, — как-то жалобно протянул я, озадаченно потирая лоб.

— Что делать, — с самым серьезным видом развел руками Гаррус, — вы, люди, вообще скоростью мышления не отличаетесь. А ты даже в своей расе уникальна.

Стоп. Это он что, меня сейчас тупицей назвал?! Да я его сейчас из экзоскелета вытряхну!

— Гаррус! — прорычал я, протягивая руку, чтобы вцепиться ему в воротник.

— Да ладно, тебе, Шепард, — примирительно произнес он, резво отодвигаясь за пределы досягаемости. — Зато у тебя есть достоинства в отличие от турианок.

— Какие ещё достоинства? — подозрительно прищурился я, на секунду оставив попытки дотянутся до этой турианской морды.

— Ну как же, вот. — Он ткнул пальцем мне в грудь. Левую.

От подобной наглости я просто потерял дар речи и несколько секунд молча разевал рот, как выброшенная из воды рыба. Через минуту, справившись, наконец, с дыханием, сквозь зубы выдохнул:

— Всё, Гаррус, тебе конец!

Тот, видимо сообразив по выражению моего лица, что дело плохо, не поднимаясь на ноги, прямо с низкого старта, бросился бежать, весьма шустро перебирая всеми четырьмя конечностями. Шипя как разъяренная гадюка, я погнался за ним. Так же, не вставая.

В общем, в результате этого короткого, но напряженного забега на четвереньках, Вакариан первым добрался до генератора накачки и буквально птицей взлетел наверх.

— Шепард, я тут не причем! — заголосил он с двухметровой высоты. — Это Джокер так сказал!

— Что сказал?!

— Ну, он сказал: 'А у нашей Шепард, ничего так достоинства'. Я у него спросил, что это значит, а он помахал руками перед грудью, как бы показывая твои молочные железы. Вот я и подумал...

— Я, блин, сейчас вам обоим покажу! — взорвался я. — Вы у меня вообще думать отучитесь!

— Шепард, ну, в самом деле, чего ты злишься? — с опаской глядя на меня, занудил Вакариан. — У Лоусон эти железы ещё больше, но она же не переживает.

Как бы до него добраться-то? Если я сейчас полезу наверх, он же просто спустится с другой стороны. Вот если бы кинуть в него чем-нибудь...

— И Лиара тоже не переживает, — продолжил увещевать меня Гаррус, с тревогой наблюдая, как я озираюсь в поисках чего-нибудь тяжелого.

— И ты не переживешь, — мрачно пообещал я, шаря взглядом по углам. — Так что слазь давай, тогда твоя смерть будет легкой.

С сомнением посмотрев на меня, он покачал головой:

— Не, лучше помучиться.

Вот ведь, товарищ Сухов, турианского разлива!

— Ничего, проголодаешься — слезешь.

— Слушай, Шепард, ну, хочешь, я извинюсь?

— Хочу!

— Ну, извини.

Сложив руки на груди, я оперся бедром на консоль, ожидая продолжения. С минуту постояв, сообразил, что продолжения не будет и вопросительно приподнял бровь:

— И это все?

Вакариан развел руками:

— Все. Понимаешь, бездна моего раскаяния настолько глубока, — он глянул вниз, оценив высоту кожуха, на котором сидел, — что выразить её словами просто невозможно.

От этой пантомимы я невольно рассмеялся. Нет, положительно, злиться на этого клоуна просто невозможно.

— Ладно, считай, что на первый раз прощен.

— Слушай, Шепард, неужели та игра настолько похожа на наш мир?

Мы, свесив ноги, сидели на кожухе генератора и разговаривали. Точнее, я только и успевал отвечать Вакариану, устроившему мне самый натуральный допрос. У-уу, ГБня кровавая, правозащитников на него нет.

— На мир не знаю, я в бытовых деталях ориентируюсь слабо, — пожал я плечами. — А вот разумные, по характерам — один в один.

— Да? И что вот мой персонаж прямо такой же?

— Ага, — с удовольствием кивнул я. — Точь в точь как ты — наглый раздолбай.

— Я не наглый, я обаятельный! — гордо растопырил мандибулы Гаррус. — За что и любим женщинами, между прочим.

— Да уж, поклонниц там у тебя...

— У меня есть поклонницы?! — немедленно заинтересовался он. — И много?

— Ну... — я задумчиво потер шрамы на щеке, — если их всех собрать... на Цитадели они поместятся. Наверное.

— Цитадель поклонниц, — протянул Вакариан, глядя куда-то вдаль мечтательным взглядом.

— Ага, и ни одной турианки, — поддел я его.

— Как это? — забеспокоился он. — Почему?!

— Так нету у нас турианок.

— А...

— И кварианок тоже, — мстительно добавил я.

— Как же вы живете?! — ужаснулся Вакариан.

— Вот так и мучаемся.

— Целая Цитадель женщин. — Гаррус сокрушенно покачал головой. — И одни люди.

Он перевел взгляд на меня, медленно оглядел от пяток до макушки, задумчиво дернул себя за мандибулу:

— Но, наверное, к этому можно привыкнуть.

Почувствовав себя под этим осмотром весьма неуютно, я отодвинулся. Так, на всякий случай.

— Эй, эй, Гаррус, я не... В смысле, не то чтобы с ксенофобией... но, не очень, короче. — Хотел ещё уточнить, что не очень, это не только к турианцам, а к мужчинам вообще, но передумал. По-видимому, о том, что в первой жизни я был мужеска полу, Лиара рассказать элементарно забыла (азари, блин). И если я сейчас признаюсь, эта ехидная морда меня своими шутками доканает.

— Да ладно тебе, Шепард, — промурлыкал он, как бы невзначай пододвигаясь. — Мы не такие уж и страшные.

— Гаррус! — в панике зашипел я.

Этот гад откровенно рассмеялся:

— Ох, Шепард, видела бы ты сейчас себя со стороны!

Юморист, блин! Спрыгнув на пол, я направился к выходу. Уже подойдя к двери, обернувшись, спросил:

— Гаррус, а почему ты решил поселиться здесь, на орудийной? — И ехидно добавил: — Что, тянет к большим пушкам? Был у нас один доктор, Зигмунд Фрейд... Так вот, он по этому поводу очень интересно писал. Хочешь скину почитать?

Но Вакариан, не приняв моего шутливого тона, серьезно ответил:

— Это единственное место, где я могу что-то сделать.

— В каком смысле? — не понял я.

— Шепард... тогда, на первой 'Нормандии', когда мы попали под удар Коллекционеров... Знаешь, я никогда не чувствовал себя настолько бесполезным! Команда сражалась, а я сидел в каюте, как... кусок балласта! Единственное моё действие за весь бой — чуть ли не первым оказался у спасательных капсул, когда поступил приказ эвакуироваться! — Последнее предложение он буквально прорычал.

Н-да, а ведь турианская культура предполагает мужество и отвагу перед лицом врага. А если сделать ничего нельзя? Вообще ничего. Если единственное чем можешь помочь — это не мешать?

На секунду представил, каково десанту на ведущем бой корабле — сидишь в своем кубрике и ждешь. То ли победы, то ли прямого попадания, которое превратит тебя в облачко пара. Это если повезет. А если нет — так и останешься сидеть в стремительно промерзающих обломках, считая глотки воздуха. Бр-ррр.

Я огляделся:

— А здесь?

— Пока я здесь — эта пушка будет стрелять! Поверь, Шепард, даже если развалится 'Нормандия'... даже если развалится вся наша, проклятая Темными Духами, галактика... — Гаррус на секунду умолк и, грохнув кулаком по кожуху, словно вбивая в него слова, повторил:

— Эта. Пушка. Будет. Стрелять.

Глава 26. Детский сад

Даже самую унылую комнату оживят самые обычные дети, красиво расставленные по углам

(народная мудрость)

— Капитан, поступил вызов с 'Серого трона', — сообщила ИскИн.

— Спасибо, Сюзи. Переведи на мой инструментрон.

— Выполнено.

— Выспалась, чудо? — улыбнулся я, глядя на недовольно нахмуренное лицо Т`Сони, появившееся на экране инструментрона.

— Шепард, ты невыносима, — проворчала она.

— Ага, — кивнул я, продолжая глупо улыбаться. Уж больно мило выглядела ещё толком не проснувшаяся Лиара.

Та по-детски потерла кулачками глаза и, с трудом подавив зевок, мотнула головой.

— Шепард, Сюзи сказала, что вы сейчас идете на Цитадель, возьми меня с собой. Мне надо там кое с кем встретиться.

— Да ради Бога, — пожал я плечами. — Как соберешься, переходи на 'Нормандию'.

— Я быстро, только отдам распоряжения и прихвачу вещи, — радостно выпалила Лиара и отключилась.

Вот ведь... Когда взрослая, серьезная девушка, а когда — дите дитем.

Поморщившись, потер щеку, — черт, надо было спросить, она одна летит или ящерицу с собой потащит.

Хотя, Сюзи-то должна знать. Поднял голову к динамикам интеркома:

— Сюзи, Лиара не говорила, она одна летит или с кем-нибудь?

— Доктор Т`Сони просила предоставить ей одно место на корабле, в случае вашего согласия, капитан.

Уф. Это радует. Встречаться с её дреллом нет никакого желания.

— Что-нибудь ещё, капитан?

— Нет, все. Хотя, стой! Ты показывала Лиаре проект перепланировки обзорной палубы по правому борту в каюту?

— Да. Доктор Т`Сони в целом одобрила мой эскиз, только попросила вписать в интерьер узел связи.

— Покажи-ка, что у тебя получилась.

Хм... надо же, а у Сюзи определенно есть вкус. Мягкая мебель в светлых тонах, встроенные шкафы, отделенный от остальной комнаты стойкой под книги рабочий стол, консоль связи, органично вписанная в стену... Вроде простенько, но очень уютно.

— Рекомендую добавить вот сюда шкаф, чтобы кровать не было видно от двери. — ИскИн продемонстрировала сказанное на голограмме. — Согласно моим наблюдениям, разумные предпочитают скрывать от посторонних свое спальное место.

— Сюзи, да ты просто талант! — восхитился я. — Очень красиво получилось.

— Спасибо, капитан, — с некоторой заминкой ответила та (словно моя похвала её смутила). — Но есть ли смысл проводить перепланировку? Ведь доктор Т`Сони не вступила в экипаж 'Нормандии'.

Вздохнув, я поставил локти на стол и, опустив подбородок на сцепленные пальцы, мрачно уставился на голограмму.

Ну да, Лиара-то на 'Сером троне' поселилась. Но, с другой стороны... а пусть будет!

'Ага, как сказала Миранда — надежды девушек питают' — хмыкнул внутренний голос.

— Сюзи, свяжись с подрядчиками на Цитадели. Посчитай, во сколько обойдется переделка, и сколько времени это займет. Лишняя каюта нам точно не помешает. А без двух обзорных уж обойдемся.

— Хорошо, я немедленно займусь поисками фирмы-подрядчика.

Снова вздохнув, покрутил эскиз каюты. Да, хорошо получилось. Жаль, что... Ладно, неважно. Раз решил, — пусть будет.

Свернув голограмму, недоуменно покосился на по-прежнему висящий над консолью шарик ИскИна:

— Что-нибудь ещё, Сюзи?

— Капитан... — как-то неуверенно произнесла та, — а вам, правда, понравилось?

— Правда, правда, — усмехнулся я. — Есть у тебя художественная жилка.

— Спасибо, я старалась!

Радостно мигнув, шарик исчез.

Я, покачав головой, рассмеялся, — блин, детский сад, а не корабль!


* * *

— Капитан, давненько вы в рубке не показывались, — радостно оскалился Джокер.

Вздохнув, я уселся в правое кресло оператора систем сканирования.

— Дела, Джокер. Заботы. Галактика, будь она неладна, в опасности.

— Да она всегда в опасности, — фыркнул тот. — Сарен, геты, Жнецы... а ещё Совет и политики Альянса. Причем последние, на мой взгляд, куда хуже первых.

— Угу. Чем отличаются Жнецы от Совета Цитадели? Со Жнецами можно договориться, — чуть перефразировал я бородатый анекдот.

— Точно! — расхохотался пилот.

— Но, надеюсь, тут, — я кивнул на консоль управления, — все в порядке?

— У меня всегда все в порядке, — проворчал Джокер. — Нужно только разобраться с мощностью двигателя, и наша красавица будет такой же, как раньше.

— Правила безопасности запрещают вмешательство в настройки двигателя во время прыжка, мистер Моро, — наставительно произнес возникший над консолью шарик Сюзи.

— Нет, вы это слышали, капитан! — возмутился пилот. — Какая-то электронная пигалица поучает меня что можно, а что нельзя, на моем корабле!

Эк его разобрало.

— Дожились! — продолжал бушевать Моро. — Уже бабы кораблями рулить лезут!

— Я тоже, хм... баба, если ты не заметил, — приподнял я бровь. — И я тут всем заправляю, как бы.

— Вы — капитан, — отмахнулся пилот. — Командовать женщинам можно, им рулить нельзя! Баба за рулем, это как обезьяна с гранатой!

— Экмх... — я весьма выразительно посмотрел на Джокера.

— При всем моем уважении, — упрямо добавил тот.

— Я не лезу 'рулить' 'Нормандией', мистер Моро, — высокомерно произнесла Сюзи. — А если учесть происхождение людей от приматов, ваша идиома про обезьяну за рулем... — она многозначительно замолчала.

— Капитан, эта приставка к интеркому ещё и обзывается!

— Капитан, хочу заметить, что у меня возникают сомнения в компетентности мистера Моро. Опытный пилот должен знать, что эксперименты с настройками систем корабля во время полета недопустимы!

— Да я уже был лучшим рулевым Альянса, когда это наглое дитя калькулятора ещё нолики складывало!

— В табеле о рангах военно-космических сил Альянса Систем отсутствует звание 'Лучший рулевой'.

— Ти-хо!!! — рявкнул я, несколько ошалев от этой перебранки. — Заткнулись! Оба!

Оглядел буйную парочку. Ну, вы у меня дождетесь, сейчас я вам растолкую политику партии в текущем моменте буржуазного окружения.

— Так. Слушать меня. Я вас говорить буду, — раздельно произнес я, постукивая кулаком по ладони. — Чтобы я больше этих склок не слышала.

— Но, капитан... — начал Джокер.

— Не могу не отметить... — одновременно с ним заговорила Сюзи.

123 ... 2425262728 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх