Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попаданец Джейн (общий)


Опубликован:
09.06.2014 — 23.06.2017
Читателей:
36
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Гаррус, ну чего ты ворчишь? — откликнулся я. — А представь, если бы у нас сейчас был 'Мако', как на первой 'Нормандии'.

Вздрогнув, Вакариан провел рукой перед лицом и грудью, вычерчивая какой-то знак.

— Пусть Духи благословят создателей этой машины и да избавят нас от того ужаса!

Хм, это он что, креститься пытается, что ли?

— Гаррус, давно ли ты стал истово верующим? — удивленно осведомился я.

— Шепард, когда ты в первый раз села за руль 'Мако', верующими стали все! — твердо заявил турианец. — Даже Рекс!

— Угу, как же, — недоверчиво фыркнул я. Но, покопавшись в памяти, внезапно обнаружил, что если наша компания оказывалась в транспортном средстве, причем в любом, меня тут же ненавязчиво оттирали от управления. Даже когда мы штурмовой городок на складе сооружали, Гаррус не дал мне сесть в погрузчик, чтобы передвинуть контейнер, а заговаривал зубы, пока не прибежал Танака.

Даже как-то обидно стало, неужели все так плохо?

Заглянув через плечо Дубянскому, обозрел консоль управления — ведь элементарно же! Проще чем в какой-нибудь игрушке! Тем более, здесь бортовой ВИ контролирует все подряд, от тяги двигателей, до температуры кресла под задницей водителя. Да тут любой ребенок справится.

— Э-ээ... Шепард, — перехватив мой взгляд, Гаррус обеспокоенно заерзал, — мы уже почти на месте вообще-то.

— Угу, вижу, — рассеянно отозвался я. В самом деле, трудно было не заметить биотический купол добрых пятнадцати метров диаметром, над которым вился целый рой стазис-дронов.

Когда подъехали вплотную, оказалось, что купол прикрывает ярко-желтый школьный автобус с суетящимися возле него людьми. Невысокий мужик в рабочем комбинезоне, видимо водитель автобуса, монтировкой взламывал капсулу Коллекционеров, а молодая женщина с внешностью классической училки металась между детьми, утешая и успокаивая. Хотя сама чуть ли не рыдала, явно держась только на чувстве долга.

Особую эпичность сцене добавляли: полыхающая биотикой Джек, стоящая посреди всего этого бедлама с выражением на лице 'сдохну, но только после вас', и раскиданные вокруг трупы полдюжины Коллекционеров.

Мда, Голливуд, нервно вздрагивая, курит в сторонке.

— Интересно, и как мы к ним попадем? — пробормотала Касуми.

Вот черт, а действительно? Крикнуть Джек, чтобы убрала купол, а потом поснимать дронов с людей? Что-то не хочется, пребывание в стазисе даже взрослому человеку по мозгам бьет неслабо, что уж говорить про детей.

Повыпрыгивав из бронетранспортера, мы в растерянности затоптались перед чуть мерцающей пленкой, настороженно поглядывая на ползающих по ней дронов.

Нет, способы борьбы с этой летающей нечистью мы конечно предусмотрели, — тот же гранатомет М-100 с разрывными очень хорошо отработает, — но боюсь, Джек не удержит купол, если в него ещё и несколько тысяч мелких дробинок прилетит. Судя по виду, она и так едва на ногах стоит от перенапряжения.

Черт! Черт! Черт! Я повертел головой в поисках чего-нибудь, что может помочь, стараясь не встречаться с испуганными взглядами детей по ту сторону и мечущимся в отчаяньи лейтенантом по эту.

Проклятье, по всему выходило, что придется все же... Хотя, стоп, Джек ведь может создавать герметичные барьеры!

— Мисс Зеро, вы можете сделать купол герметичным? — с надеждой спросил я, мысленно скрещивая пальцы.

— Могу. Укрепить. Ненадолго, — отрывисто ответила та.

— Грант, два 'Смерча' сюда, бегом!!! — рявкнул я, разворачиваясь к крогану.

В отличие от классических огнеметов моего времени, 'Смерч' стрелял не жидкой огнесмесью, а газообразной, так что в данном случае подходил идеально. К тому же Солус с Тейлором поколдовали над огнеметами из арсенала 'Нормандии', снизив температуру смеси, но зато в полтора раза увеличив площадь поражения. Ну и убрали из продуктов горения нервно-паралитический газ. Ибо использовать подобное оружие, когда вокруг полно незащищенных броней гражданских...

— Шепард! — метнувшийся к БРДМ кроган, протянув один из огнеметов, торопливо сделал шаг назад, приводя второй в боевую готовность и настороженно поглядывая на меня, словно опасаясь что злой капитан заберет такую классную игрушку, не дав бедному ребенку поразвлечься.

Господи, ну детский сад!

— Так, все нахрен от купола! Амалия и... как вас? — обратился я к мужику в рабочем комбинезоне, который хмуро оглядывался по сторонам, нервно сжимая в руках монтировку.

— Владимир, Смолянов, — откликнулся тот.

— Амалия, Владимир, соберите детей в центре подальше от края. Лейтенант, твою... — вовремя вспомнив, что вокруг не только великовозрастные дитяти, но и вполне себе обычные школьники, проглотил окончание фразы. — Назад, е... кому сказано!

Вот же ма... ссаракш, понимаешь!

Дождавшись когда дети словно цыплята вокруг наседки соберутся возле биотички, вскинув огнемет, скомандовал:

— Дети, отвернулись и закрыли глазки, Джек...

Купол потемнел и пошел фиолетовыми всполохами.

— Сейчас... — прохрипела биотичка, — ещё секунду... Давайте!

— Ш-шаш-шлычок, — злорадно процедил я, нажимая на спуск и любуясь, как вспыхивают попавшие под ревущую струю пламени насекомые.

— С пылу с жару! — в унисон со мной радостно ухнул Грант, обрабатывая купол с другой стороны.

Огнемет все же — вещь! Меньше чем за минуту мы в два ствола выжгли к чертовой матери весь рой.

Вот только, теперь надо было очень резво отсюда сматываться, потому как пропажу такого количества дронов Коллекционеры ни за что не пропустят.

— Снимайте, — махнул я биотичке.

Купол с легким хлопком исчез, а Джек, пошатнувшись, будто с перепоя, уселась на землю, размазывая извлеченным откуда-то платком капающую из носа кровь.

— Лейтенант, детей в машину! Бегом! Бегом, ма... ссаракш! Касуми, давайте в отсек, принимайте их и рассаживайте там!

Блин, двенадцать школьников, плюс ещё двое взрослых... а БРДМ не резиновый. Ладно, деваться все равно некуда, утрамбуем. Кстати, что с Джек делать?

— Мисс Зеро, вы... а, черт! — Я едва успел подхватить заваливающуюся на спину биотичку.

Вот, блин, походу довыпендривалась, бритоголовая.

Заметив, что та уже закатывает гляделки, явно намереваясь окончательно выпасть из грубой реальности, встряхнул её за плечи, прорычав:

— Куда, мля?! Не спать!

Так, насколько помню из курса первой помощи, перенапрягшемуся биотику нельзя давать заснуть или потерять сознание, потому что даже сон может запросто перейти в кому. Но при этом нельзя и ничего стимулирующего — нервная система не выдержит.

Активировав инструментрон, провел им над датчиком медблока брони Джек и мысленно застонал, — твою ж мать, заводские настройки! Пассажирка, мля! Но Тейлор-то куда смотрел, выдавая?!

Торопливо ткнув в сенсор, — хорошо хоть броня из нашего арсенала, опознав меня как командира, её ВИ послушно вывел сенсорную голограмму ручного управления, — облегченно вздохнул, — уф, ничего непоправимого, введен только комплекс общеукрепляющих препаратов. А то ведь боевые медблоки норовят по любому поводу стимуляторами напичкать. Что разумно — солдат должен с любым ранением оставаться в строю, — но в данном случае чревато.

Так, теперь быстро заблокировать все стимулирующее и кольнуть витаминный коктейль. Нормально. Но неплохо бы её ещё чем-нибудь сладким накормить.

Вытащив из набедренного кармана упаковку сухпая, распотрошил, достал энергетический батончик и, отломив половину, насильно сунул бритоголовой в приоткрытый рот.

— Жуй, давай! — Вот зараза, головой мотает, типа отказывается, хотя у самой уже зрачки под брови уехали.

Накрыл ей рот ладонью, не давая выплюнуть.

— Жуй, кому говорят!

Во, челюстями задвигала, глазенками гневно лупает... процесс пошел.

Мда, но оставлять её здесь нельзя, она сейчас не то что ходить, ползать не может.

Эх, доля моя тяжкая! Подхватив Джек на руки, поволок её к машине.

— Грант, давай внутрь, — мотнул я на ходу крогану и, дождавшись когда тот заберется, протянул ему бритоголовую: — Держи, усади вон там, у стенки и сам рядом падай, а то не дай бог тебя при резком маневре на кого-нибудь из детишек бросит.

Оглядев забитый народом десантный отсек, мысленно поморщился — блин, как сельди в бочке — и, секунду подумав, обратился к белобрысой девчонке, рядом с которой Грант примостил Джек:

— Девочка, тебя как зовут?

— Карина.

— Вот, держи, Карина, — я вытряс из сухпая остальные батончики и протянул ей, кивнув на биотичку. — Видишь ли, тётя сильно устала, и её надо кормить, чтобы она не заснула.

— А...? — девчонка испуганно посмотрела на злобно сверкающую глазами Джек.

— А если тётя не будет кушать из твоих рук, ты скажи вот этому дяде, — я, сладко улыбнувшись бритоголовой, похлопал по плечу Гранта, — и тогда эту... тётю будет кормить он.

Осторожно, чтобы не наступить на какого карапуза, пробрался по отсеку к кабине и оглядел спасенных.

— Все уселись?

Выслушав хор голосов, что да, все, ободряюще подмигнул испуганно таращащимся на меня ребятишкам:

— Ничего, в тесноте, да не в обиде! — и обернулся к Дубянскому: — Гони, Алексей!

— Слушаюсь, капитан, — отозвался тот, поднимая машину над землей. — А куда?

Вот, черт, а действительно, куда? Обратно в полицейский участок? Так их там найдут, и очень быстро. Снабдить всех нашими доработанными щитами — это минус четырнадцать штук. То есть, минус четырнадцать бойцов, которых мы могли бы поставить под ружье. Проклятье!

— Давай пока во дворы, чтобы на дороге не маячить, а там решим.

— Капитан, — прорезался у меня в коммуникаторе Тейлор, — в сторону города выдвинулась мотоманевренная группа противника.

Ага, как и ожидалось, Коллекционеры, потеряв сразу целый рой, зашевелились. Только вот что он имеет ввиду под 'мотоманевренная'?

— Состав группы, — продолжил тем временем Тейлор, — семнадцать десантников, пять 'отпрысков', 'преторианец' и приблизительно четыре десятка хасков. Передвигаются на... — он на секунду замолк, видимо подбирая определение, — не знаю, как это назвать, мэм, что-то вроде открытых шестиугольных платформ на антигравитационной тяге.

Ахринеть! И вся эта орава за нами?!

— Ясно. Всё, пропускайте эту группу и перекрывайте дорогу.

— Капитан, может, мы их задержим? — неуверенно предложил Тейлор. — Если прямо сейчас атакуем в спину, то заставим их развернуться и...

— И со стороны крейсера примчится ещё столько же, если не больше, — оборвал я его. — А у вас там до сих пор толком оборона не налажена! Пропускайте, Джейкоб!

— Понял, мэм, — сокрушенно вздохнул он, — Тейлор, конец связи.

Ну-ну, не все так плохо, в городе эта группа нас будет долго ловить. Только вот детишек бы сплавить в какое-нибудь убежище. Кстати, об убежищах...

— Миранда, что там у вас, нашли альянсовских 'контактеров'? — вызвав Лоусон, нетерпеливо поинтересовался я.

— Нашли, — кисло ответила та.

Хм, что-то не слышно у неё в голосе энтузиазма.

— И где центр управления ПКО?

— В бункере.

Во, блин, как свежо и оригинально! А я-то думал, что на главной площади.

— Мне что, из вас каждое слово клещами тащить? Где бункер?

— Это секретная информация, мисс, — старательно кого-то пародируя, пронудила в ответ Лоусон.

О, я даже догадываюсь, кто именно довел нашу мисс Хладнокровие до точки кипения.

— Ясно. Рядом кто-нибудь из альянсовцев есть?

— Заместитель команди... — Лоусон, не договорив, отвлеклась на чей-то невнятный бубнеж рядом: — Что?

И, выслушав, с изрядной долей сарказма продолжила уже в коммуникатор:

— Ах, да, простите, начальника. Ну, конечно же, заместитель начальника группы.

— Дайте-ка его, — вздохнул я.

— Замначальника научно-исследовательской группы Васильев, — сменил в коммуникаторе Миранду спокойный мужской голос — С кем говорю?

— Коммандер Шепард. Так, зам Васильев, сразу, чтобы не растекаться по древу, звание у вас какое?

На том конце воцарилось этакое многозначительно-выжидающее молчание.

Тоже мне, Штирлиц.

— Как понимаю, вы ожидаете от меня текущего оперативного кода, господин зам? — вкрадчиво осведомился я.

— Допустим, — нейтрально отозвался тот.

— Так вот, их нет у меня, так же как нет и права вам приказывать. Но... если вы оторвете задницу от стула и выгляните в окно, то увидите, что в местном порту торчит ахриненный аргумент за то, чтобы действовать согласованно.

— Простите, но данная информация является...

Мля, задолбали со своими тайными играми!

— Да мне плевать, чем она является! — в бешенстве зашипел я. — У меня тут в десантном дюжина карапузов сидит, а на хвосте мотоманевренная группа противника! И если ты мне сейчас снова начнешь вякать про секретность, я по приезду тебя расстреляю нахрен, как саботажника и пособника! Ты мне веришь, Васильев?

— Так точно... коммандер, — после секундного молчания ответил он. — Прошу сообщить состав группы противника.

Хм, судя по голосу, действительно верит. Хотя, спецназ — это особый мир, где все друг друга знают, если не лично, то через знакомых, так что про моего оригинала, её тонкую душевную организацию, и методы работы с личным составом, этот Васильев явно в курсе.

— Полсотни пехоты, легкий танк и подвижные автотурели.

— Понял, сейчас доложу ком... руководителю группы! — выкрикнул альянсовец, судя по удаляющемуся голосу, уже на бегу.

— Стой, координаты! — Но мой вопль ушел в пустоту.

А, млять, дуболом армейский! Явно решил доложить по команде, а там пусть у начальства голова болит.

Ладно, не страшно, командует у них Аленко, а тот моего оригинала знает ещё лучше. Да и наверняка получил указание налаживать отношения с местными, демонстрировать, так сказать, братскую помощь Альянса. И если он сейчас упрется рогом в секретность, колонисты ему этого в жизни не простят. Вот только время, блин!

— Миранда, давайте за этим долб... замом, вытрясите из них координаты бункера.

— Хорошо, Шепард.

Видимо, Аленко действительно получил неплохую накачку от начальства, ну, или очень хорошо представлял реакцию моего оригинала на отказ, потому как координаты на навигационный комплекс 'Молота' поступили буквально через пять минут и мы двинулись к бункеру, старательно обходя районы, где действовали Коллекционеры. Меньше всего хотелось попасть в переделку с такими пассажирами.

Пока добирались до места, на связь вышел Тейлор, сообщив об уничтожении сразу двух групп собирателей. Он там удачно подловил момент, когда одни возвращались из города с захваченными людьми, а вторые наоборот направлялись в город за новой партией, и накрыл и тех, и других, полностью уничтожив Коллекционеров и отбив несколько десятков капсул с колонистами.

На всякий случай ещё раз приказал не трогать капсулы с женщинами и детьми. По идее он и сам должен понимать, что там они в безопасности, но лучше напомнить. В конце концов, Машу кашей не испортишь.

— Капитан, на месте, — сообщил Дубянский, когда БРДМ въехал на территорию небольшой промзоны. — Куда дальше?

123 ... 6970717273 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх