Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попаданец Джейн (общий)


Опубликован:
09.06.2014 — 23.06.2017
Читателей:
36
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пока добирались до участка, камеры беспилотников зафиксировали четыре группы Коллекционеров по семь-восемь десантников в каждой, которые спокойно, даже как-то буднично, зачищали дома, вынося из них людей и упаковывая их в капсулы. Затем эти капсулы своим ходом, в сопровождении одного-двух десантников, отправлялись в порт, а им на смену прибывала такая же вереница пустых. Конвейер, блин.

Причем складывалось такое ощущение, что действовали Коллекционеры по принципу как бог на душу положит. По крайней мере, по городу они разбрелись совершенно бессистемно.

— На месте, капитан, — сообщил Дубянский, отвлекая меня от попытки понять логику жучков. Ну, в самом деле, не могут же они бродить по городу просто так! Вот почему они пропустили те два жилых модуля, зато чуть ли не бегом кинулись в этот?

Ладно, позже пересмотрю запись, может, чего надумаю.

Переключив инструментрон на камеры внешнего обзора БРДМ, я огляделся по сторонам, прикидывая дальнейшие действия.

— Гаррус, остаешься за пушкой, Касуми — включайте маскировку, идете первой, Грант — прикрываешь, Миранда — замыкаете. Ещё раз напоминаю, — все переговоры только голосом, никакой связи.

Так как мы стремились до последнего сохранить втайне свое пребывание на планете, ещё во время разработки плана высадки было принято решение соблюдать полное радиомолчание до того момента, пока Тейлор с Массани не укрепятся в комплексе. Поскольку одно дело узконаправленный сигнал с беспилотников, который легко можно принять за служебный обмен информацией между автоматическими системами, и совсем другое — работа военных коммуникаторов. Пусть и не пеленгуемых. Сам факт, что в захваченном городе работают подобные передатчики, насторожил бы Коллекционеров. Хотя, полюбовавшись на действия их десанта, я в этом был уже не так уверен.

Дождавшись подтверждающих кивков от спутников, мотнул головой:

— Все, вперед.

В небольшое двухэтажное здание на базе стандартного жилого модуля, в котором размещался полицейский участок, мы попали без проблем, поскольку входная дверь оказалась приоткрыта, и прямо за ней на полу лежал человек в форме местной полиции. Видимо, он, что-то услышав на улице, собирался выйти, но не успел.

Присев рядом, я с некоторым сомнением оглядел окруженное чуть мерцающим ореолом стазиса тело. Вообще-то Солус заверял, что достаточно просто снять дронов и поле пропадет, но вот как на это отреагируют Коллекционеры, предсказать было трудно. Может, пошлют усиленную группу, посмотреть что случилось, а может, вообще внимания не обратят, решив, что произошел сбой. В конце концов, этих дронов у них десятки тысяч, и на каждый сигнал не набегаешься.

После недолгого раздумья решил пока не трогать, сначала осмотреться.

— Грант, остаешься здесь, следишь за входом, — приказал я крогану.

— Понял, — рыкнул тот, перепрыгивая через стойку дежурного и занимая за ней позицию так, чтобы держать дверь под прицелом, но самому не маячить на входе.

Мимолетно умилившись, — растет малыш, а то все бухтел: 'кроганы не прячутся', — я кивнул девушкам:

— Касуми, проверьте первый этаж, Миранда, за мной, осмотрим второй.

По-быстрому обшарив участок, мы нашли ещё троих полицейских, на каждом из которых сидело по паре дронов. Видимо эти четверо и составляли всю ночную смену. Что было весьма хреново, честно говоря, я рассчитывал человек на десять.

Ладно, будем работать с тем, что есть.

Активировав лезвие инструментрона, — а то как-то боязно хватать дронов руками, — я двумя быстрыми движениями срезал биомеханических насекомых с одного из полицейских. Судя по украшенному финтифлюшками мундиру и отдельному кабинету, этот конкретный представитель доблестных 'лови — сажай' был здесь главным. Правда, терзали меня смутные сомнения, потому как внешне он больше походил на сбежавшего с лекции студента, чем на офицера полиции.

Дождавшись когда поле стазиса исчезнет, быстро прицепил ему на пояс коробку индивидуального щита из наших запасов и рывком приподнял, усадив спиной к стене.

— Миранда, Касуми, займитесь остальными, — махнул я, опускаясь перед ошалело озирающимся по сторонам пареньком на корточки, и скептически его рассматривая.

Господи, это ж откуда такой взялся-то? Ему же лет двадцать от силы! Что, взрослых дяденек не нашлось?

— Имя, звание, должность?

— Э-ээ... лейтенант Дилан Элберри, Центральный полицейский участок Горизонт-сити, начальник смены, — выдавил он, по-детски хлопая глазами. — А что... то есть, кто...

Ох, да какой из тебя лейтенант, мальчик, лейтенантик ты, зелененький, как травка.

— Капитан Шепард, фрегат 'Нормандия', — тяжело вздохнув, представился я. — Помнишь, что случилось?

— Смена прошла без происшествий, только под утро начался какой-то странный гул над городом, Айзек пошел посмотреть, потом... — он нахмурился, потирая лоб: — Нет, больше ничего не помню.

Ну, неудивительно — стазис-поле многократно замедляет все процессы в организме и погружает человека в сумеречное состояние — мысли путаются, сознание плывет, чувство времени отсутствует... в общем, словно в полубреду находишься.

— Ясно. Смотри тогда, — я скинул ему на инструментрон записи с беспилотников и обернулся на раздавшееся за спиной покашливание.

О, вот это уже совсем другое дело. В дверях кабинета стоял крепкий, немолодой мужик с цепким спокойным взглядом.

— Сержант Роберт Гринвол, полиция Горизонт-сити, — козырнул он, не дожидаясь вопроса.

— Капитан Шепард, — ещё раз представился я, поднимаясь на ноги и машинально прикладывая ладонь к виску в воинском приветствии. Надо сказать, этот сержант впечатление производил. Явно послужить и повидать успел немало.

— Случайно не та... — полицейский чуть прищурился, внимательно меня оглядывая.

— Та, та, и отнюдь не случайно, — хмыкнул я и, покосившись на лейтенантика, который с каким-то испуганно-неверящим видом просматривал запись, мотнул головой:

— Выйдем-ка, сержант.

Выйдя в коридор, я нарочно встал возле окна, чтобы фоном разговора оказалась возвышающаяся над городом башня крейсера Коллекционеров.

— Мои люди довели до вас обстановку, Гринвол?

— Только про то, что на колонию совершено нападение, мэм. И что снимать вот эту штуку, — он похлопал по висящей на поясе коробке щита, — нельзя ни в коем случае.

— Ага, ну значит в общих чертах вы в курсе. Добавлю только, что население парализовано полностью и сейчас десант Коллекционеров рассредоточился по городу, — собирают людей, отправляя их на свой корабль. Что будет с ними потом, лучше не спрашивайте, как представлю — тошно становится.

— Значит, те самые Коллекционеры, о которых слухи ходили? — медленно спросил полицейский, не отрывая взгляда от пейзажа за окном. — Ну, про пропавшие до последнего человека колонии.

— Они, — кивнул я. — Доказательства требуются?

— Да какие уж тут ещё доказательства, — вздохнул он, — когда такая елда посреди космопорта торчит.

Хм, не истерит, не суетится, принимает обстановку, как данность. Однозначно, послужил не только в здешней полиции.

— Мысли по ситуации будут, сержант?

— Связаться с колониальной гвардией, — чуть подумав, предложил он.

— Это с той, что в казармах недалеко от космопорта расквартирована... была? — иронично приподняв бровь, осведомился я.

Полицейский, с ненавистью посмотрев за окно, выругался, дав весьма развернутую и образную характеристику сексуальной жизни Коллекционеров.

Могёт, однако, чувствуется армейская школа, — восхитился я, делая себе в памяти зарубку — найти потом запись этой речи на регистраторе брони. Грех пропадать такому шедевру.

От попытки прямо сейчас запомнить особо сочные обороты меня отвлек всхлипывающий женский голос, внезапно зазвучавший в коммуникаторе.

— Меня кто-нибудь слышит? Ответьте, пожалуйста! Ради всего святого! Кто-нибудь, ответьте, умоляю!

Причем плакались на частоте нашего отряда.

Мысленно взвыв, — эта неизвестная идиотка нам всю малину запалила, я вскинул руку, призывая окружающих к тишине и, после секундного колебания, ответил:

— Капитан Шепард, фрегат 'Нормандия', кто вы?

— Капитан! — обрадованно воскликнула женщина и с сразу же умоляюще затараторила: — Помогите, пожалуйста, ради всего...

— Стоп-стоп! Давайте по порядку, кто вы? Откуда у вас наша частота связи?

— Я — Амалия Элберри, передатчик мне дала одна из ваших солдат.

— Каких ещё солдат?! — я окончательно перестал что-либо понимать.

— Сейчас... — женщина на секунду замолчала, — вот, она говорит, что её зовут Джек.

— Да еб... — я на одном дыхании, почти дословно повторил недавний спич сержанта. Нет, ну просто уму непостижимо! Эта Джек, что, моё персональное проклятие?! Да когда же я успел столько нагрешить-то?!

— П-простите, капитан? — испуганно пролепетала женщина.

— Это не вам, это так... хм... в общем, — смутился я, сообразив насколько 'уместно' прозвучала моя тирада. — Постарайтесь кратко объяснить, что у вас там случилось, и где вы находитесь.

— Х-хорошо.

Из её сбивчивого рассказа я понял, что она школьная учительница, что её класс был то ли на экскурсии, то ли в загородном походе, короче возвращались в город поздно ночью. Услышали в небе непонятный грохот, остановились... дальше она ничего не помнит. Очнулась оттого что её тормошит неизвестная женщина в военной броне, а вокруг валяются трупы каких-то мерзких тварей. И сейчас Владимир, шофер их автобуса, взламывает капсулы, куда эти твари помещали детей, а женщина-солдат, отдав ей свой коммуникатор с наказом звать на помощь, держит биотический купол, защищая от летающих насекомых. И насекомых там очень много.

Да твою ж биомать, снова все наперекосяк! Из-за этой училки, как её, Элберри, все... Кстати, что-то она мне напоминает.

— Подождите, как вы сказали вас зовут? — решил уточнить я, переводя разговор на инструментрон, чтобы было слышно окружающим.

— Амалия, Амалия Элберри.

— Лейтенант, вам знакома ... — Договорить я не успел, поскольку едва заслышав доносящийся из инструментрона голос, лейтенантик бросился ко мне и, вцепившись в руку так, словно боялся, что я прямо сейчас убегу, завопил:

— Эмма!!!

— Дилан!!!

— Эмма!!!

— Дилан!!!

Мда, вопрос снимаем.

Слегка отодвинув руку с висящим на ней лейтенантом, чтобы вопли: 'Любимая, ты! — Любимый, я!' не сильно оглушали, я мрачно задумался, что дальше-то делать. Получается весь план трещит по швам. Я рассчитывал отправить полицейских на подмогу Тейлору, а сам найти спецназовцев Альянса и с их помощью добраться до центра управления ПКО. Ну, а дальше по ситуации — если возможно активировать систему, то удерживать центр, а если нет, выдвигаться с ними к Тейлору, набирая по пути отряд из колонистов. Но теперь...

— Капитан, они в восточном районе! — затряс меня лейтенант. — Мы должны им помочь!

Да в курсе я, в курсе, ваш разговор даже на Цитадели слышали. И рыдали от умиления.

'Завидовать нехорошо', — ехидно заметил внутренний голос.

А я и не завидую, я просто циник по жизни.

'Да-да, и жизнь твоя полна гармонии, — согласился голос. — Типа: нам не дают, а нам и не надо'

Сгинь, стервь, — мысленно буркнул, обводя взглядом полицейских.

— Значит так... в связи с критической ситуацией, как старший по званию офицер принимаю командование на себя. Вопросы есть?

У лейтенанта явно никаких вопросов, только жгучее желание немедленно нестись на помощь, на лице сержанта сдержанное одобрение, а в глазах рядовых откровенное облегчение — ну как же, появился кто-то, кто знает что делать.

— Вопросов нет. Значит так, сержант, приказываю вскрыть оружейную комнату. Гребите все, что можно унести. Как экипируетесь, поступаете в распоряжение старшего помощника Лоусон.

— Слушаюсь, мэм, — Гринвол козырнув, подбодрил рядовых крепким незлым словом и погнал снаряжаться.

— Лейтенант, а вам особое приглашение? — негромко, чтобы не слышали его подчиненные, прошипел я. — Или вы собираетесь голыми руками воевать?

Ну вот, ишь, как помчался.

— Миранда, — я обернулся к церберше, — берете под свое командование этих стражей порядка и отправляетесь разыскивать спецназовцев. Там, на стоянке, полицейский аэрокар, возьмите его. Какая никакая, а броня. Да, и прихватите два десятка доработанных комплектов щитов, как ими распорядиться, определитесь на месте.

— А вы?

— А мы поедем выручать детский сад.

— Не лучшее решение, — холодно заметила церберша.

— То есть, вы предлагаете их бросить? — мягко поинтересовался я.

— То есть, я предлагаю вам взять этого лейтенанта с собой. От него все равно никакого толку не будет, только изведет всех переживаниями.

— Разумно, — вздохнул я после некоторого размышления. — Кстати, — быстро набросав на инструментроне несколько строк, приложил свою электронную подпись и скинул файл Миранде, — держите, это вам вроде мандата. На всякий случай.

Лучше бы, конечно, было отправить Гарруса, но он мне за пушкой БРДМ нужен.

— Все, бегом! — махнул я, ссыпаясь по лестнице и на ходу вызывая Дубянского. Все равно таиться уже смысла нет, работу в эфире Коллекционеры стопроцентно засекли.

— Алексей, подгоните машину к входу.

— Две секунды, капитан, сейчас буду.

Так, теперь Тейлор.

— Джейкоб, что там у вас?

— Заняли северный склад, можем перекрыть дорогу в любой момент, сейчас укрепляемся со стороны космопорта.

— Ясно. Тогда вот что, нас уже засекли, и сейчас тревожная группа с крейсера наверняка рванет в город, пропускаете её, а потом перекрываете.

— Пропустить группу, перекрыть дорогу, понял, мэм.

— Сюзи, режим 'тишина', выдвигайтесь на позицию.

Ответа от ИскИна не последовало, — значит все в порядке, 'Нормандия' сейчас, отключив все активные системы, словно подводная лодка к вражеской эскадре подползает к космопорту.

Ну вот, карты розданы, ставки сделаны, будем играть. А что самое важное при игре в карты? — Правильно, иметь под рукой шахматную доску потяжелее, чтобы вовремя с козыря зайти.

Например, с Джокера.

Комментарий к Глава 60. Вы нас не ждали...

1) Один из самых ранних способов обнаружения в шахтах рудничного газа заключался в использовании в качестве газоанализаторов канареек. Канарейки очень чувствительны к газам, в том числе метану и угарному газу, и гибнут даже от незначительной примеси его в воздухе.

Глава 61. Школьный автобус

— Да что вы можете знать о вредителях!

(Лаврентий Павлович Берия в разговоре с Мичуриным)

Не знаю, что там за инструктор был у Дубянского, но рулил тот лихо, чисто по-русски.

'Молот', словно спорткар на мировом чемпионате, несся по улицам города, на поворотах порой вставая 'на ребро', а через невысокие заборы и стоящие на обочинах аэрокары просто перелетая.

— Шепард, вы двое точно в одной школе водить учились! — проворчал со своего места Гаррус, когда БРДМ, входя в поворот, проехал несколько метров буквально по стене дома, отталкиваясь от неё реактивной подушкой.

123 ... 6869707172 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх