Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попаданец Джейн (общий)


Опубликован:
09.06.2014 — 23.06.2017
Читателей:
36
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В общем, через год, когда маяк был починен, все мужчины были изгнаны или мертвы, а женщины оказались в роли гарема Учителя Тейлора. И этот самый Учитель отнюдь не торопился обратно в цивилизацию, решив, что раз уж осталось до пенсии немного, то почему бы не встретить старость в окружении покорных рабынь. Благо на одного корабельных запасов хватало, а вытащенное из обломков корпуса оборудование обеспечивало вполне достойный комфорт. М-да.

И сейчас он сигнал подал, то ли потому что с запасами не рассчитал, то ли опасаясь, что изгнанные мужчины до него доберутся, не помню точно. Кстати, можно ли вылечить людей, тоже неизвестно.

Черт, черт, черт!

— Вы сообщили Тейлору? — вздохнув, спросил я.

— Нет, — покачала головой церберша.

— Почему?

— Я не хочу, чтобы Джейкоб узнал это от меня.

— Почему? — настойчиво повторил я.

— Это не имеет отношения к делу, — Лоусон замкнулась, натянув на лицо свою обычную отстраненно-равнодушную маску.

Нет, ну прелесть какая! Вламывается ко мне, мнется как школьница перед физруком, а потом 'не имеет значения'. Угу.

Побарабанив пальцами по столу, я холодно посмотрел на цербершу.

— Миранда, вы только что признались, что поддерживаете контакт с сетью 'Цербера', несмотря на наше соглашение.

— Я его не нарушала, так как не передавала никакой информации с 'Нормандии', — отчеканила та.

Ага, по той причине, что передавать просто нечего. Чем я занимаюсь, Призрак и так знает, отследить перелеты 'Нормандии' для 'Цербера' не составляет никакого труда. Ну, за исключением первого визита на Хагалаз. Но рисковать из-за одного моего бзика она бы не стала. Ведь действительно за борт отправлю, не глядя есть там планета или нет.

— Верю, что не передавали, — кивнул я. — Но, дело не в этом, вы не могли не понимать, что информация о ваших контактах с 'Цербером' восторга у меня не вызовет, и заставит относиться к вам настороженно.

— Можно подумать, вы не предполагали, что я сохраню эти контакты, — фыркнула Лоусон. — Иначе, какого черта было запирать меня в каюте.

— Как говорит ваш босс 'предполагать и знать — большая разница', и этого вы тоже не могли не понимать, — спокойно парировал я. — Поэтому потрудитесь все же объяснить, почему вы пришли ко мне, вместо того чтобы самой сообщить Тейлору, что корабль его отца нашелся.

— Шепард, это не ваше...

— Миранда, — раздраженно перебил её я, — вы, оба, служите на моем корабле. Причем, занимаете офицерские должности. И я хочу знать, как мои офицеры относятся друг к другу. Мы не мусор с орбиты возить подрядились, у нас миссия по спасению галактики, чтоб она провалилась! Итак?

Некоторое время помолчав, Лоусон ровным тоном ответила:

— Мы с ним были любовниками. Довольны?

— Нет. К бывшим любовникам так не относятся, — сделав ударение на 'любовникам' ответил я.

— Хорошо, мы были больше, чем любовниками.

— И почему вы расстались?

— Джейкоб заявил, что он меня недостоин.

— Идиот, — простонал я, непроизвольно зажмурившись.

Биомать, ну, Тейлор, сапог кирзовый! Лоусон и так носится со своим комплексом: 'я совершенство, потому что меня такой сделали', а тут ещё небезразличный ей мужик прямо заявляет: 'я не достоин такого идеала, как ты'.

— Теперь довольны? — по-прежнему ровно спросила церберша. Правда, судя по стиснутым в замок пальцам, дался ей этот спокойный тон нелегко.

Я устало потер глаза. Мать-перемать, ну почему у меня все не как у людей?! Бравый капитан должен стоять на мостике и пыхая трубкой отдавать приказы таким же бравым матросам! А не выслушивать мелодрамы из личной жизни экипажа.

— Ладно, я поняла. А теперь, действительно личный вопрос: какие отношения у вас сейчас?

— Рабочие.

— И только?

— И только.

Я испытующе посмотрел на Лоусон: врет или нет? Хм... скорее нет. Все же они два года в 'Лазаре' вместе работали, и будь у них какие-нибудь конфликты, Призрак бы это дело пресек.

— Хорошо. Прошу прощения за этот допрос, но он был необходим.

— Я понимаю, — без выражения кивнула церберша.

Угу, понимает, как же. По глазам видно, что она просто в бешенстве и едва сдерживается, чтобы не обматерить меня или не приложить биотикой. Хотя, если бы кто-нибудь полез вот так копаться в моей личной жизни, я бы в морду бы дал без разговора.

— Сомневаюсь, — поморщился я. — Впрочем, ваша выдержка вызывает уважение. Честно.

Снова потер глаза. Блин, подобные разговоры выматывают похлеще любого боя.

— Ладно, оставим это. Когда 'Нормандия' будет готова к отлету?

— Через сутки. Но, если срочно...

— Нет, не срочно, сутки, так сутки. Откуда пришел сигнал 'Гернсбэка'?

— Планета Эя, система Альфа Дракона.

Открыв звездную карту, я нашел эту систему и мысленно присвистнул, — ого, не ближний свет, на самом краю исследованного космоса.

— Сюзи, рассчитай курс до системы Альфа Дракона.

Стоп. Надо же, наверное, Лиару на Хагалаз забросить. Тогда...

— То есть, два курса: прямой с Иллиума и с заходом на Хагалаз.

— Принято, капитан, — отозвалась ИскИн.

— Мы идем на Эю? — удивленно спросила Лоусон.

— Хм? — я поднял на неё взгляд. — Да.

— Но, зачем? Проще сообщить Альянсу, и...

— И когда Альянс отправит туда спасателей? — задал я, в общем-то, риторический вопрос.

Лоусон в ответ пожала плечами:

— Через месяц, может два. Так как сигнал бедствия пришел через десять лет после пропажи 'Гернсбэка', торопиться они не будут.

— Угу. Может через месяц, а может вообще через год.

— Но вряд ли там кто-то выжил.

— Даже если там нет живых... Знаете, возможность хотя бы похоронить близкого человека, отдав последнюю дань уважения — это уже немало.

Лоусон снова пожала плечами, только на этот раз как-то задумчиво, и направилась к двери.

— Как скажете, Шепард. 'Нормандия' будет готова к отлету через сутки.

— Ещё один вопрос, Миранда, — остановил я уже шагнувшую за порог цербершу. — Почему вы вообще отслеживали информацию о 'Гернсбэке'?

Та на секунду остановилась и, не оборачиваясь, ответила:

— Я выполняла данное однажды обещание. — В её голосе проскользнула нотка горечи. — Хотя, вряд ли Джейкоб о нем помнит.

Когда за Лоусон закрылась дверь, я со стоном запрокинул голову, стукнувшись затылком о подголовник.

Песец. Тейлор — идиот. Полный.

Глава 39. Отцы и дети

Поднимая руку на своего ребенка, ты оставляешь незащищенным пах.

(Ред Баттонс)

— Орбита стабильна, — доложил Джокер. — Мы прямо над источником сигнала.

Рассеянно кивнув, я повернулся к шарику ИскИна:

— Сюзи, что там на сканерах? Есть что-нибудь кроме маяка?

— Нет, капитан, в эфире только сигнал бедствия с 'Хьюго Гернсбэк', никакой другой техногенной активности не зафиксировано.

— Ясно. Джокер, сидим на орбите. Сюзи, запускай зонды для сканирования планеты. Начни с области, откуда идет сигнал.

— Принято, капитан.

Задумчиво проводив взглядом огонек уходящего к Эе атмосферного зонда, я покачал головой — Призрак, конечно, маньяк, расист и собаки самка, но мужик умный. Легенду для 'Нормандии' он подобрал идеально. Картографическое судно по умолчанию должно иметь высокую скорость, огромную автономность, мощные системы сканирования и не менее мощный виртуальный интеллект для первичной обработки данных. Ну и какое-никакое вооружение, поскольку за пределами цивилизованного космоса пиратов, как собак нерезаных (да и в цивилизованном их не меньше). Правда система маскировки никак не вписывается в законопослушное гражданское судно, но она в спецификации скромно упомянута как 'дополнительное оборудование для сброса тепловой энергии'. А что там на самом деле, поди, разберись, не разбирая корабль.

Выбравшись из кресла, повел плечами, разминая.

— Сюзи, данные сканирования сразу отправляй на терминал в оперативном зале. Сколько уйдет на обследование окрестностей?

— Двадцать-тридцать минут.

Ага, как раз чаю выпить успею.

— Пригласи Миранду в оперативный зал, и передай Гарднеру, чтобы туда принесли чай и кофе.

— Принято, капитан.

Появившаяся в оперативном зале Лоусон, увидев мою откровенно хмурую физиономию, вопросительно приподняла бровь:

— Шепард?

— Не нравится мне все это — признался я, кивая на развернутую на терминале голограмму планеты. — Десять лет молчали, а тут вдруг, раз, и на помощь зовут.

Церберша задумчиво перевела взгляд на голограмму.

— В системе никого нет. Да и устраивать ловушку в такой дали...

— Не имеет смысла, — согласился я. — Но что-то же там произошло.

Вошедшая с подносом в руках одна из 'невест Тейлора' сгрузила с него чай, кофе, молочник, корзинку с печеньем и... два пластиковых стаканчика с таблетками, пролепетав:

— Ваш чай, госпожа, ваш кофе, госпожа.

— Спасибо, Ребекка, — вздохнул я.

— Приятного аппетита, — пискнула та, улетучиваясь из зала с гиперзвуковой скоростью.

Обозрев появившийся на столе натюрморт, я поморщился — блин, как в больнице — к каждому блюду прозрачный стаканчик с разноцветными таблетками.

Это Чаквас, получив новый диагност, на радостях прогнала через него весь экипаж, нашла у каждого по паре болячек (любому врачу известно, что нет здоровых людей, есть не дообследованные), и выписала всем по пригоршне пилюль. Да ещё поручила Сюзи следить, чтобы никто не уклонился от приема.

Начавшийся было среди команды ропот был задавлен молниеносно и жестко — первый же восставший, в лице Массани, вместо таблеток огреб полдюжины уколов. После чего остальные, полюбовавшись, как наемник с выпученными глазами, держась за обе ягодицы сразу, выползает из медотсека, испуганно притихли и теперь молча глотали предписанное за завтраком, обедом и ужином, осознав, что бывает и хуже.

— Красные вчера были не такие противные, — скривился я, глотая полдюжины синих капсул и побыстрее запивая их чаем, чтобы смыть с горечь языка.

— Доктор Чаквас, очень... ответственно относится к своим обязанностям, — кисло согласилась со мной Лоусон, отправляя в рот свою порцию разноцветных таблеток.

— Обнаружены обломки 'Хьюго Гернсбэк', — доложила Сюзи. — Сигнал 'SOS' идет изнутри.

На развернутом над столом голоэкране появилось изображение лежащего в прибрежной полосе полузатопленного космического корабля.

Угу, все по канону, значит, лагерь выживших где-то недалеко от этих обломков.

— Продолжай поиски, — приказал я. — Если кто-то уцелел после падения, он не мог далеко уйти.

— Принято.

Прихлебывая чай, я задумчиво рассматривал передаваемое с камеры зонда изображение и размышлял, что делать дальше. Высаживаться у корабля? Или подождать пока Сюзи найдет лагерь выживших?

С одной стороны, смысла лазить по обломкам — никакого, нет там ничего, кроме маяка, но с другой... как я объясню, откуда мне известно, что местная органика ядовита? Хотя, увидев выживших любой поймет, что что-то тут нечисто. Ладно, пока собираемся, а там видно будет.

— Сюзи, десантной группе — готовиться к высадке. Да, и сообщи профессору Солусу, что он идет с нами, может потребоваться его помощь.

— Принято.

Повернулся к Лоусон:

— Миранда, 'Нормандия' остается на орбите, продолжайте поиски. Мы пока обследуем обломки корабля. Может, поймем, что там произошло.

— Хорошо, Шепард.

Заскочив к себе в каюту и упаковавшись в броню, спустился в трюм, где уже собралась вся группа.

Хотя, какая это группа — смех да и только. Три бойца (Тейлор, Массани, Гаррус), воровка и безумный ученый. Ну, плюс недоразумение, в моем лице. С тоской вспомнил, как в этом самом трюме выстраивались кроганы перед штурмом 'Серого Трона'... Эх, были времена.

Отозвав в сторонку Тейлора, пристально посмотрел на него.

— Джейкоб?

— Я в порядке, капитан, — вытянулся тот. — Прекрасно понимаю, что вряд ли отец ещё жив. Столько лет прошло.

Хм... ну, вообще-то, это только в кино люди заламывают руки и трагически восклицают: 'Ах, я страдаю! Ох, я переживаю!', а на деле... Он же не институтка, взрослый человек, офицер. Да и десять лет — немалый срок. Нет, беспокоится, конечно, не чужой человек, отец, но истерику закатывать... с чего вдруг?

Кивнув, повернулся к остальным:

— Дамы, господа...

— Капитан, обнаружен лагерь выживших! — не дал мне договорить голос ИскИна.

Ну, наконец-то!

— Сюзи, дай картинку.

Прямо посреди трюма возникла голограмма с камеры зонда: небольшая долина среди скал, что-то вроде первобытного поселка, фигурки людей...

Вот только глаз цепляет какая-то неправильность.

— Хм, Сюзи, мне кажется или в этом лагере одни женщины?

— Подтверждаю. Анализ показывает, что все находящиеся в лагере люди принадлежат к женскому полу.

— Странно, — нахмурился Тейлор, напряженно рассматривая голограмму.

— Вариант. Упадок общества, первобытный строй. Мужчины отсутствуют. Ушли на добычу пропитания, — пробормотал Солус.

— Все сразу?

— Так, хватит, — пресек я начинающуюся дискуссию. — Значит, садимся в этом лагере. Там и узнаем, что случилось.

Взяв у подбежавшего инженера небольшой ранец с ретранслятором сигнала, протянул его Касуми:

— Держите, это вам, как специалисту по взломам. Если что, будете работать в паре с Сюзи.

Ещё раз оглядев свое воинство, скривился от костюма воровки — пусть и усиленный армоволокном, но, по сути, гражданский комбинезон.

— Вы напрасно морщитесь, капитан, — перехватив мой взгляд, улыбнулась та. — В этом комбинезоне немало сюрпризов. А броню, как я уже говорила, я носить просто не умею.

— Помню, помню, в вашей профессии от неё никакого толку, — вздохнул я.

— Вот именно. В конце концов, если что, наши мужчины защитят слабую девушку, — Касуми невинно стрельнула глазками в сторону Тейлора.

Несмотря на свои переживания, церберовец сразу же расправил грудь, выпятив плечи:

— Разумеется, мисс Гото!

— Касуми, просто Касуми, 'мисс Гото' — это слишком... официально.

— Тогда, если позволите, для вас — Джейкоб.

Наблюдая за этой сценой, я со вздохом закатил глаза. Нашли, блин, время флиртовать!

— Все, все, — махнул рукой в сторону челнока, — загружаемся!


* * *

Реакция обитательниц лагеря на наше появление просто выбила из колеи. Стоило только нам выйти из приземлившегося челнока, как собравшиеся вокруг женщины дружно повалились на колени, восклицая что-то вроде: 'Небесные люди! Вы пришли, как и обещал Учитель! Возьмите нас на Небо!'.

Даже я, хоть и был морально подготовлен каноном, поразился до глубины души. Что уж говорить про остальных — моя команда дружно застыла, отвесив челюсти, явно не зная, что делать и как реагировать.

— Невероятно. Формирование первобытного культа. Десять лет. Невозможно за столь малый срок, — забормотал первым пришедший в себя Солус. — Шепард, здесь что-то не так.

Угу. А то я сам не вижу. Сляпанные, другого слова не подобрать, из какого-то мусора хижины, заваленная цветами статуя в центре поселка, одетые в обрывки униформы женщины... Но, самое главное, взгляды этих женщин, — чистые, прозрачные, без единого проблеска мысли. Словно у несмышленых детей.

123 ... 4041424344 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх