Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ничего, — вздохнула Кэндл, встала и похлопала его по щеке. — Ты явно не в форме, красавчик. А жилет уже не спасти.
— Отдам вечером в химчистку. Пусть думают, как его воскресить, — отмахнулся Морган, снимая жилетку через голову. Кэндл с ухмылкой наблюдала за ним, сидя на краешке стола. — А посетительница правда жалуется на инопланетян?
— Кто её разберёт, — пожала Кэндл плечами. — Но розы у неё кто-то испортил — это точно... Слушай, а давай ты выйдешь в зал для приёмов и точно так же снимешь рубашку? Ме-едленно. Две трети посетителей точно забудут, зачем пришли.
— Сексуальные домогательства к подчинённому? Как некрасиво, мисс Льюис, — занудным голосом попенял Морган, пристраивая скомканный жилет в самый угол кожаного дивана. — Ладно, я за работу... Нет, погоди, сначала чашка.
Он наклонился было за осколками, но Кэндл вытянула ногу и несильно стукнула его по лбу мыском тяжеленного ботинка.
— Иди, — коротко приказала она. — Я лучше вызову уборщиков, всё равно здесь теперь ковёр чистить.
Морган спорить не стал — поднялся и вышел из комнаты, где обиженно булькал кофейный автомат и пахло мокрым ковром, но только в самом конце извилистого коридора позволил себе обернуться. Кэндл по-прежнему сидела на краю стола, болтая ногами. Разрез на узкой длинной юбке распахнулся почти до середины бедра, открывая кружевной верх чёрного чулка. Осколок чашки Кэндл прижимала к губам.
В этом была она вся — снаружи нечто среднее между армейской униформой и деловым костюмом, а за ними — кружево, битый фарфор и черти-сковородки.
Причём чертей гораздо больше, чем всего остального.
В приёмном зале по ту сторону окошек толпилось человек девять — явно перебор для пасмурного декабрьского понедельника. Ривс с его демофобией прилип к ноутбуку, стараясь не смотреть лишний раз в сторону посетителей. Оакленд пока храбро выдерживал натиск врага, но, видно, готов был уже сдаться. Поэтому явление Моргана он воспринял как избавление.
— ...а вот и наш специалист, — с облегчением выдохнул он, отступая от окна. — Можете передать заявление ему, миссис Паддлз. А я, если вы не возражаете, вернусь к своей работе.
Оакленд умоляюще сверкнул очками — мол, спасай! — и позорно быстрым шагом направился в свой кабинет, на ходу ослабляя узел галстука. Толстая шея взмокла и покраснела, и даже на пиджаке в районе лопаток появилось тёмное пятно — видимо, в начале приёма было жарковато во всех смыслах. Морган сглотнул, перебарывая минутную слабость, и нацепил свою фирменную очаровательную улыбку.
Ривс украдкой показал под столом большой палец, побледнел ещё больше и снова уткнулся носом в экран.
— Миссис Паддлз, рад вас видеть, — поприветствовал Морган посетительницу, чувствуя себя ягнёнком на заклание. — Прошу прощения за задержку. Срочный вопрос требовал моего внимания, но теперь я целиком и полностью в вашем распоряжении.
Миссис Паддлз оказалась энергичной дородной леди неопределённого возраста с квадратным лицом. Над верхней губой у неё пробивались едва заметные рыжеватые волоски. Пальто в шотландскую клетку распирал устрашающий бюст, и пуговицы едва выдерживали натиск. По сравнению с верхом ноги казались тощими и куцыми. К груди миссис Паддлз прижимала пластиковый файл с фотографиями — его-то она и швырнула на стойку, стоило Моргану договорить.
— Вот, — прошипела она. — Полюбуйтесь. Ваша вина, между прочим. Тридцать лет селекции коту под хвост.
— Сожалею, миссис Паддлз, — покаянно опустил голову Морган. Посетительница немного смягчилась — и смутилась.
— Вы гляньте сперва, а потом извиняться будете, — пробурчала она, отворачиваясь.
— Сию секунду, мэм, — ангельски улыбнулся он, разворачивая пакет.
За два года работы в приёмной Морган чего только не перевидал. Сюда заходили проповедники свежеизобретённой религии, горячо вербующие неофитов и среди посетителей, и среди работников. Регулярно, весной и осенью, врывались люди-чайники, татуированные "леопарды" и хранители секретов спецслужб, изнемогающие от желания открыть всем страшную правду. Чернокожие матери-одиночки — естественно, без подданства — на ломанном английском умоляли о пособиях, а диковатые парни в камуфляже сурово требовали вывести откуда-то войска или, наоборот, ввести. В конвертах и файлах Моргану пихали слипшиеся старинные свидетельства о собственности, подшивки результатов теста на отцовство, гениальные рукописи об истории Фореста, компромат на премьер-министра, пакетики с белым порошком и порнографические фотографии. Три месяца назад сюда вошёл смертельно серьёзный старик в оранжевых лосинах и шапочке, а затем молча распылил перцовый баллончик. Сильней всего тогда пострадала Кэндл, которая стояла ближе к окошку...
Поэтому сейчас Морган открывал файл осторожно, жалея, что не успел надеть ни хирургических перчаток, ни маски. Так, на всякий случай.
К счастью, внутри действительно оказалось всего лишь несколько фотографий, наспех распечатанных на матовой бумаге.
— Ваши розы, мэм? — осведомился он со всем почтением, разглядывая месиво из битого стекла и цветов. — Красивые.
— Были, — раздосадованно отрезала миссис Паддлз. — До того, как по ним пробежала орава полицейских. Разве эти люди не должны нас охранять, а? А они наоборот, разрушают мою жизнь. Да, разрушают!
— А в полицию вы не пробовали обращаться?
Миссис Паддлз стала пунцовой, как переваренная свёкла.
— Они разгромили оранжерею! Мне что, нужно пожаловаться им на их же действия?
— Это ужасно, мэм, — опустил взгляд Морган. — Мы обязательно разберёмся. Вот вам бланк заявки, заполните его, пожалуйста. А уж я позабочусь о том, чтобы вашей жалобе уделили самое пристальное внимание. Вы не рассматривали вариант с обращением в суд?
— Но мои розы...
— Прекрасные розы, мэм. Настоящий шедевр селекции.
Спустя четверть часа уговоров грозная миссис Паддлз всё-таки изволила правильно заполнить бланк и удалилась, напоследок окрестив Моргана "способным юношей". Её место тут же заняла чета Гроутов с жалобой на то, что сосед сбрасывал снег на их лужайку. За ними последовало зловещее описание внезапно разорвавшихся водопроводных труб, мрачное дело об исчезновении чихуа-хуа и — наконец-то! — вполне обычная просьба назначить пособие. В мэрию шли со всеми проблемами, часто минуя полицию и социальные службы. Уже потом, на месте, приходилось сортировать заявления и направлять их в соответствующие инстанции. Поэтому освободился Морган только ближе к вечеру, когда последний посетитель, наконец, благодарно раскланялся и покинул зал.
— Ты сегодня был неподражаем, красавчик! — с размаху хлопнула Кэндл по плечу. — Персональный ангел для мэрии, не иначе. Белокурая бестия! С меня два пива.
— А почему два? — мрачно поинтересовался Морган, потирая щёки. После нескольких часов с очаровательной улыбкой на физиономии мимические мышцы, кажется, задеревенели.
— С одного ты не захмелеешь, а с трёх — напьёшься, — фыркнула Кэндл и снисходительно почесала его под подбородком. — Так, мальчики, кто с нами? Кто хочет выпить за тяжёлый день и за нашего спасительного Моргана-Ангела?
— Я пас, — смущённо почесал пятернёй в затылке Оакленд. — Меня Мэгги ждёт.
— Ах, да, ты же у нас теперь женатый человек, — недовольно протянула Кэндл, окидывая его пронизывающим взглядом — от стриженных "ёжиком" чёрных волос до безупречно начищенных ботинок. — Ну, валяй, иди домой, мистер Клетчатый-Костюм-с-Распродажи. Ривс, а что насчёт тебя? Пойдёшь или оставишь беднягу Моргана мне на растерзание?
— Т-там люди б-будут, — мрачно предположил компьютерный гений, покачиваясь из стороны в сторону. Мелкие русые кудряшки, больше похожие на плотную мочалку, топорщились сегодня больше обычного — видимо, Ривс из-за переживаний постоянно мял и без того растрёпанную шевелюру.
— А мы отдельный кабинет возьмём! — радостно пообещала Кэндл. — Да брось ломаться, я тебя потом подвезу! А то мало ли, что я сделаю с бедняжкой Морганом, если он вдруг окажется в моих жадных руках...
— Я не поеду.
Морган сам удивился, когда понял, что всё-таки произнёс это вслух. Кэндл хмуро воззрилась на него:
— Бунтуешь?
— Молю о пощаде, — выжал из себя очередную ангельскую улыбку он. — Серьёзно, давай не сегодня. Я немного не в себе.
— До дома хоть доберёшься? — нарочито безразлично поинтересовалась Кэндл.
— Мне двадцать шесть лет, Кэнди-Кэнди, — в тон ей ответил он. — Поздновато носиться со мной, как с младенцем, не находишь?
За "Кэнди-Кэнди" можно было схлопотать подзатыльник, но сегодня Моргану повезло. Кэндл смилостивилась и отпустила его с миром, напоследок хорошенько взъерошив белокурые вихры. На улице по-прежнему стоял адский холод, но небо наконец-то заволокло тучами, и пошёл снег. От этого стало немного уютнее и светлее — как на чёрно-белых рождественских открытках в стиле ретро. Голова до сих пор гудела от спёртого офисного воздуха. Морган не торопился и старался хоть на сотню-другую метров растянуть обычный маршрут — сперва отнёс в химчистку жилет, а затем медленно побрёл домой, сворачивая во все переулки подряд, и сам не заметил, как вышел к парку.
Здесь фонари почти не горели.
По инерции Морган сделал несколько десятков шагов по аллее и только потом сообразил, что бродить в темноте около зарослей — не самое разумное занятие, особенно в дорогом пальто и с рабочим дипломатом под мышкой. Конечно, последнее ограбление в Форесте случилось аж осенью — в отличие от Сейнт-Джеймса, где каждый месяц пропадало по человеку — однако рисковать не стоило. Морган развернулся и направился обратно, к свету и более оживлённым улицам, и не сразу заметил, что навстречу ему идёт человек.
Желудок скрутило, как на аттракционе.
Вновь разворачиваться было глупо, ломиться в парк, под деревья — ещё глупее. На несколько секунд Морган замер на месте, а затем, поборов очередной приступ необъяснимого волнения, медленно пошёл вперёд, сжимая кулаки в карманах. Поравнявшись с незнакомцем, он коротко буркнул в шарф нечто среднее между "добрый вечер" и "здравствуйте", и только перевёл дыхание, как на затылок ему обрушился мощный удар.
Мир померк.
Тошнотворная жара держится уже неделю.
Мидтайн с конца весны обмелел уже на треть. Обнажилась пологая часть берега, раньше скрытая под волнами. Высохший ил испещрили язвы трещин — глубоких, дышащих затхлыми испарениями. Кое-где торчат пивные бутылки и пластиковые стаканы из-под колы, а у самой кромки воды вздыбил искривлённое колесо ржавый велосипед.
— ...чёртовы очистительные службы!
— Годфри, успокойся.
Голос отца — кипящее масло, голос матери — лимонный лёд. Моргана кидает то в жар, то в холод. В машине пахнет бензином, и от этого к горлу подкатывает завтрак.
— Что значит — успокойся?! А они потом скажут, что я не выполняю предвыборных обещаний... Этель, да прекрати так на меня смотреть! Я за рулём!
— Надо было взять водителя.
— И ты всегда знаешь, что лучше делать! Может, на следующих выборах выдвинешь свою кандидатуру в мэры?
Моргану хочется зажать уши руками, но он и двинуться не может. Слишком тесно. Справа — сестрица Гвен. Ей уже двадцать, она совсем взрослая; поездка к дяде Гарри ей даром не сдалась, но с отцом не поспоришь — это он платит за колледж. Гвен хмуро пялится в окно, прикусив прядь красно-рыжих волос. Жёсткий подол белого платья сестры царапает Моргану колени. Слева Дилан шушукается с Самантой; они азартно терзают приставку, и игра явно не относится к тем, что одобрил бы отец — кровь, части тела и визг бензопилы, отчётливо слышный даже через наушники.
Мама прикрывает глаза — спор окончен — и начинает плавно водить руками над коленями, словно играя на невидимом фортепьяно. Морган подаётся вперёд, угадывая неслышную мелодию по движениям пальцев.
Дебюсси. "Диалог ветра с морем".
На губах у мамы всё та же лимонно-ледяная улыбка. Безупречное каре того же молочно-медового цвета, что и у Моргана, покачивается в такт движениям.
Отец старается на неё не смотреть.
Когда "шерли" паркуется наконец у дома дяди Гарри, Морган первым выползает из машины — прямо по жёстким коленкам Дилана, сминая платье Сэм - наружу, как бабочка из кокона. Распахивает дверцу, вываливается на хрусткий гравий, обдирая ладони, поднимается и бежит к дому — скучной белой коробке под синей крышкой. Жаркое марево расплывается перед глазами, дрожит; и сморгнуть бы пот, но отчего-то страшно закрыть глаза.
Там, позади, отец снова ругается, а мама играет беззвучную музыку.
Дверь открыта. Морган неуверенно толкает её и входит в холл. Здесь темно, прохладно и слегка пахнет гнильцой. В углу старый сундук — куда старше, чем сам дом. Над сундуком — захламлённая вешалка, где зимние куртки висят вперемешку с летними футболками на пластиковых "плечиках". Одна футболка, с червяком в очках, валяется на полу. Морган подбирает её и медленно идёт по дому — из комнаты в комнату, пока не добирается до гостиной.
Дядя Гарри там. Он зачем-то сидит в кресле, накрыв лицо газетой. Тошнотно-сладковатый запах здесь такой густой, что слюна во рту становится вязкой.
— Дядя Гарри?
Морган окликает его, а затем подходит и касается тёплой, странно твёрдой руки.
Газета падает на пол.
...и даже в скудном освещении, с закрытыми жалюзи, видно, как в глазах что-то шевелится.
Морган очнулся оттого, что кто-то трогал его лицо. В голове некстати вертелись обрывки неприятных воспоминаний о том июле восемнадцать лет назад, когда убили Гарри Майера. Того, кто сделал это, так и не нашли, хотя отец поднял все связи. И вот теперь — снова...
"А меня могли убить сейчас", — с лёгким удивлением осознал Морган, испугался и очнулся окончательно.
Затылок саднило. Губы спеклись и на вкус были солёными. Руки и ноги почти не чувствовались от холода. Шарф был размотан, куртка — расстёгнута... Но что хуже всего, над Морганом склонился огромный человек, который зачем-то ощупывал его голову.
— Жив, — ровно заметил он трескучим голосом, когда Морган рефлекторно дёрнулся. — Точно, жив. Ледышка. Греться надо, не дело тут лежать. Откуда часы?
— Мне их подарили, — ответил Морган автоматически и только потом схватился за карман куртки онемевшими пальцами. Но сувенир от Уилки действительно был на месте.
— Да кто бы сомневался, что подарили, — хмыкнул великан и протянул Моргану руку. — Поднимайся, чадо. Ещё чего не хватает — кишки студить. Ну!
Ладонь его тоже оказалась огромной. Рука Моргана по сравнению с ней выглядела даже не детской, а кукольной, и когда он поднялся, то обнаружил, что едва достигает незнакомцу груди.
"Какой же у него рост? — беспорядочно заметались мысли в голове. — Больше двух метров... Два и тридцать? Или больше? Или я брежу?"
— Ха, да он шатается! — хохотнул вдруг великан и несильно ткнул Моргану пальцем в плечо. — Эх, ты, тростиночка. А ну, полезай ко мне. Я тебя донесу, куда надо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |