Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трое для одного


Опубликован:
09.08.2015 — 07.04.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Страшные сказки, зимние сказки начинаются по ночам. И никогда не известно, к чему может привести одна случайная встреча и доброе дело. Морган Майер останавливается у болот, чтобы подобрать странного попутчика. И родной город, знакомый до последней улицы, поворачивается вдруг пугающей стороной, полной хищных теней. Мосты, парки и улицы - после захода солнца везде может поджидать то, что хуже смерти... Но до поры город хранят трое - часовщик, фонарщик и проводник. Они ждут, когда проснётся четвёртый. *** Мир "Лисов графства Рэндалл", примерно 70 лет после окончания войны Железа. *** Книга дописана, выкладывается по мере редактирования. РОМАН ВЫЛОЖЕН ЦЕЛИКОМ от 30.12.2015 г. + 200 кб (главы 14, 15, 16, 17, 18 и эпилог) Кошелёк Яндекс: 410011732798091Рублёвый кошелёк Webmoney: R020786773955
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Молчи, вредное существо, — хмыкнул брат и запрокинул голову. — У тебя тоже глаза блестят.

— Это от глинтвейна.

Морган подумал, что, наверное, он должен сказать: "Останься с нами, идиот, ну пожалуйста". Или убедить Гвен, что писателям лучше всего работать в провинции, а столицы их портят. Или уговорить Сэм, рыдающую в телефонную трубку, приехать наконец и помириться с отцом. И обязательно завести ребёнка, потому что Майеров в Форесте отчего-то становится ужасающе мало...

Но он ничего не сказал.

Этель попыталась сыграть мелодию снова, но руки у неё слишком сильно дрожали.

Глава ХI.

Сон был тягучим, как мёд. Звуки утра доносились словно издалека — или даже из другого мира.

— Да, да, конечно, заеду... Дилан, садись, я тебя ждать не буду.

На улице громко хлопнула дверца машины. Секунду спустя — другая, гораздо тише. После этого ворчание работающего мотора начало отдаляться, заскрипели ворота — и всё затихло.

Морган рискнул высунуться из-под одеяла и с трудом удержался от того, чтобы юркнуть обратно. Окно было открыто, и за ночь воздух выстыл так, что в вазе на столе замёрзла вода, и нарциссы поникли. Стуча зубами и кутаясь в одеяло, он захлопнул створку и выкрутил обогреватель на максимум, затем сцапал с полки телефон и машинально пролистал список до знакомого имени. Прижимая трубку к уху плечом, влез в домашний костюм, прослушал гудки до безразличного голоса с просьбой оставить сообщение после сигнала и нажал кнопку сброса.

Кэндл не отвечала. Не то чтобы он надеялся, но всё же...

Столовая уже опустела. Кофейная машина, впрочем, работала, а на блюде под стеклянной крышкой лежали жалкие остатки пирога Мэгги Оакленд. Одна из чашек была пустой только наполовину. Морган пригубил тёплый ещё кофе и языком раскатал его по нёбу, вслушиваясь в оттенки вкуса — кардамон, перец, мускатный орех и ни грана сахара.

"Дилан, — подумал он и машинально поискал взглядом яркий перуанский свитер. — Торопился, похоже. Интересно, сегодня?.."

Память откликнулась начальными аккордами "Семейного ужина". Морган тряхнул головой — и запретил себе думать об этом, по крайней мере до тех пор, пока не выяснится, что Дилан обо всём рассказал Этель и Саманте.

Кэндл не ответила ни на второй звонок, ни на третий. В четвёртый раз набирая номер, Морган принялся разворачивать подарки. Одна из коробочек подозрительно тикала. Подсунутая под ленту карточка гласила: "С любовью, отец". Внутри оказались часы, не слишком дорогие, но подходящие для выхода в свет. Правда, стоило взять их в руки, как стрелки сперва замерли, потом завертелись в обратную сторону — и наконец остановились, изогнувшись под невозможным углом. А из нагрудного кармана послышалось ревнивое металлическое царапанье, в котором слышалось: "Так тебе, так тебе, так тебе".

Уилки, похоже, конкурентов не терпел.

В плоской коробке от Ривса обнаружился музыкальный альбом группы с многообещающим названием "Академия мёртвых невест". На обложке была изображена бледная солистка с длинными, до пояса, волосами землистого цвета и с синяками под глазами. Сэм с Джином подарили навигатор. Вложенная записка гласила, что на карте отмечены все места, где нет камер слежения и патрулей, а значит можно превышать скорость и, как скромно указывалось в посткриптуме, "выбрасывать трупы прямо из окон". Дилан подарил чёрную толстовку со зловещей мышью в бронежилете и два билета в кино — "для тебя и твоей красотки К.". Гвен традиционно преподнесла галстук и платиновые запонки, уже третий год подряд.

К свёртку от Кэндл он долго примеривался — уж слишком подозрительно идеальной выглядела ярко-алая обёрточная бумага с мелким орнаментом из бегущих оленей и надписью "Осторожно! Не переворачивать!" с соответствующими отметками наверху. Но внутри оказался всего лишь огромный кактус в горшке, для сохранности запакованный в пластиковую прозрачную коробку. Колючки были такими мощными и острыми, точно растение сперва подкармливали человеческой кровью, а затем перестали, а оно решило добыть пропитание самостоятельно — и преуспело, судя по размеру. А на верхушке, словно закутанной в вату, красовались нежно-голубые цветочки размером с мелкую монетку.

В сопроводительной записке значилось: "Он мне напомнил о тебе. Не забывай его поливать раз в пару месяцев. Навсегда твоя, Кэндл".

Морган осторожно потыкал пальцем шип, слизнул выступившую на пальце каплю крови и в пятый раз за утро потянулся к мобильнику и отбил сообщение:

"А твой подарок меня ночью не сожрёт?"

Кэндл не ответила и на этот раз.

Остатков пирога оказалось маловато, даже после вчерашнего сытного ужина. Немного поразмыслив, Морган решил взять позавтракать где-нибудь в кофейне, а заодно и прогуляться по городу.

Как выяснилось уже через час, найти открытое рождественским утром заведение было той ещё задачкой. Работали только вездесущие "БакБургеры" — с традиционными очередями на половину зала, грязноватыми столиками и запахом пережаренного лука, и "Кофе-шейки", где не умели готовить не только маккиато или капучино, но и обычный эспрессо. Двери любимой паршивой забегаловки Джина, "Цезаря", на которую возлагались особые надежды, также были закрыты. Только на балконе второго этажа курил в окружении заснеженных горшков с сухими петуниями высокий горбоносый мужчина со жгучими глазами настоящего итальянца. Когда Морган несколько раз для верности дёрнул ручку на себя, он стряхнул пепел с сигареты и перегнулся через перила:

— Что-то рожа у тебя знакомая. Из постоянных?

— Не совсем, — честно признался Морган. — Но с тех пор, как друг показал мне это место, частенько обедаю здесь.

Итальянец выдохнул в серое небо клуб дыма.

— Что за друг?

— Джин Рассел.

— А, этот bastardo, — ухмыльнулся вдруг итальянец. — Погоди чуток.

Он затушил сигарету о перила и щелчком скинул окурок в цветочный горшок. Спустя полторы минуты в глубине кофейни брякнула щеколда, и дверь отворилась.

— Заходи, amico, — позвал итальянец и смачно зевнул. — Дверь прикрой, только дармоедов по утрам мне и не хватало.

Морган задвинул громоздкую щеколду и пристроил куртку с шапкой на вешалке у входа. Пустой зал "Цезаря" выглядел совсем по-домашнему, как огромная гостиная в доме где-то на берегу моря, только слишком плотно заставленная столами, полосатыми диванами и продавленными креслами. Сам хозяин восседал на высоком барном стуле с чашкой кофе и читал газету, близоруко щурясь.

— Сам себе нальёшь, — ткнул он костлявым пальцем в сторону кофейника. — L'ambrosia... Крепкий и сладкий, никакой вонючей дряни вроде мускатного ореха и ванили. Кружки там, у аппарата.

У кофемашины действительно высилась целая гора чистых чашек — разного цвета и размера, словно хозяева "Цезаря" не закупили разом всю посуду, а привозили её постепенно из разных городов, клянчили у соседей и таскали с прилавков у рассеянных старушек на благотворительных ярмарках. Морган выбрал обычную белую чашку с блюдцем. На ручке у неё виднелся едва заметный скол, а снизу, на донышке алел прорисованный маркером иероглиф.

— Дочкина любимая, — признался итальянец, скосив на секунду глаза. Глотнул кофе, прикрыл веки и длинно выдохнул. — Моя жена — чудовище. Красавица, конечно, но чудовище. Узнала вчера про любовницу пятилетней давности и поставила меня перед фактом — или я ухожу спать вниз, или мои кишки украшают люстру. Santo cielo, каков темперамент...

— Мне посочувствовать? — поинтересовался Морган, отпивая из чашки. Кофе и впрямь оказался изумительным, из аппарата такой не нацедишь — адская смесь горечи, сладости и терпкости. От первого же глотка по коже словно электрический ток пробежал. Морган инстинктивно потянулся за одним из здоровенных бутербродов на блюде, запустил зубы в хрустящую хлебную корочку и только потом сообразил, что разрешения у хозяина не спросил.

— Сочувствовать? Мне? Ещё чего, — хмыкнул итальянец, сверкнув чёрным глазом из-под ресниц. — У меня чудесная жена. Чудовищная. Не всякий может похвастаться тем, что рождественскую ночь провёл на диване внизу, э, amico? Да ты ешь, ешь спокойно, не отравлю. Это чиабатта с лучшими сушёными помидорами, маринованной грудкой, свежей рукколой и моим фирменным белым соусом. Пища богов, не то, что эта китайская... merda.

Морган улыбнулся.

— Почему же вы подаёте здесь китайскую еду, если настолько любите итальянскую?

— Бизнес, детка, — развёл руками он. — Дёшево и популярно.

Некоторое время они пили кофе молча. Сэндвичи по-итальянски действительно получились божественными — в меру острыми, сытными, с тающим на языке соусом. Завтракать в компании незнакомцев Моргану приходилось и раньше — в студенческие годы, когда он после какой-нибудь вечеринки первым просыпался в чужой квартире, на ощупь искал чистые стаканы на незнакомой кухне, а потом быстро готовил что-то незамысловатое вроде оладий или омлета. Разница была только в том, что сейчас угощали его.

— А ты почему не дома в рождественское утро, amico? — спросил вдруг итальянец.

Вблизи он немного напоминал Джина — по повадкам, конечно, не внешне. Щурился близоруко, так же проводил пальцем по кромке чашки или держал газету, цепким взглядом обшаривал помещение...

"Интересно, где можно приобрести такие привычки".

— Проспал завтрак. И подумал, что оставшихся крошек мне будет маловато, — легкомысленно ответил Морган, однако итальянец продолжал на него смотреть — чёрными, непроницаемыми глазами. И в памяти обрывками закружились голоса, образы и сцены — белые руки Этель над клавишами фортепиано, недопитый кофе Дилана, хлопок автомобильной двери внизу, точно выстрел, слова Гвен — "да, да, конечно, заеду..."

"...заеду..."

— Дело не в крошках, э, парень?

Итальянец наконец отвернулся и уставился в опустевшую чашку так, словно собирался гадать на несуществующей кофейной гуще.

— Нет, — произнёс Морган. Сделал ещё глоток густой, терпко-сладкой "l'ambrosia", и по коже снова прокатилась щекочущая волна, на сей раз ничего общего не имеющая с кофеиновым возбуждением. В ушах звучала мелодия, которую накануне играла Этель — та самая, нежная и воздушная часть, за которой следовала отчаянная и напряжённая. — Вы когда-нибудь видели, как распадается семья? Не из-за трагедии или внезапной катастрофы, а просто потому, что время пришло? Общий дом вдруг перестаёт быть домом. Связи истончаются, а потом вообще исчезают. И самое мерзкое, что это...

Он запнулся. Итальянец свистяще выдохнул, достал пачку и вытянул одну сигарету. А затем отправил обратно, щелчком, как тогда, на балконе.

— Что это естественно, правильно. Так, amico?

Морган деревянно кивнул.

— Да.

Итальянец глухо ругнулся сквозь зубы, всё-таки достал сигарету и закурил.

— Я знаю, как это бывает. Как, думаешь, меня занесло в эту глушь? Santo cielo... — Он выдохнул дым в потолок и закрыл глаза. — Всегда мечтал открыть свою забегаловку. Но не здесь. Не здесь... А каждый раз, когда хочется всё бросить и послать к чертям, я вспоминаю, что произошло с моей прежней семьёй... С обеими семьями. И иду мириться с Киу-Ю. У меня чудовищная жена. Просто чудесная... Ты ешь, ешь. Куда мне одному столько, э, amico? — рассмеялся итальянец вдруг и хлопнул его по плечу.

А Морган вдруг почувствовал себя так, словно знает этого человека давным-давно. И помнит его приезд в Форест, растерянный взгляд, окурки, брошенные мимо урны. Долгую, чёрную дорогу за спиной — палец на курке, тёмно-красные брызги на капоте машины, пластиковые пакеты с белёсым порошком, зелёное сукно на столе... И женщину на дороге впереди, усталую, но очень красивую, которая представляется: "Осенняя Луна", повторяет тихо: "Киу-Ю".

"Я совсем не знаю свой город, — подумал Морган, чувствуя жжение под рёбрами. — Но хочу знать. Весь. До конца. Каждого человека".

Денег за завтрак итальянец с него не взял — фамильярно потрепал по волосам и заявил: за то, что "amico" терпел его болтовню, он-де готов и приплатить. Ещё и в дорогу сунул в руки бумажный стаканчик с тем самым божественным кофейным варевом.

— Выпьешь за моих друзей, — сказал он, криво улыбаясь. — Они все уже давно на semeterio, а поминать их мне одному... Они большего заслуживают, amico, хотя бы и доброго слова от такого славного парня, как ты.

Что такое "semeterio", Морган не знал и полез выяснять, как только очутился в машине. Онлайн-словарь подсказал, что это кладбище.

По спине пробежали мурашки.

Он развернул старый план города и почти сразу нашёл то единственное место, где в Форесте хоронили мертвецов. На новых картах оно тоже было отмечено, хотя территория и выглядела меньше.

"Там ведь и многие из нашей семьи похоронены, — пронеслась шальная мысль в голове. — Дядя Гарри, и другие тоже. А я туда не заглядывал лет пять... Интересно, могила Фонарщика всё ещё цела?"

Часы в нагрудном кармане протестующе заскрипели. Морган накрыл их ладонью, успокаивая чужое, механическое сердцебиение, и повернул ключ зажигания.

Сомнений, где стоит провести рождественский день, теперь не осталось.

Издали кладбище Фореста можно было принять за островок леса, невесть как затесавшийся в исторический район. Оно начиналось сразу за банком. Напротив располагалось кафе. Однако необычный вид не смущал ни посетителей, ни хозяев: заведение под скромным названием "У Эльзы" процветало лет сорок подряд, хотя загадочная особа, чьё имя красовалось на вывеске, наверняка давно переселилась за высокий кованый забор на другой стороне дороги. Попасть на кладбище можно было через главные ворота, около которых в будке традиционно дежурил пожилой смотритель, или через калитку напротив кафе.

Морган загнал "шерли" на банковскую стоянку, уже на улице допил последний глоток остывшего кофе и выбросил бумажный стакан в урну. Калитка была заманчиво приоткрыта.

"Так, словно меня ждут".

Эта мысль ему не понравилась.

На первый взгляд казалось, что смотритель с душою относился к своим обязанностям. Основные дорожки были расчищены от снега, а по боковым тропинкам тянулись цепочки одиноких следов, точно каждый день он и впрямь обходил вверенную ему территорию и следил за порядком. Однако приглядевшись, Морган заметил, что следы были разными — от тяжёлых женских ботинок, вроде тех, что обожала Кэндл, до детских кроссовок и классических мужских туфель. Участок, принадлежащий Майерам, находился в северном углу. Когда-то он прижимался к самой границе, однако теперь кладбище разрослось, и ограда отодвинулась на полсотни метров. Но громадный дуб, под которым по легенде похоронили первого мэра Фореста, до сих пор простирал ветви над старинными надгробными камнями. Многие памятники — а их здесь было несколько десятков, от огромных, в человеческий рост, мраморных ангелов, до едва заметных под снегом каменных прямоугольников — стояли криво.

"Дядя Гарри говорил, что это из-за древесных корней", — вспомнил вдруг Морган. Когда-то в детстве его пугала мысль, что тела умерших лежат в земле, пронзённые сотнями дубовых отростков. Но теперь это казалось даже немного романтичным — стать пищей для дерева и устремиться в виде соков вверх по стволу.

123 ... 2526272829 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх