Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космическая программа чейнжлингов 11-...


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.12.2019 — 23.12.2019
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Оккупант присоединился к Стрекозе на полу, дрожа от страха.

"И ты самый счастливый из всех, — продолжала Кризалис, — потому что ты мне слишком нужен, чтобы распоряжаться тобой так, как я хочу. Я даже не могу отнять твою работу — она ??этого никому не хочет".

Оккупант не поднял голову. Раньше у него были проблемы с Хризалис, и он знал, что лучше не надеяться преждевременно.

"Но это не значит, что я ничего не могу сделать, о, нет, мой дорогой Оккупант". Кризалис встала со своего трона и спустилась по возвышению, возвышаясь над дроном. "Вы лишены своих полномочий в одностороннем порядке заказывать миссии. Вы по-прежнему можете принимать контракты на миссии, которые уже находятся в планировании, но никакие новые миссии не могут быть запланированы, кроме как с согласия руководства объединенной программы". Кризалис улыбнулась тонкой улыбкой без юмора, добавив: "Это не ваше наказание. Это просто закрытие входной двери после того, как пони выбежал назад" (257). У меня для вас кое-что гораздо худшее ".

Она снова хлопнула копытами, и в комнату вошли двое охранников. У одного был маленький, но тяжелый молоток, который использовался для подковы (258). Другой нес молочную сферу с очевидным швом вокруг экватора.

"Это, — сказала Кризалис, — это твой EZ-Scry-Me Ball, Occupant. Я должен знать — ты поблагодарил меня за то, что ты позволяешь покупать его каждый день в течение месяца. Ты встряхиваешь его и задаешь вопрос" да-нет ", и это дает ответ. Иногда даже точный. Я полагаю, это было самое первое, что вы когда-либо покупали по почте. Начало, вы могли бы сказать, вашей зависимости ".

Охранники установили дешевый пластиковый шар и молот перед Оккупантом, который поднял голову и посмотрел на предметы, явно смущенный, но все еще слишком напуганный, чтобы говорить.

"Я сделал несколько запросов", продолжила Кризалис. "Кажется, что эта детская игрушка больше не производится. Ее нелегко заменить. И, конечно, это самая первая вещь, которую вы когда-либо покупали. Сердце вашей коллекции. Ваше самое ценное имущество". Она улыбнулась противной, клыкастой улыбкой, когда она закончила: "А теперь, мой верный слуга, чтобы продемонстрировать свою верность мне, ты разобьешь это".

Глаза Оккупанта выпучились даже сильнее, чем обычно. "NOOOO!" он крикнул. "Моя королева, PLEEEEASE!"

"Ты обошел мою волю", холодно продолжила Кризалис, больше не улыбаясь. "Вы смутили меня перед всем миром. Вы заплатили этой программе десятки тысяч бит за полет, который ничего не достиг. Вы злоупотребили моим доверием и поставили под угрозу наше завоевание космоса в этом процессе". Она ударила копытом по пластиковому шару и щелкнула: "А теперь, если ты когда-нибудь захочешь вернуться к моей милости, возьми этот молоток и разбей эту игрушку, пока не останется ничего, что можно починить".

"Моя королева, — вздохнул Оккупант, его обычно хриплый носовой голос еще сильнее сжался от отчаяния, — милосердие, п-пожалуйста..."

"Сделай это."

Молот поднялся в воздух в мерцающем поле зеленой магии. Он шатался по маленькому пластиковому шарику, дергаясь и вздрагивая в неустойчивой магической хватке Оккупанта. Он дернулся вверх-вниз, когда Оккупант пытался и не смог сдержать рыдания, когда по его морде катились густые клейкие слезы. Молоток взмахнул один, два раза, каждый раз проверяя себя, если не считать пластика. С каждым промахом рыдания Оккупанта становились все громче, поскольку подменыш готовил себя к ужасному, ужасному поступку, который он собирался совершить.

"Этого достаточно, Chrysalis."

Черри Берри встала, подошла к измученному подменышу и ударила молотом по воздуху. Магия Захвата подмигнула, когда молоток ударил по полу и тихо зашипел к стене. "Наказание — это одно, — продолжал розовый пони, — но ты наслаждался этим слишком сильно".

"А почему бы мне не пони?" Хризалиса зашипела в ответ. "Вы знаете, что он сделал!"

"И я знаю, что он нам не пригодится, если вы заставите его пройти через это", — продолжила Черри Берри. "Плюс это просто подло. Выбери что-нибудь еще".

Все в комнате смотрели на глаза Кризалис, ожидая взрыва ярости. Вместо этого королева согласилась на единственный оскорбленный фырканье и бросок своей длинной худой гривы. "Очень хорошо", сказала она. "Оккупант, ваша личная стипендия отстранена на шесть лун. Кроме того, вы также должны начать летную подготовку под руководством Джорджа Коули в качестве специалиста по науке в полете. Не Джордж Булл, я имею в виду скучную, сухую как тост. Отныне половина вашей Рабочий день будет посвящен опеке доктора Коули. Вы понимаете?

Как это случилось, он не сделал. Как только он понял, что его приговор был заменен, Оккупант обнял свое первое сокровище сам, дрожа и плача от облегчения, совершенно глухой к миру. В конце концов, Черри Берри пришлось встряхнуть жука, чтобы вернуть его сюда и сейчас, чтобы Кризалис могла повторить свое пересмотренное предложение.

Это сделало все хуже. Как только он получил сообщение, "Оккупант" разразился долгой, бессвязной смесью благодарностей, извинений и похвалы, смешанных друг с другом с ворчанием и плачем, которые делали все совершенно непостижимым. Кризалис стиснула клыки и ждала паузы. Примерно через минуту стало очевидно, что он не собирается останавливаться; на самом деле, он даже не останавливался, затаив дыхание. На девяносто второй отметке он начал выбегать из воздуха, и все же продолжал бессвязно лепетать, задыхаясь, хрипло хрипло, пока не снова упал на пол, все еще сжимая EZ-Scry-Me и все еще, без воздуха, пытаясь к аполотенку.

"ДУХАТЬ, идиот!" Кричала кризалис. Черри Берри постучала по голове.

Оккупант перестал болтать, тяжело вздохнул и обнаружил, что его следующие слова заглушены своевременным розовым копытом ко рту.

"Спасибо, моя королева", — сказала Кризалис.

"Ах! Спасибо! Ах! Моя королева!" Оккупант ахнул, когда Черри Берри сняла копыто.

"Теперь, если я могу продолжить?" Кризалис осмотрела комнату своим взглядом. "Доктор фон Браун ждет нас с предварительным отчетом о своем анализе неудач в Миссии R1. Как только мы покинем эту комнату, мы никогда больше об этом не поговорим. Но я тоже не забыл ..." Ее змеиный взгляд вонзился в Стрекозу, Оккупант и помеченное колено. "... ни прощено." При этом она повернула голову к Черри. "У тебя есть что добавить, пони?"

Черри Берри глубоко вздохнула. "Я собирался оторвать твои головы ..."

"Если мне не позволено это делать, — пробормотала Кризалис, — и вы тоже".

"Фигура речи!!" Вишневая ягода запротестовала.

"Не откуда я родом, пони".

Черри разочарованно застонала от нераскаявшейся королевы, прежде чем продолжить. "У меня было много чего сказать, но после того, что Chrysalis пропустил через Occupant, мне больше не хочется.

"Я просто скажу, что я очень зол и очень разочарован во всех вас. Я злюсь, что вы рискуете всем. Я злюсь, что вы запустили рейс до того, как мы были готовы. В следующий раз, когда это произойдет после этого может не быть больше рейсов. В следующий раз, когда это случится, это может быть один из нас на корабле ". Черри Берри помахала копытом по комнате, показывая всем. "Так что не может быть в следующий раз, понимаешь?"

Через мгновение она добавила: "Это все, что я хотела сказать — что я действительно разочарована, и тебе должно быть стыдно".

Кризалис, неловко слушая эту неловкую болтовню, хлопнула себя по голове копытом. "Один из десяти баллов за стиль, пони", пробормотала она.

"Угрозы и эмоциональные пытки — это ваше, а не мое", — ответила Черри. "Я возьму Occupant, чтобы вымыть. Мы будем в зале заседаний через пять минут". Заметив, что высыхающие слезы Оккупанта приклеили одно из его копыт к его щеке, она исправила себя: "Десять минут".

Примечания:

(256) Или ей могло быть холодно. В конце концов, на улице шел снег.

(257) Исключительно изменчивое выражение. Пони сказали бы: "Закрой дверь сарая после того, как паническое бегство закончится".

(258) Хотя ни один пони на Equus никогда не допустит, чтобы гвозди проходили через их копыта, и, таким образом, их обувь должна быть нескользкой, обувь все равно требовала точного изгиба, чтобы соответствовать уникальной кривой каждого копыта. С рабочей обувью это не мягкий процесс.

"Единственный факт, который вытекает из данных, — сказал Уорнер фон Браун, — то, что сам Shotputnik работал безупречно в рамках ограничений своего дизайна".

Конференц-зал напоминал группу гигантов, сгруппированных вокруг странно возведенных в снежные горы. Гигантами, конечно же, были фон Браун и его коллеги-ученые-минотавры: Кризалис, Черри Берри, Оккупант, Стрекоза, Годдард Гриффон и Лаки Крикет (259). Горы представляли собой ряд пачек документов, сложенных на столе конференции — волшебно напечатанные данные с запуска, а также различные другие документы с каждого этапа планирования и проектирования для Миссии R1, с предгорьями, сделанными из подробных досье для каждого члена CSP. руководство. Вторая могучая куча документов поднялась с пола, скрывая весь угол комнаты.

"Shotputnik", продолжил фон Браун, "не имел ни возможностей SAS, ни реактивных колес. Хотя он имел возможность управлять новыми винглетами AV-R8 от Canterlot Airship Works и Paper Products, ни один из них не был установлен. Таким образом, единственный контроль, который он получил от вектор тяги от главных двигателей, который, согласно телеметрии, работал безупречно в течение всего полета. Постановка, развертывание парашюта, передача данных и работа эксперимента — все работало без ошибок и задержек ".

Фон Браун кивнул Джорджу Коули, который с шумом прочистил горло и хрипел: "Факторы, способствующие провалу миссии, исходят не от Шотпутника, а от конструкции ракеты", — сказал он. "Как уже упоминалось, на корабле не было никаких средств управления, кроме векторной тяги. Несанкционированные добавления теплового щита и парашюта сделали аэродинамически неустойчивой носовую часть корабля, и эта нестабильность возрастала с увеличением скорости корабля, пока тяга больше не могла противостоять сила воздуха.

"Первый период потери контроля закончился только тогда, когда корабль потерял достаточную скорость для направления тяги, чтобы преодолеть аэродинамическую нестабильность", — продолжил Коули, повышая свой хриплый голос над звуком записок. "В трех экспериментах в аэродинамической трубе мы не смогли воспроизвести это восстановление. Возможно, дальнейшие испытания объяснят, как было возможно восстановление, но мы можем с уверенностью заключить, что, если пилот находился на борту... как мне это выразить?" пожилой минотавр умолк.

Джордж Булл добавил: "Чтобы использовать общие термины в программе, у любого экипажа на борту был бы плохой день. И они бы не справились с этим".

"Действительно", Коули кивнул. "Мы должны будем принять меры, чтобы предотвратить возвращение такого несчастного случая".

Звук писанины карандашом стал очень громким в течение нескольких долгих, вдумчивых секунд.

"Существует, — сказал Джордж Булл, нарушая почти молчание, — еще один фактор, который не повлиял на исход полета, как это произошло, но который гарантировал бы провал полета, если бы полет прошел гладко". Булл указал на доску зала заседаний, на которой был грубый эскиз трансулярной инъекционной орбиты, то есть траектории, которая вывела корабль с орбиты Эквуса к луне. "У корабля было достаточно дельта-V, чтобы достичь Луны в течение примерно двух дней полета", — сказал он. "Однако, учитывая минимальные требования к мощности" Шотпутника "и его систем управления, батареи, предусмотренные в конструкции корабля, были бы разряжены меньше, чем на полпути во время полета, предполагая, что генераторы на первой и второй ступенях покинули судно с полностью заряженными батареями на орбите". ".

Покачав головой, он пришел к выводу: "Как только Шотпутник достигнет лунного пространства, он был бы мёртв, не мог выполнять какие-либо эксперименты. Даже при совершенном взлете на орбиту, миссия была обречена на запуск".

Фон Браун кивнул. "Предварительный вывод этого исследования, при условии дальнейшего изучения, заключается в том, что основной причиной неудачи Миссии R1 была ошибочная конструкция ракеты. Однако недостатки Шотпутника были способствующими факторами и могли бы помешать успеху миссии независимо от того. Это рекомендация этого Совет, что Shotputnik требует перепроектирования, чтобы включить технологию SAS, реактивные колеса и некоторую электрическую мощность, и что никакие дальнейшие неиспользованные миссии не будут выполнены, пока эти изменения не будут сделаны ".

Кризалис посмотрела своим полным взглядом, на свой самый губительный, на помеченное колено. "Вы можете сделать это за пять дней?"

Отмеченное Колено, его уверенность полностью разрушена, не мог ответить. Вместо этого другой голос — женский и бодрый — заговорил: "Легко-peasy!"

Каждое лицо в комнате (260) превратилось в кучу документов на полу. Когда они смотрели, из глубины вышел розовый копыто и положил на вершину еще один листок бумаги.

Черри Берри, узнавшая голос, закрыла лицо своим розовым копытом. "Никто не спрашивал, — сказала она, — чьи это были бумаги?"

"Они точно не сделали!" голос из газет сказал. "Примерно половина из них — доктора Колена и доктора Булла. Ну, это началось примерно с половины, но с тех пор я сделал много записей, так что теперь это может быть больше, чем треть. Кстати, мог ты принесешь мне еще немного чистого листа?

Копыто Черри покинуло ее лицо и ударило по столу. "Пинки, — сказала она, обращаясь к пассажиру стопки заметок, — что ты здесь делаешь?"

"Шпионаж", — отметили Колено и Оккупант в хоре.

"Шпионаж?" Спросила Chrysalis, улыбаясь впервые в тот день. "Я знал, что была причина, по которой ты был моим любимым подружкой невесты (261). И как ты сюда попал, мисс Пай?"

"Ну да ладно, это не очень важно", — сказала Пинки, впервые высунув голову из газет. "Но, как вы спросите, однажды, примерно через год после рождения моей сестры Мод Пай, моя мама сказала отцу, что ей очень нравится маринованный гранит и мороженое, и бабушка Пай сказала, что это может означать только..."

"Вопрос снят", — прервала Кризалис.

"Пинки". Черри Берри не стучала по столу и не кричала, главным образом потому, что, будучи давней жительницей Понивилля, она выстроила терпимость к логике Пинки. Тем не менее, все подменышки в комнате, даже Кризалис, немного отошли от нее, пока она говорила. "Сегодня канун потепления очага. Вы должны быть в Понивилле, планируя празднования!"

"Pffft!" Пинки отмахнулась от этого копытом. "Я позаботилась обо всех этих днях назад! И если бы я сейчас была в Понивилле, — ответила Пинки Пай, подбирая пачку бумаг в ее копыта и перелистывая их (262), — тогда я не смогла бы изменить ваш космический зонд-добей!

Челюсти опустились по комнате.

"Перестройка?" Черри Берри спросил.

"Перестройка?" Спросил Marked Knee, показывая первые проблески жизни впервые с момента запуска предыдущего дня.

123 ... 678910 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх