Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космическая программа чейнжлингов 11-...


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.12.2019 — 23.12.2019
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Роджер, Хорстон", — ответил голос Черри. У нее было семь часов сна, а затем она прочитала доклад начальника смены на кладбище о желательности спуска на воду, пока корабль был еще на солнце. Основная контрольная группа была разбужена (423), и постепенно, неуклюже, процедуры проходили. Этого было почти достаточно, чтобы маниакальная одержимость Сумеречной Искорки контрольными листами казалась стоящей.

"Состояние двигателя?"

"Топливные насосы показывают готовность, дроссельная заслонка на нуле, топливо на семьдесят восемь процентов в стадии возврата".

"Заряд батареи?"

"Полный заряд."

"Пристань декуплеров?"

"Показания готовы, пирос вооружен".

"Атмосфера?"

"Тринадцать целых девять и ровно. Никаких утечек".

"Летный костюм?"

"Включен, герметичен, активирован, утечек нет".

"Ремни?"

"Безопасный".

"Органы управления?"

"Целевой компьютер целится шестьдесят на девяносто. SAS активен".

"Образцы и научные данные?"

"Все образцы и другие импедименты защищены".

"Реакционные колеса?"

"Адаптивный".

"Двигатель кардана?"

"Зеленый свет на карданной подвеске".

"Кто-нибудь должен пойти горшок?"

Долгая минута молчания, а затем раздраженный голос Черри Берри. "Это было не смешно".

"Это то, что ты думаешь", злорадствовала Кризалис (424). "Готовься, двадцать два". Она посмотрела на станцию ??диспетчера полетов, ожидая окончательного звонка "не ходи".

Оккупант, безвольно лежащий на трибуне, храпел в микрофон.

Крисалис осторожно приглушила свой микрофон, затем взревела: "ОККУАНТ, ПРОСМОТРИТЕ ТЫ ИДИОТА"

"Bwah!" Оккупант наклонился, моргая, поворачивая голову туда-сюда. "Она никогда не проходила мимо меня! Глаза не были закрыты ни на секунду!"

"МЫ ИДЕМ НА ЗАПУСК, ВЫ НЕМЕДЛЕННО?"

"Ох. Ох? Ох. Мы это делаем? Ох." Оккупант успокоился, потер глаза, затем осмотрелся. "Ребята, мы должны пойти по списку, или мы можем просто сказать, хорошо?"

Был тихий хор в духе "без проблем, мы идем".

"Хорошо. Моя королева, скажи мисс Берри, что она отправится на запуск. Пожалуйста."

"Спасибо , не опускай голову! " — рявкнула Кризалис, когда "Оккупант" уже собирался возвращаться ко сну. Покачав головой от несправедливости в мире (425), она включила свой микрофон. "Двадцать два, вы идете на орбиту между десятью и пятьдесятю километрами. У нас будут инструкции для вашей записи на транс-Эквус после того, как вы защититесь от орбиты. Запустите в свое время и безопасных полетов".

"Двадцать два экземпляра, Хорстон. Готовься".

Несколько секунд корабль, спроецированный на стену Mission Control, ничего не делал. Затем, с неожиданностью, которая удивила Хризалис, он спрыгнул с земли на одном крошечном, почти невидимом пламени.

"Отказ от пристани!"

Два подвесных двигателя, топливные баки пустые, научное оборудование использовалось и теперь бесполезно, а посадочные ноги больше не нужны, оторвались от центрального двигателя и упали с ускорительного корабля.

"Пятьдесят метров в секунду и дросселирование", — сообщила Черри. "Наклон до шестидесяти на девяносто".

Гораздо светлее, подальше от поверхности и заостренный внизу, заглушка слева от Миссии Двадцать две действительно начала набирать скорость, поверхность Минмуса отодвигается в проекции, которая заменяется чернотой пространства.

"Полет, Траектория".

Оккупант зевнул. "Идите, Траектория", пробормотал он, протягивая руку к своей чашке кофе.

"Рейс, мы работаем по траектории, чтобы вернуть Черри как можно скорее", — сказал Джордж Булл. "Минимальное возвращение дельта-V заняло бы двадцать два до девяти дней. Если топлива двадцать два достаточно"

"Неисправность!" Черри сообщила. "Апоапсис на семнадцати тысячах метров. Завершит орбитальную вставку через ... восемь минут ... Марк".

"Роджер, двадцать два", — сказала Кризалис.

"Если топлива для Двадцати двух достаточно, — продолжил Джордж Булл, — мы хотим поставить ее как можно ближе к траектории прямого прерывания. Мы думаем, что сможем ускорить ее возвращение на два дня".

"Подожди минутку", — сказала Кризалис. "Почему она так долго возвращается?"

"Потому что мы сожгли много ненужных дельта-V, чтобы быстрее доставить ее к Минмусу", — ответил Булл. "И нам пришлось пролить большую часть этого, чтобы попасть на орбиту Минмуса. Если бы мы получили лучшее выравнивание на орбитальной плоскости Минмуса, мы могли бы сэкономить топливо за счет более продолжительного путешествия. Но так как у нас все еще есть бонусное топливо, после моды мы хотим повторить это на обратном пути ".

"Оставляя небольшой запас для корректировки курса на обратном пути", — сказал фон Браун. "Мы хотим быть очень осторожными, как она снова входит в атмосферу".

"Объясни", сказала Кризалис, допивая чашку кофе, а затем, через мгновение, решила не бросать пустую в кивающую голову Оккупанта.

"С прямым прерыванием, — сказал фон Браун, — капсула Миссии 22 поразит атмосферу Эквуса, двигаясь даже быстрее, чем Миссия R4. Существует очень реальная опасность, что слишком крутой угол повлечет за собой сгорание или даже разрушение, прежде чем он достигнет земля. И слишком малый угол может привести к тому, что он просто пропустит новую траекторию ". Он провел одной массивной рукой по всему телу, чтобы продемонстрировать. "Мы хотим, чтобы высота была менее глубокой, чем предыдущие повторные заходы, но все же достаточно глубокой, чтобы замедлить корабль, чтобы обеспечить всплеск".

"Я думаю, что понял", сказал Злоумышленник, зевая. "Как высоко?"

"Мы не уверены", — признался фон Браун. "Даже с лучшими уравнениями лорда Коули наши компьютеры все еще не понимают атмосферных воздействий на наши корабли и их траектории. Чтобы быть в безопасности, мы собираемся нацеливаться на десять километров выше, чем орбитальное возвращение Миссии R4".

"Это высоко?" Спросила Кризалис.

"Это все еще слишком глубоко в атмосфере, чтобы что-либо оставалось на орбите", — сказал фон Браун.

"Мы держим пари, что этого будет достаточно", — добавил Булл. "Это, конечно, достаточно крутой угол, чтобы избежать пропуска. В худшем случае для завершения аэробрейкинга достаточно второй орбиты, чтобы приземлиться".

"Мне все еще кажется ... это очень высоко", сказал Закант, зевая. "В конце концов, R4 почти не рухнул. Но вы ученые. Вы знаете лучше, чем я. Если это то, что вы хотите, то с этим мы и пойдем. Давайте приступим к работе над проблемой, чтобы мы могли пошли мисс Берри процедуру как можно быстрее. "

"И кто-нибудь принесет нам еще кофе", — добавила Кризалис.

За пределами здания солнце Селестии выбрало этот момент, чтобы подняться над горизонтом.

Примечания:

(422) Если бы Линг сказала Хризалис за два года до этого, что она не только научится любить кофе, но и примет это как обязательное условие для устойчивой жизни, она бы приказала, чтобы этот линг стучал во благо улья. Но это было до космической гонки.

(423) В случае Chrysalis, с большой, но недостаточной осторожностью. Второй мессенджер , который пришел , чтобы разбудить ее хватило ума , чтобы принести свежий кофе с ним. Первый посланец расплачивается за его отсутствие мудрости, проведя некоторое время в этой капсуле Chrysalis хранится в шкафе тронного зала.

(424) Она не будет злорадствовать примерно через полчаса, когда кофейная чашка номер три догонит номера один и два и выпустит их совместное требование немедленного выхода.

(425) Две конкретные несправедливости на данный момент: во-первых, она была обременена такими подчиненными, как "Оккупант", и во-вторых, что "Оккупант" представлял кого-то в верхней четверти своего улья, если он был ранжирован интеллектом. Это. Только.Было. Не. Справедливо.

Семь дней прошло по-разному.

Например:

"... Я просто хочу подчеркнуть: это двенадцатый день миссии, это моя тридцать пятая последовательная трапеза из вишни в полете, и для каждого пони дома, который продолжает спрашивать: все еще не тошнит от вишни. тем не менее, ОЧЕНЬ рад, что я выбросил все запасы горшка на вторую посадочную площадку на Минмусе. На самом деле, я мог бы просто выйти в открытый космос позже и выбросить то, что накопилось с тех пор, в космос. вход, красивый и гигиеничный. "

Заголовок следующего дня по всему миру: ЛОШАДИ! КОСМИЧЕСКИЕ БОМБАРДЫ ПОНИ КОСМИЧЕСКИЕ С БАКОМ.

Другой пример:

"... Я играл так долго, как мог, двадцать два, и с меня хватит. Я не могу читать или слушать еще одно слово из предполагаемой литературы, которую вы выбрали для этой поездки. Сегодняшняя аудиокнига будет Седло ради меньшего, дерзкой декольте. "

"Кем, Хорстон?"

"Вы слышали меня, двадцать два".

"Я надеюсь, что вы очистили галерею прессы, это все, что я скажу по этому поводу".

"Хорошо. Глава первая. Золотое сердце поправило декольте ее платья, сверкая грудью у проходящих мимо жеребцов. Рюши ее юбок махали, когда она шла, создавая у свидетелей впечатление, что ее милашка мелькнула или что-то еще в любой момент может случиться еще более шокирующее. В некоторые дни ей было стыдно за то, как низко она опустилась, но в другие дни, такие как сегодня, она чувствовала, что любой угол — следующий угол — может удержать жеребца, который унесет ее от Филлидфия и все ее разбитые мечты ... "

"Филлис — машина для крупного рогатого скота, — вот и все, что я хочу сказать".

"Сколько всего" я говорю "ты должен сказать, двадцать два?"

"Сколько страниц в этой лохмотьях"?

"Гррр ... Но в следующем углу не было ничего, кроме фонарика, в настоящее время незанятого. Поэтому она остановилась там, прислонившись к нему и положив копыто на бедро, рекламируя мир, что, хотя Город Сестринской Любви может не иметь никакого Истинная любовь ушла, у нее было что-то, что вы могли бы притвориться любовью, и вы могли арендовать ее по часам ... "

"Вы действительно читаете это? Я имею в виду, ради интереса?"

"Если вы хотите милых щенков и детей с не по годам, в следующий раз возьмите свою библиотеку с собой на корабль".

А также:

"Я думал, Хорстон, — сказала Черри Берри.

"Надеюсь вернуться на корабль?" Chrysalis ответил через гарнитуру.

Черри Берри слегка подтолкнула органы управления движением костюма, повернувшись лицом к луне, далеким, полуосвещенным очертанием в сплошном черном пространстве. "О первой посадке на Минмус", — сказала она. "Также об опыте Стрекозы в двадцать первой миссии".

"Как насчет них, двадцать два?"

"Ну, — выдохнула Черри, дав еще один толчок своему контролю (426), — представьте, если бы у нас были маленькие движители, как на этом костюме, но на корабле. Было бы намного проще получить точное рандеву с другим кораблем. было бы намного увереннее, чем использовать колеса реакции, чтобы оторваться от земли. И они были бы менее опасны, чем использование основного двигателя для каждого маневра ".

"Птица и быки уже работают над этим", — сказала Кризалис. "Как я уже говорил тебе два дня назад."

"Ой." Черри вздохнула. "Извини. Я забыл. Мне просто так скучно ждать, чтобы что-то сделать, понимаешь?"

"Ты напоминаешь нам только пять или шесть раз в день", — сказала Хризалис. "Хорошая новость в том, что завтра повторный вход. Тебе точно не будет скучно".

"Не думаю," ответила Черри.

"Кстати, двадцать два, — добавила Кризалис, — у нас только что был репортер, спрашивающий, включает ли ваша скука еще вишню. В конце концов, четырнадцать дней вишни".

Этот вопрос снова. "Я потратил более двадцати лет на то, чтобы есть вишню при каждом приеме пищи", — ответила Черри. "Скажите репортеру, если она ждет, когда я устану от идеальной еды природы, у нее очень долгое ожидание".

Таким и другим образом прошли дни, а затем наступил 15-й день миссии и повторный вход. Последняя струйка топлива была сожжена при последнем торможении, а затем последний двигатель был отсоединен, погружаясь в суп со скоростью, едва превышающей скорость выхода Equus. За капсулой, в которой находились служебные отсеки, в которых находился пилот резервного зонда, и те эксперименты, которые не могли быть сохранены в капсуле, последовало быстрое сжатие воздуха перед ним в гигантскую ударную волну плазмы.

Черри, надежно закрепленная в скафандре и пристегнутая к летной кушетке, смотрела на свечение сквозь окна, стискивала зубы при каждом вздрагивании и грохоте корабля, пробивающегося сквозь самые высокие слои атмосферы. Корабль не заходил очень глубоко, но его путь пролегал через суп почти идеальный полукруг света, прежде чем выстрелить обратно в космос. Если расчеты быков были правильными, этого было бы достаточно, чтобы замедлить корабль, чтобы он оставался в атмосфере, завершил кругооборот и спустился почти на вершину космического центра Horseton, где ждала специально обученная команда по восстановлению в ночное время.

Это была история, которую быки рассказывали ей через Кризалис ... но, когда Черри следила за показаниями скорости и высоты на ее пульте управления, приборы рассказали ей совершенно другое. По мере приближения периапсиса показание орбитальной скорости показало, что ее скорость намного превышает скорость на низкой орбите — и продолжает расти. (427) Ее прогнозируемый периапсис должен был упасть вглубь атмосферы, когда она замедлилась, но она едва сдвинулась с места. Ее апоапсис продолжал падать, словно кирпич — воздух имел некоторый эффект — но когда она выглядела, она все еще казалась ближе к отметке в миллион километров на орбите Минмуса, чем к нулю.

И самое интересное, по крайней мере, на взгляд Черри, заключалось в показаниях скорости подъема альтиметра; она показала, что она спускается со скоростью менее десяти метров в секунду. Я не буду намного глубже , подумала она. И это означает, что я не становлюсь намного медленнее, намного быстрее.

Но помните, Миссия R4 ударила по периапсису, начала подниматься вверх и осталась в атмосфере.

Да. И я еду намного быстрее, чем R4, и мой периапсис намного выше.

Черри еще раз взглянула на приборы: орбитальная скорость все еще возрастает, скорость снижения составляет около пяти метров в секунду, уровень аблатора оценивается более чем в 90%.

Эта птица, подумала Черри, не сбивается.

И почти так, как она думала, индикатор скорости подъема проскользнул мимо нулевой отметки и вернулся на положительную территорию."Периапсис", — крикнула она автоматически.

"Подтвердите периапсис", повторил голос Кризалис.

Теперь ее орбитальная скорость начала падать на манометр, и при достаточно быстром клипе — по крайней мере, если число сокращений не было таким огромным. Она подняла компьютер траектории и несколько мгновений наблюдала, как прогнозируемый апоапсис опустился ниже шести сотен тысяч километров. На данный момент, подумала Черри, прогнозируемый апоапсис R4 был менее чем вдвое меньше.

123 ... 4849505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх