Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космическая программа чейнжлингов 11-...


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.12.2019 — 23.12.2019
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Мы передумали. Мы полагаем, что если вам придется прервать первую посадку, для второй останется топливо. Если вы прервете вторую — или если вам придется сделать второй проход — у вас может не быть топливо, чтобы потом добраться домой. Итак, вы отправляетесь в южно-полярное нагорье в первую очередь. "

"Хорошо, двадцать две копии".

"Я хочу... мы хотим прояснить это, двадцать два", твердо сказала Кризалис. "Если что-то пойдет не так, даже немного, вы прервитесь. Мы не хотим, чтобы вы подвергали риску второе приземление".

"Нет проблем, Хорстон, — сказала Черри. "Я знаю что делать."

Длительное молчание перешло между мирами.

"Хорошо, двадцать два", наконец сказала Кризалис. "У вас есть свободное время до 1430 часов миссии. В этот момент мы проходим окончательный контрольный список спуска". Пауза. "Удачи, двадцать два".

"Роджер, Хорстон, и спасибо."

Маленькая металлическая банка, соединенная с тремя бомбами, плавающими вокруг гигантского ледяного шара, снова и снова высоко над далекой голубой планетой размером с каркас.

Примечания:

(406) Опять же, строго с точки зрения пони, стоящих на поверхности. На самом деле произошло то, что магия аликорна удерживала планету и все, что находилось на ней, и слегка подталкивала ее вращение. Это потребовало меньше магии, чем фактическое перемещение звезды класса G0, но все же квалифицировалось как главное чудо. Другие виды считали, что тот факт, что пони воспринимали это чудо как должное два раза в день, говорил о том, что все другие виды, которые когда-либо должны были знать о пони

(407) То же, что и выше, за исключением того, что, хотя большинство пони относятся к сноске N 406 с неохотой и с кружкой чего-то с кофеином, большинство пони приветствуют эту сноску с праздником и облегчением, а иногда и с хорошим садовым вином.

В истекшее время Миссии 158: 42 на часах капсулы Черри Берри запустила двигатели — не короткий взрыв, как ее прежние настройки орбиты, а длительный, полный газ. Ниже ее — почти, но не совсем, прямо под ней — находилась целевая зона посадки, где Королевское астрономическое общество запрашивало показания на поверхности по любой причине. Горная местность Минмуса скатилась вверх и вниз — не из-за внезапности областей, непосредственно расположенных рядом с замерзшими озерами, а из-за более мягкого уклона, который, если пожелает Фауст, позволил бы относительно ровную посадку.

На самом деле, заметила Черри, когда она смотрела в иллюминатор люка на поверхность внизу, поверхность выглядела довольно плоской отсюда. Плоские и блестящие, искрящиеся здесь всевозможные цвета со стороны дневного света, цвета, которые сливаются в общий водно-серый цвет, который можно увидеть издалека.

Но она могла искать только секунду — достаточно долго, чтобы убедиться, что местность безопасна для посадки. Черри сосредоточилась на воспоминаниях, затем снова обратила свое внимание на инструменты, которые ей понадобятся до конца посадки. Корабль приземлится в том же положении, в котором он стартовал, а это означало, что Черри будет лежать на спине на летной кушетке ... в положении, когда она не сможет увидеть землю под собой. Это означало использование трех приборов: указателя скорости (408), альтиметра над поверхностью и навигационного мяча с указанием ориентации корабля, векторов поворота и ретрограда и угла атаки.

Индикатор скорости вращался все ближе и ближе к нулю. Теоретически, идея состояла в том, чтобы полностью остановить корабль относительно поверхности Минмуса, которая в настоящее время находится на четырнадцати сотнях метров ниже. Это позволило бы вертикальное падение, которое позволило бы осуществить контролируемую посадку на уровне. На практике Черри хотела допустить небольшой дрейф, поскольку ей все равно пришлось бы использовать двигатели для замедления последней части спуска. Этот последний ожог позволил бы ей убить любое оставшееся боковое движение и в то же время удержать слабую гравитацию Минмуса от слишком быстрого перетаскивания ее вниз и разбивания тонких маленьких посадочных ног (409).

"Хорстон, двадцать два года, — сказала она, выключая двигатели и на мгновение возвращаясь к свободному падению, — горение десорбта завершено, наступает фаза посадки. Пожалуйста, подтвердите правильную зону посадки".

"Готовься, двадцать два".

Уши Черри перевернулись бы от досады, если бы они не были закрыты ее гарнитурой для скафандра. "Хорстон, имейте в виду, что гравитации есть что сказать о моей способности" стоять в стороне ". Я в правильном месте, утвердительно или отрицательно? "

"Отрицательный", проворчал голос Кризалис. "Мы пытаемся понять, почему. Делайте все возможное с вашими бортовыми системами".

"Отрицательное ??" Черри проверила сюжет на своем индикаторе траектории. "Хорстон, карта говорит, что я нахожусь на деньгах! Насколько мала эта зона, которую я должен поразить?"

"Мы работаем над проблемой, двадцать два", — сказала Кризалис. "Делай, что можешь, со своим компьютером, но не рискуй приземлиться над ним. Если это кажется небезопасным, прервись".

"Роджер, Хорстон", проворчала Черри в ответ. "Тысяча метров и спуск, отметка". Она посмотрела поближе на траекторию сюжета. Экран был крошечным, и на нем были видны только тонкие и вьющиеся шаткие линии и два маркера практически друг над другом. Но ... может быть, она была немного западнее зоны? "Регулировка спуска". Она слегка наклонила корабль, на несколько секунд запустила двигатели, заметив, что скорость спуска замедляется, даже когда ее ретроградный вектор на мгновение исчез с вершины военного мяча. "Восемьсот метров и опускание со скоростью двадцать метров в секунду и ускорение. Спуск топлива на стадии тридцать семь процентов".

"Мы копируем, двадцать два".

Черри нашел ретроградный маркер на шаре, переориентировал корабль, пока он не выровнялся с вершиной шара, и немного подождал.Показание скорости медленно увеличивалось, поскольку маркер очень медленно полз по мячу. Наконец, на пятистах метрах Черри снова включила двигатели, слегка покачивая корабль, чтобы снова убить боковой импульс. "Хорстон, если я сейчас не в зоне, что-то не так. Я совершаю посадку, и если это сработает, хорошо. Если нет, мы отправим зонд".

"Мы тоже этого не понимаем", — призналась Кризалис. "Мы покажем вам, как идти на посадку. Обязательно сверните в сторону, прежде чем приземлиться".

"Роджер." Черри продолжала стрелять из двигателей чуть выше минимальной уставки, что постепенно замедляло корабль. "Триста метров и падение со скоростью пятнадцать метров в секунду", — сообщила она.

"Двадцать два, — ответила Кризалис тоном, который предположил, что говорящий думал, что слушатель пропустил предыдущее утверждение, — мы все еще показываем небольшой боковой дрейф. Фактически, большой боковой дрейф".

"Дросселирование", — сказала Черри. "Двести метров и падение со скоростью восемь метров в секунду. Ретроградный вектор на вершине мяча, Хорстон".

Долгая безмолвная пауза, во время которой Черри представляла, что она может слышать эхо голосов, отличных от кризалиса, по каналу связи. Затем прозвучал голос изменчивой королевы, резкий и прерывистый: "Подтвердите, что nav-ball установлен на поверхность, повторите, подтвердите, что nav-ball установлен на поверхность! Over!"

Черри проверила ее высоту — сто четырнадцать метров, скорость спуска три с половиной метра в секунду — и затем она увидела это.

Индикатор скорости говорит: Орбитальная — 3,5 м / с.

Nav-ball и его встроенный компьютер имели различные функции для орбитального, наземного полета и режима цели. Непосредственно перед сжиганием на спуске часть контрольного списка состояла в том, чтобы переключить мяч в наземный режим, но либо она нажала неправильный переключатель, либо компьютер каким-то образом переключил навигационный мяч обратно. (Это было вполне возможно, поскольку система была создана для автоматического переключения в верхних слоях атмосферы Equus во время запуска и повторного входа.)

Черри нажала на выключатель, и ее глаза расширились от шока, когда индикатор скорости перешел с Орбитальной — 3,3 м / с наПоверхность — 23,8 м / с. В то же время, ретроградный маркер вспыхнул от вершины шара к его крайней левой стороне.

Миссия 22 не медленно падала на поверхность. Он скользил едва над поверхностью — поверхность, которую Черри не могла видеть под ней — со скоростью более пятидесяти миль в час, так же быстро, как "Экспресс дружбы" на ровной земле между Понивиллем и основанием горы. Canter. (410) На этой скорости, если корабль коснется камня, торчащего над уровнем земли, он разорвется на части в результате крушения.

"Прервать, прервать, прервать!" — крикнула Черри, набрав дроссельную заслонку на полную в течение одной секунды прямого вертикального толчка. Ретроградный маркер исчез, и маркер prograde появился недалеко от вершины шара.

На мгновение часть Черри приготовилась перейти в режим Ponyville Moment.

И тогда пилот в ней сказал: " Ладно, мы отмахнулись от взлетно-посадочной полосы, и мы кружим вокруг. Как мы можем придерживаться посадки на этот раз?

Первым делом первым: убей это боковое движение. Теперь, когда навигационный мяч и индикатор скорости находились в правильном режиме, это было достаточно простым делом, и небольшой мягкий ожог двигателей спуска поместил маркер прогресса на вершину шара.Несколько мгновений спустя он отразился от мяча, замененного ретроградным маркером. Она снова падала.

Второе: подтвердить безопасную зону посадки. Черри снова опрокинула корабль, чтобы она могла видеть из окна люка. Сверкающий зелено-серый снег заполнил крошечный иллюминатор. Она не видела ни тени, чтобы говорить о ней, ни камней, ни ничего, что указывало бы на что-либо, кроме безопасного места посадки.

Третье: колеса движутся к земле. Или ноги, в этом случае. Увидев то, что ей нужно было увидеть, Черри поправила корабль, включив двигатели, чтобы замедлить ее второй спуск. Ретроградный маркер остался на острие мяча.

В-четвертых: доложите . "Хорстон, двадцать два, — сказала Черри. — Я оценила проблему и предприняла корректирующие действия. Топливо на двадцать два процента, на высоте триста пятьдесят метров и спускается со скоростью пять точек четыре метра в секунду. Нулевой боковой путь, повторите нулевой боковой путь. "

"Мы подтверждаем, двадцать два", — сказала Кризалис. "Вы уверены, что хотите сделать вторую попытку? У нас еще есть топливо для посадки на озерах".

"Но я здесь, сейчас", — ответила Черри. "Триста метров и спускаемся. Потребуется лишь немного больше топлива, чтобы убить птицу".

"Хорошо, двадцать два", — ответила Кризалис. "Только будь осторожен. Мы видим крутые холмы на горизонте".

"Выглядело плоско отсюда," сказала Черри.

"Просто будь осторожен." Пауза. "Я хочу этот корабль обратно, ты знаешь."

"Двести метров. Немного притормаживаю".

Черри продолжала смотреть между высотомером и указателем скорости. Спуск слишком медленно означал потерю топлива, но любая посадка быстрее, чем пять метров в секунду, рисковала сломать посадочные ноги. Поэтому она наблюдала за падением уровня топлива на индикаторе, смотрела, как высотомер опустился ниже ста метров, а затем и пятидесяти метров.

"Двадцать два, Хорстон", — голос Кризалис ворвался в нее. "Мы видим немного склона под вами".

"Роджер." Черри с трудом подумала об этой информации. Ей пришлось сконцентрироваться на скорости, удерживая ретроградный вектор на вершине шара, сбрасывая корабль со скоростью три-четыре метра в секунду, готовясь убить двигатели, когда почувствовала, что корабль соприкасается.

Двадцать ... десять ... пять

Контакт.

Корабль немного наклонился вперед, и через окно люка вспыхнуло солнце.

"Прикосновение", заявила Черри. "Отключение двигателя".

Двигатели заглушены.

И затем, очень, очень медленно, опрокидывающее движение продолжалось.

И продолжил.

И продолжал продолжать.

Двадцать вторая миссия плюхнулась на его живот, немного покачнувшись, а затем устроилась на обочине очень крутого холма в центральной части Минмуса.

Черри, теперь сидящая прямо, а не на спине, ждала, пока все движения полностью прекратятся. Она быстро проверила приборы, не увидела признаков повреждения корпуса или какого-либо значительного повреждения двигателей, батарей или топливных баков и вздохнула с облегчением. Хорошей новостью было то, что у нее все еще был полностью функциональный корабль.

Плохая новость заключалась в том, что корабль находился не только на боку, его нос теперь был направлен вниз по склону — положение, в котором ракеты обычно не предназначены для запуска.

"Хорстон, это двадцать вторая миссия", — сказала Черри. "Один пони, в безопасности. Но я думаю, что мы можем пропустить контрольный список пребывания — нет пребывания ..."

Примечания:

(408) Рассчитано на основе радиозвонков со спутника-ретранслятора связи R4. Более старая версия системы рассчитывала скорость из Космического центра Хорстон, но теперь она находилась в пяти световых секундах отсюда и, более того, с другой стороны от Minmus, и, следовательно, недоступна. Компьютерные инструкции, позволившие это сработать, были одними из самых сложных работ Джорджа Булла, поскольку они частично полагались на постоянный радиолокатор поверхности и радиосигналы от постоянно движущегося объекта над головой. Система заняла половину времени работы крошечной вычислительной машины капсулы сама по себе, и большая часть оставшейся части времени ее работы теперь состояла в передаче этих данных с компьютером вычисления траектории и резервным автопилотом Прободободин в отсеке сразу под капсулой.

(409) И, что более важно, остальная часть корабля, включая его одинокий экипаж.

(410) Также (и это число было более актуально для Черри в данный момент) только на ощупь медленнее, чем требуемая скорость взлета для ее биплана. Если бы у нее были колеса под ней и какой-то практичный способ увидеть, куда она идет, она бы не волновалась. Тот факт, что она приземлилась на ноги, слепая, только с инструментами, чтобы направлять ее, сделало аналогию бесполезной, чтобы не рассыпать ее внутренние органы по другому миру в ближайшие пять секунд, и поэтому она продолжала сравнивать поезда.

На экране телеприсутствия Mission Control гигантское изображение Черри Берри, устанавливающей флаг подменыша на поверхности Minmus, дало VIP-лицам и прессе в галерее что-то для разговора и фотографирования. Несмотря на крушение (411), Черри была отправлена ??для проведения различных научных экспериментов и церемонии установки флага, потому что ... ну, а почему бы и нет?Корабль и его оборудование были там и работали нормально, и (по счастливой случайности) он высадил люк стороной вверх, поэтому не было никаких причин, по которым эта часть миссии не должна идти вперед.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх