Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рысь на поводке


Опубликован:
17.12.2008 — 02.10.2017
Аннотация:
У автора все-таки дошли руки выложить полную правленную версию Рыськи спустя столько лет со старта романа... Таки да, господа, правка была завершена))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нашел? — донеслось до меня сквозь шум ливня.

— Да, — отрешенно проронила я, с замиранием сердца следя за преследователями, которые на пару мгновений задержались у края рощи и двинулись дальше прямиком в лес. Скопление желтых огоньков неумолимо приближалось к золотистому и салатовому, и стало ясно, что убежать не получится. Очень неоднозначное чувство — наблюдать за приближением врага, отчетливо понимая, что ровным счетом ничего не сможешь ему противопоставить.

Еще полчаса абсурдной гонки на время, и отряд некроманта подобрался непозволительно близко. Пара минут — и можно смело бросать лошадей и бежать через лес куда глаза глядят.

Неожиданно Дымка остановилась. Что случилось? Оторвав зачарованный взгляд от карты, я увидела прямо перед собой Дэррока.

— Не кисни, Мэл, прорвемся! — ободряюще улыбнулся приятель и сунул мне в руку поводья обоих лошадей. — Стой здесь и никуда не уходи, что бы ни случилось. Я ненадолго.

Машинально зажав в ладони кожаные ремешки, я недоуменно обернулась ему вслед, но приятель уже скрылся за пеленой дождя.

'Куда направился этот полоумный?!' — внутри все перевернулось от беспокойства. Взгляд снова уткнулся в карту, на которой яркая точка уверенно двигалась навстречу преследователям. Он рехнулся?! Дэррок остановился ровно посередине между мной и отрядом некроманта. Внезапно золотая искорка замерцала и начала стремительно разрастаться в ширь, одновременно меняя цвет. И вот я уже вижу на карте огненно-красный всполох, а секунду спустя по лесу проносится быстро нарастающий гул и до меня доносятся отголоски самого натурального магического шторма, замешанного на двух разных силах. Смесь некромантии и чего-то вовсе не поддающегося классификации! Опять уткнувшийся в карту взгляд выхватил на темном фоне сильно потускневшие маячки преследователей, остававшихся на месте, и одинокую ярко-алую точку, окруженную золотистым свечением, которая быстро двигалась в моем направлении. Как он выжил после такого шквала?! Тут в голове что-то щелкнуло, и разрозненные факты стали складываться в общую картину. Получается, что это Дэррок нанес удар по преследователям, а не наоборот. И некромант попытался его отразить, отсюда и два совершенно разных потока магии. А судя по тому, что гнавшийся за нами отряд сильно потрепало, мой спутник превосходит по силе этого темного. Память услужливо подкинула сцену первого нападения, заставляя взглянуть на недавние события по-новому. Да ведь не было никакого накопителя, когда меня ранили! Тот странный всадник, окутанный потоками магии, и есть Дэррок, и удар тот предназначался не мне, а моим преследователям. Думаю, не сильно ошибусь, предположив, что выжженный изнутри топаз — лишь бутафория для отвода глаз! Уж очень кстати он оказался у приятеля под рукой, хотя любой на его месте выкинул бы уже бесполезный камушек там же, где и воспользовался. Но это все второстепенное!

Почему я не ощущала в нем силы?! Да, способности имелись, но весьма посредственные, и на карте он выглядел лишь золотистой точкой. Кто путешествует рядом со мной, как к нему теперь относиться и каких сюрпризов еще ожидать — вот в чем вопрос!

Развернув Дымку в ту сторону, куда ушел Дэррок, я настороженно вглядывалась в темноту, периодически посматривая на карту, по которой довольно быстро двигалась привычная золотистая точка, почти достигнув салатового огонька. Сквозь шум разбивающихся о листья капель донесся еле различимый шорох, и я вся подобралась, готовая к любой неожиданности. Из-за пелены дождя ко мне бесшумно скользнула высокая тень.

— Я их ненадолго отвлек, — Дэррок пакостно улыбнулся и, как ни в чем не бывало, подмигнул из-под капюшона, надвинутого почти на нос. — Так что у нас есть время запутать следы.

— И что это было? — спросила я ровным тоном, заставив Дымку сделать пару шагов назад, когда приятель приблизился, чтобы забрать поводья своего коня. Мужчина замер и, чуть озадаченно наклонив голову, принялся внимательно меня рассматривать.

— Очередной накопитель? — язвительно осведомилась я, не в силах выдержать напряженного молчания. Его взгляд остановился на карте в моих руках, и, на секунду задумавшись, Дэррок как-то предвкушающе хмыкнул.

— Так она у тебя еще и 'распознавателем' работает?

Не дождавшись ответа на прямой вопрос, я занервничала еще больше и непроизвольно заставила Дымку снова попятиться.

— Кто ты?

— Уф, Мэл! Как же с тобой оказывается сложно! — наигранно возмутился приятель, и, усмехнувшись, совершенно спокойно подтвердил мою догадку:

— Ну да, я маг. Ты это хотела от меня услышать?

— Не только. Почему ты это скрываешь, а главное — как? Зачем наврал с три короба, еще и эту побрякушку в доказательство предъявил? — нервно глотая слова, вываливала я крутившиеся в голове вопросы. — К чему весь этот маскарад?

— Пр-ру, Мэл, притормози, — поднял он руки в 'защитном' жесте, — давай по порядку. Почему ты смотришь на меня как на главного врага? Ну да, я не афиширую свои способности, но, согласись, это мое личное дело и не вижу никакого повода для смертельной обиды. Куда как интереснее, почему ты стала отменяя шарахаться, как от прокаженного?

— Вот только не надо мне зубы заговаривать! — взвилась я. — Будь все так просто пошел бы ты в наемники! Гораздо выгоднее быть магом, а с такими способностями, ты мог бы сидеть спокойно дома и жить припеваючи, изредка выполняя поручения Совета, а не бегать по подворотням, зарабатывая на убийствах! С чего бы такой странный выбор, а?

— Ты очень точно подметила — будь все так просто... — Дэррок как-то странно и одновременно опасно улыбнулся: -Если хочешь, я расскажу тебе, как докатился до такой жизни, но не здесь и не сейчас — времени в обрез. Так что прекращай истерику и поехали отсюда. Если бы я хотел тебе навредить, то уж точно не стал спасать.

Пока я переваривала услышанное, Дэррок легко выдернул из моих пальцев поводья своего скакуна и вскочил в седло. В принципе он прав, какое мне дело до того, что он скрывает? Только вот очень некомфортно я себя чувствую в компании скрывающегося мага на много превосходящего по силе, удумай он чего — даже пикнуть не успею.

— И если уж на то пошло, Мэл, бояться надо было в день нашего знакомства, но уж никак не сейчас, — неожиданно раздалось сзади почти над самым ухом. Я запоздало дернулась от испуга, но приятель уже тронул коня, пуская его шагом. Дождь почти прекратился, а чернильные тучи чуть посветлели, предзнаменуя скорый рассвет. Удрученно вздохнув, я посмотрела на удалявшегося приятели, последний раз мельком глянула на карту и убрала ее в сумку, удостоверившись, что отряд некроманта так и не двинулся с места. Ладно, действительно стоит поспешить. Направив Дымку следом за спутником, тонко усмехнулась и покачала головой:

'Да уж, знакомство вышло знатное...'

В один 'прекрасный' день, гильдия навязала мне маловыгодный заказ. Цель — простенькое кольцо-печатка одного из мелких служащих королевской канцелярии. Хоть денег сулили мало, но и хлопот почти никаких. Плюс три дня сроку: можно не торопиться и все как следует разведать. Получила наводку — и вперед!

Понаблюдав пару дней за клиентом и собрав сплетен, коих вокруг него витало множество, решила не заморачиваться и просто подкараулить тейнара по дороге домой после очередной попойки в кабаке. Делов то — раз плюнуть! И вот поджидаю я в темном переулке нужного человека, вокруг, на удачу, ни души. Слышу приближающиеся шаги, и начинаю неторопливо плести хитрое, с обманками для защитных амулетов, усыпляющее заклинание и... Как только клиент поравнялся со мной, сверху на него стремительно рухнула тень, тонкий блик на лезвии кинжала, и незадачливый мужчина умер не успев издать и звука. Из-за ворота рубашки склонившегося убийцы выскользнула гильдейская бляшка на цепочке.

'Ага ... Свои, значит ...'

Как громом пораженная я смотрела на ночного нахала, аккуратно укладывавшего бездыханное тело на мостовую и отирающего заляпанный кровью кинжал о полу плаща клиента. Но вот когда нежданный гость принялся методично обчищать карманы жертвы, не обойдя вниманием и кольца на пальцах, мгновенно вышла из ступора.

-Эй, уважаемый! — весьма недружелюбно окликнула я мужчину, выходя из тени. — Вообще-то это мой заказ! — и обвинительно ткнула пальцем в лежащее на брусчатке тело.

Озадаченно оглянувшись через плечо, мой оппонент решил уточнить:

— Тебе его тоже заказали?

— Нет, мне заказали его печатку, — возмущенно воскликнула я, прожигая взглядом перстень, который мужчина сейчас небрежно крутил между пальцев.

— А-а, воровка, — небрежно бросил он, еще раз проверил опустошенные карманы на предмет завалявшихся ценностей, поднялся и, как ни в чем не бывало, потопал прочь.

Пару секунд я, оторопев от наглости, смотрела вслед удаляющейся фигуре.

'Ах, так?!' — вскипело все в душе от злости. В спину нахала полетело заготовленное для клиента заклинание. Пара секунд, и безвольное тело как-то подозрительно картинно оседает на мостовую. Не теряя времени даром, я отыскала среди 'изъятых' вещей свой заказ и, поборов соблазн прихватить все остальное, шмыгнула в ближайшую подворотню, не дожидаясь, пока конкурент очухается.

И вот спустя час сижу я все из себя довольная в трактире, коротая время до встречи с помощником главы гильдии, чтобы передать заказ. Неожиданно на мои плечи сзади опускаются крепкие руки, прижимая к спинке стула, и незнакомый голос вкрадчиво шепчет на ухо:

— Попалась, воровка!

С неимоверным трудом поборов желание по-бабьи завизжать на все питейное заведение, я нашла в себе силы унять нервную дрожь, колотившую все тело, и спокойно осведомиться:

— И что тебе надо, убийца? Я забрала только свое.

— Надо было поспешить, чтобы твоим было...

— Может, договоримся? — удрученно вздохнув, предприняла я попытку решить все дело миром. Вот только с Гильдией убийц мне проблем не хватало! Меж тем мой таинственный собеседник пару секунд поразмышлял и, щекотно дунув мне в ухо, нахально протянул:

— Ну, давай попробуем...

Через мгновение хватка ослабла, на стул передо мной опустился высокий крепкий шатен, с пронзительно синими глазами, и с любопытством принялся меня разглядывать.

Спустя час, успев выпить по паре кружек эля, и уже несерьезно переругиваясь и торгуясь, мы сошлись на том, что награду за печатку поделим пополам. По крайней мере, это было честно.

Вот так вот и состоялось наше знакомство.

Глава 8

Уже давно рассвело, но мой спутник упрямо двигался вперед в ему одному известном направлении. Мне, признаться, было уже все равно. После изматывающей ночи, проведенной в седле, когда схлынул адреналин, блуждавший в крови, накатила жуткая усталость. Пару раз пришлось приложиться к флакончику с обезболивающим, чтобы хоть как-то унять нарастающую боль в ноге. Промокшая одежда противно липла к окоченевшему телу, но организм, несмотря на все неудобства, требовал сна. Дэррок в очередной раз обернулся, внимательно вглядываясь в мое лицо.

— Потерпи немного. Скоро будем на месте.

'На месте? Каком?' — удивилась я про себя, уныло обводя взглядом густой нехоженый лес. — 'Правда, какая уже разница, лишь бы где упасть и уснуть, хоть на пару часиков'

Сколько длилось это 'немного' — не знаю, но мне показалось целой вечностью. Когда Дэррок остановил своего коня у громадного выворотня и спешился, я лишь равнодушно проследила взглядом за тем, как он исчезает в густом кустарнике. Вернувшись обратно через пару минут, мужчина молча ухватил поводья обеих лошадей и осторожно повел их сквозь заросли. К моему изумлению за ними оказалась крохотная полянка, с краю которой чернело темное пятно, напоминавшее вход в землянку. И действительно, вынув из седла, приятель аккуратно поставил меня на землю и помог преодолеть несколько вырубленных в земле ступеней, после чего сразу же отправился обратно. В маленьком закутке, примерно два на два метра, в углу обнаружился сложенный из камней очаг, утопленный в стену, где уже тлела пара щепок, рядом — небольшая поленница, заготовленная, видимо, как раз на такой случай, а полое бревно, уже изрядно опаленное изнутри, выполняло роль временной вытяжки. Я обессилено опустилась на колени и, протянув ладони к слабенькому огоньку, пыталась хоть как-то согреться. За этим занятием меня и застал Дэррок, принесший наши пожитки.

Деловито подкинув в едва разгоревшийся огонь пару поленьев, он извлек из поклажи маленький жестяной котелок и, наполнив его водой из фляги, пристроил на очаг. Бросив на меня очередной внимательный взгляд, приятель принялся раскладывать одеяло, и, приподняв мое безвольное тело, пересадил на теплое. Я нашла в себе силы лишь вымученно растянуть губы в виноватой улыбке. Рядом шлепнулась моя сумка.

— Тебе надо переодеться в сухое, сама справишься?

Живо представив, как бы он принялся мне помогать, я густо покраснела и активно закивала головой.

— Конечно, справлюсь!

Дэррок только понятливо хмыкнул и отвернулся к котелку, где уже закипала вода. Пока я скидывала с себя промокшие вещи и боролась с теплой байковой рубахой, ни в какую не желавшей надеваться на влажное тело, приятель разлил кипяток в две походные кружки, а в оставшуюся в котелке воду бросил горсть какой-то пахучей травы из своих запасов.

Тело потихоньку начало отогреваться, но вместе с теплом возвращалась и боль. Надо будет хлебнуть еще своей настойки. На секунду отвлекшись от одевания, я запустила руку в карман своей сумки и вынула уже полупустой флакончик и два пакетика: с мятой и боярышником, и окликнула приятеля.

— Эй, держи вот...

Удивлено приподняв бровь, Дэррок довольно усмехнулся:

— Да мы сегодня шикуем! Ты, кстати, завернись пока в одеяло, сейчас отвар будет готов — займемся твоей ногой.

— Да я и сама могу!

— Вижу я, как ты можешь, рубашку, вон, еле нацепила, — отмел все мои возражения мужчина и извлек из поклажи аккуратно свернутые полоски чистой ткани. Удрученно вздохнув, я признала его правоту и завернулась с головой в одеяло, оставив 'снаружи' только поврежденную ногу.

Взяв длинную лучину, Дэррок воткнул ее одним концом в стену и принялся осторожно срезать побуревшую от крови повязку. Да уж, лучше бы и не смотрела! Два вспухших красных пятна от прошедшей насквозь стрелы, медленно набухающих кровью — это совсем не то, что я видела буквально сутки назад. Уже чуть зарубцевавшиеся корочки сорвало, а не снятая промокшая повязка только усугубила дело. Как бы заражение не началось!

— А теперь придется потерпеть, — честно предупредил меня Дэррок, обмокнув кусочек ткани в котелок. Вот только не уточнил, что это будет настолько больно!

Мне казалось, что по ране водят раскаленным докрасна прутом, а не промывают ее отваром. Рука приятеля железной хваткой удерживала ногу чуть выше поврежденного места, не давая возможности даже дернуться, второй же он быстро и тщательно очистил ранки. Жжение резко прекратилось, и я судорожно втянула в себя воздух, только сейчас сообразив, что не дышала во время 'экзекуции', стиснув до боли зубы.

— Ну и еще чуть-чуть. — Приятель обмакнул пальцы в незамеченной мной ранее баночке с мазью и, прежде чем я успела дернуться в сторону, ногу снова обожгло невыносимой болью. Из глаз брызнули слезы, но от позорного вскрика удалось удержаться. Измученно привалившись к стене спиной, я безучастно наблюдала, как приятель туго затягивает ногу полосками ткани и тряпичным лоскутом оттирает с пальцев остатки мази.

123 ... 7891011 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх