Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Предлагаю, вышвырнуть телегу с дороги!
— Так они и позволили ее выкинуть, — хихикнул рядом Сэм.
— Сейчас все решим, — заявила девушка и с обворожительной улыбкой двинулась к селянам. — Любезные, — она тронула за драный рукав высокого паренька в кроличьей шапке-ушанке, — что тут происходит?
— А ты чаво, не знаешь? — парень округлил карие с хитрыми искорками глаза. — Сдвиги кругом! Все в замок прятаться едут, самое ценное везут! — он кокетливо сдвинул на бок "самое ценное", изрядно побитое молью и покусанное непонятно кем.
— Замок-над-обрывом? — уточнила пэри Хорн.
— Ага, — подскочил к ней вертлявый мальчуган лет семи, как и хозяин шапки, темноглазый и веснушчатый. — А я там уже был! — ребенок горделиво шмыгнул носом. — Там обрыв — во! — руки раскинулись во всю ширь. — Стены — во! — теперь ладошки вскинулись вверх, от усердия мальчик даже на цыпочки встал и подпрыгнул пару раз. — А еще там такой мост, ворота, стража!
— Вот это нам и надо, — улыбнулась девушка, — обрыв, мост и стены. Кто у вас главный?
— Ну, я главный, и что? — отодвинул пацаненка в сторону коренастый седой дедок с козлиной бородкой и недоверчивыми синими глазами.
— Помочь вам хотим, — заявила проводница. — Мы тоже едем в замок, можем вас подвезти.
— На ентой штуковине, што ли? — хохотнул дед. — Мы на царских телегах отродяся не ездили, так что мы уж сами, как-нибудь.
— На как-нибудь времени уже нет, — покачала головой Кэрлин. — Опасность близко. Да вы и сами это знаете, раз уж покинули деревню.
— А ты откуда знаешь, что близко? Молода ещщо, чтоб к опасности кости ныли!
— Я предсказательница... — начала девушка, но ее тут же перебили.
— Слышь, предсказательница, — встала рядом бабища, зажавшая жующего колбасу нархана под мышкой, — предскажи, когда мой благоверный пить бросит.
— Через пару часов! — озлилась пэри Хорн, сузив от гнева глаза. — Все бросим, если не окажемся в замке! Мертвецы не пьют!
От нее исходила такая уверенность, что и Мейру стало жутковато. Народ примолк, чтоб через миг вновь разразиться плачем и воплями.
— А ну молчать! — гаркнул дед, наподдав непонятливым подобранной на обочине палкой. — Чего делать, говори!
— Все живо в карету! — велела Кэрлин.
— Да мы ж там не поместимся!
Хитро улыбающийся Айверин решительно отодвинул девушку себе за спину.
— Вам повезло, дети мои! — осенив "детей" защитным жестом, провозгласил он. — Я великий маг Журниэр взял обет помощи ближним. Поэтому я с вас даже денег не возьму, — при этом он так недовольно глянул на Лерку, что Сейфиттину стала ясна причина такой щедрости. — Я увеличил нашу карету так, что все смогут поместиться. Но вы должны понять, как труден путь паломников в святые места, и достойно отблагодарить меня... нас.
Уж чего не отнять у этого мошенника, так это умения дурить людям головы. Селяне, как завороженные, пялились на "великого мага", даже завернутый в одеяло младенец на руках румяной девицы наконец заткнулся.
— Всем взять с собой самое ценное, — приказал Хитрец. — И быстро за мной.
Народ, подхватив свои пожитки, гуськом двинулся за ним, исчезая в недрах безразмерной кареты. У кого-то "ценного" оказалось куда больше, чем они могли унести в руках, и "паломник" милостиво отпустил их за следующей партией. Коробки и мешки, раскиданные по всей дороге, стремительно таяли, и Мейр не сомневался, что большая часть их осядет в бездонных карманах "благочестивого мага", если, конечно, Лерка своевременно не вмешается. Если уж хитрую и неугомонную малявку она сумела усыпить так, что даже шум и новые попутчики ей не помеха, то и с Шей'таром справится.
Пока Мейр с Сэмом оттаскивали с дороги сломанную телегу, вокруг стало значительно тише — и куры, и две облезлых козы куда-то исчезли, корова тоже. Своих коней мужики выпрягли из повозок, усевшись на них верхом.
— Скорее! — позвала восседающая на козлах Кэри.
Шагнув к карете, оборотень растерянно замер, получив по лицу какой-то шершавой мочалкой, на поверку оказавшейся коровьим хвостом. Остальная часть его обладательницы была благополучно запихнута внутрь кареты, но черный с белыми пятнами зад застрял намертво. Хозяйка животины, пожертвовавшая в пользу голодающих Императоров уже всю связку колбасы, уперлась крепким плечом в зад коровы и усиленно пыталась пропихнуть ее дальше.
— Не лезет, — жалобно протянула тетка.
— Не лезет... — почти нежно ответил Сейфиттин, — сейчас отрубим все лишнее, и поедем дальше. Мясо на крышу закинем, потом зажарим. Давно я говядинкой не лакомился!
Не знаю, кто перепугался больше — тетка или корова, но через миг обе, прижавшись друг к другу в страстном объятии, оказались внутри кареты, заняв все свободное пространство. О том, чтобы пройти во внутренние помещения, не могло быть и речи. Сэм, усмехнувшись, захлопнул дверцу и, подмигнув Мейру, уселся на запятки кареты. Сердобольный Император отправился следом за ним и по доброте душевной даже огрызком колбаски поделился.
Окинув взглядом дорогу и убедившись, что никого не забыли, оборотень дернул вожжи, и кони, благодаря Лиссу не ощущающие веса всего содержимого кареты, легко рванули вперед. Где-то через час карета выскочила из леса на широкую каменную дорогу, убегающую через поля к огромной горной гряде на горизонте. Подхлестнув лошадей, Сейфи передал управление Кэрлин и, откинувшись назад, закрыл глаза. Но передохнуть так и не удалось — испуганно-восторженный вскрик Сэма заставил подскочить на месте. Обернувшись, агент понял, что так напугало и одновременно восхитило мальчишку.
Позади них от леса до леса встала многометровая голубая стена, искрящаяся в свете просыпающегося солнца. Белая шапка на ее вершине то пропадала, то появлялась вновь. Стена с шумом и плеском мчалась вперед, стремясь догнать карету.
— Волна! — завороженно выдохнул мальчишка, перебираясь через крышу к Сейфи.
— Волна, — обреченно подтвердила Кэрлин.
— Какая к черту волна! — рявкнул Мейр, рывком усаживая парня между ними. — Гони!
Сэм Винфорд
С этой стороны кареты волну видно не было, но мощный, с каждой минутой усиливающийся гул не давал ни на миг забыть о мчащейся за ними смерти. Сейфи, перехватив поводья и ругаясь сквозь зубы, нещадно подхлестывал лошадей, хотя те и сами, чувствуя опасность, гнали что есть мочи. А замок так и не приблизился.
Сэм успокаивающе обнял Кэрлин за плечи, пока она не сделала тоже самое — мужчина он, в конце концов, или кто! И только свернувшийся у мальчишки за пазухой Император что-то беспечно мурлыкал себе под нос. Да и народ в карете, вероятно, чувствовал себя неплохо, не зная, что их ждет.
— Не завидуй! — усмехнулся оборотень, словно прочитав его мысли. — Прикинь, какой там запах, если корова испугалась достаточно сильно.
Сэм прикинул и невольно хихикнул — уж лучше здесь, чем там вместе с трусливыми коровами. Ага, а еще с козами и курицами. И одним хитрым "паломником", как раз сейчас наверняка обрабатывающим сельских куриц.
Ой... Лера ведь тоже там, и Динь... Надо бы их поскорее оттуда вытянуть! Поскорее... Поскорее? Поскорее!
— Придумал! — подскочил технарь и тут же завалился назад, больно стукнувшись затылком.
— Что придумал? — заинтересовалась пэри Хорн.
— У нас же есть ускоритель!
— Ускоритель?
— Ага, — радостно воскликнул мальчик, — мы дадим его лошадям и домчим до замка за пять минут!
— Отличная идея, — хмыкнул Мейр, — у меня только один вопрос, как ты собираешься давать ускоритель лошадям на ходу?
— Нет, — вздохнул Сэм, — вопросов на самом деле два. И первый, как добыть сам ускоритель. Он у Айверина.
— Вот-вот! — вожжи вновь взлетели и, резко свистнув, рухнули вниз, но особого толка от этого не было — скорость и так была максимальной.
— Тоже мне герои, — улыбнулась Кэри, — столкнулись с трудностями и тут же раскисли? Давайте для начала первый вопрос решим.
— Как?
— А Император тебе на что? Эй, Шррррр, вылезай!
Нархан завозился, насторожив уши, но вылезти не соизволил.
— Шррррр! — Сэм решительно сунул руку за пазуху и... — Тварь чертова! — быстро ее выдернул.
— Я занят! — решительно щелкнул зубами нархан.
— Чем это? — язвительно протянул мальчишка, дуя на прокушенную ладонь.
— Мемуары пишу! Про спасение мира одним великим, но жутко скромным Императором.
— Может, для начала великий, но скромный Император спасет мир, заключенный в отдельно взятой карете? — подольстилась к нахалу Кэри.
— А что мне за это будет? — из-за ворота рубахи высунулось любопытное ухо.
— Хвост тогда не оторву! — рявкнула девица, ловко вытаскивая жалобно пищащего и прижимающего к груди последнюю колбаску нархана. — Живо дуй к Аю за ускорителем.
— Злые вы, — тяжко вздохнул кот, вытирая крупные слезы краешком колбасы, — обижаете маленького нечастного нарханчика...
— Еще бубликов куплю, — пообещал Винфорд.
— И сметаны! — возликовал Шррррр, исчезая.
Вернулся он спустя пару минут, довольно потрепанный и уже без колбасы, зато с ар-диаром — противоядием, ставшим волею случайной ошибки ускорителем. К сожалению, зелья оставалось не больше чем на глоток, да и тот для человека. Напоить этим четверых коней...
— Не переживай, — Кэри дружески хлопнула мальчика по плечу, — думаю, если разбавить в ведре воды, все получится.
— И как ты собираешься эту воду лошадям давать? — с горькой усмешкой спросил оборотень. — Это ведь надо делать одновременно всем четверых. А ну как рванет какая-нибудь раньше остальных.
— Причем, на ходу, — опустила голову Кэрлин. — Если хоть на миг остановимся, волна нас нагонит.
— Удивительно, что она до сих пор этого не сделала, — прошептал технарь.
Думать об этом ужасно не хотелось, но упрямая логика сдаваться не хотела — волна двигалась слишком медленно для вырвавшейся из-под контроля стихии. И слишком быстро для них.
— Ничего удивительного, — улыбнулась девушка, — волну пока еще сдерживают остатки заклинания. Стражи поставили защиту при Сдвиге, но либо сил не хватило, либо поторопились, что вполне объяснимо при столь массовых Сдвигах.
— Хватит трепаться, — нахмурился Сейфи, — нам надо спешить, пока волну окончательно с цепи не сорвало.
— Эй-ей-ей! А чего это вы все на меня уставились? — замахал лапами сидящий на коленях пэри Хорн Император. — Что? Я? Должен этих монстров поить? Своими нежными лапками держать тяжелые ведра?! Нет, нет и еще раз... мияяяууууу!!! Да! Да чтоб вы к аражам провалились! ДА! Но если пораню лапки, сами виноваты будете!
— Вот и хорошо, — довольно хмыкнул Мейр, еще раз для острастки раскрутил нархана в воздухе и вернул страдальца Кэри.
Сэму стало жаль Шррррра, но лишь на миг — сейчас не время капризничать. Ладно, потом извинится, колбаской его задобрит, а пока...
— Итак, нас четверо, — заявила Кэри, — каждый забирается на свою лошадь и одновременно дает ей напиться воды с зельем.
— Хорошая идея, — кивнул Мейр, потерев в задумчивости висок. — Только ты в этих скачках не участвуешь. Император, дуй обратно в карету, и чтобы через минуту "праведник" был здесь. Заодно притащи нам четыре бурдюка с водой. Проследи, чтобы у них было широкое горлышко.
Зло встопорщивший шерсть нархан вернулся еще быстрее, чем в прошлый раз — бурдюки он нашел, правда, в одном из них была вовсе не вода, а кое-что покрепче. Но раз другого нет, придется рискнуть. Может, зелье и вместе с бражкой без проблем сработает. Ну или хотя бы одна бражка... Ведь неизвестно, и как поведет себя ар-диар, если его разбавить. Да и "праведника" Император не привел, заявил, что эта туша через корову не пролезает.
— А телепортировать его сюда слабо? — насмешливо хмыкнул Сейфиттин.
— А может тебе всю карету куда-нибудь телепортировать? — ехидно отозвался нархан.
— А можешь? — восторженным хором грянули парни.
— Нет, конечно, — Шррррр, спасая хвост, улепетнул на крышу, — нельзя щас колдовать. Иначе защиту волны напрочь сорвет.
— Араж! И кто тогда будет четвертым?
— Я, — строго заявила Кэрлин.
— Нет! — сжал ее руку оборотень. — Ты будешь управлять четверкой. А с нами пойдет...
— Не надо никому ходить! — раздался Леркин голос от распахнутой дверцы кареты. — Я придумала, что делать.
Девчонка, словно развивающийся на ветру флаг, висела на распахнутой дверце кареты, заставив сердце Сэма испуганно сжаться.
— А ну живо закрыла дверь изнутри! — рявкнул на нее Мейр.
— Ага, — хихикнула нахалка, даже не думая слушаться.
Она еще пару раз качнулась на дверце под заковыристую ругань оборотня и сдавленный стон Сэма, затем одним легким движением перемахнула за спину Сейфи, даже дверь умудрилась ногой захлопнуть. Винфорд одной рукой вцепился в спинку сиденья, а второй крепко взял девчонку за локоть.
— Аражшшшш! — взвыл оборотень, за волосы которого, собранные в куцый серый хвостик, в качестве опоры ухватилась Лерка. — Пуссссти! Сэм, убери ее!
Но "убрать" хайту не удалось — нахалка убралась сама вместе с зельем и бурдюками. Расплылась густым туманом, напоследок пребольно ущипнув мальчика за нос. Пузырек с зельем медленно поплыл в мареве, капнув поочередно в каждый мешок свою порцию ар-диара, и, утратив нужность, шлепнулся под колеса кареты. Мешки, плавно покачиваясь, двинулись вперед, не обращая внимания на попытки Мейра, перекинувшего вожжи Сэму, поймать Лерку. Его руки впустую шарили в тумане, щелкая, как клешни голодного краба, но ловить воздух — это ловить воздух.
Но как такое возможно... С точки зрения физики бурдюки не то что двигаться, даже удержаться в тумане не должны. Хотя людей хайты ведь как-то утаскивали... Или возможно... к примеру, если увеличить плотность воздуха в конкретной точке и...
Араж! О чем он думает! Там же Лерка!
Сэм дернулся было за ней, но Мейр и не подумал забрать у него поводья, а только прикрикнул:
— Сидеть! Только хуже...
Что "хуже" он не договорил, так как мешки вышли на исходную позицию, замерев в нерешительности перед мордами лошадей. Похоже, развязывать стягивающие горлышко мешков завязки туман не умел.
— Эх! Что бы вы без меня делали, — важно заявил Император, не желающий упускать из своих цепких лапок инициативу.
Нархан в два прыжка достиг гривы ведущей лошади, приосанился и завел привычную песню.
— Как самый мудрый, смелый и благородный среди вас, я...
Туман зло зашипел — Сэму даже кулак за пеленой померещился — и нархан стрелой взмыл вверх и, с истошным мявом сделав в воздухе пару сальто, шлепнулся на морду несчастной лошади, страстно обняв ее лапами.
— Злые вы! Не любите вы меня! Не цените! — вновь завел он. — Мряяяууу! — только кошачья ловкость позволила нархану увернуться от лязгнувших конских зубов.
Махать в воздухе лапами, видать, было не так удобно, как крылышками, и через миг пред ними предстала нежная фея в пышной желтой юбке. Быстро распустив завязки всех четырех бурдюков, она мстительно ухмыльнулась, зачем-то поменяв местами два передних мешка.
— Лерка, повторяй за мной! — велел Шррррр и резко ударил по пухлым бокам бурдюка, заставив его выстрелить струей воды прямо в ошеломленную морду коня.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |