"Я понимаю, но это все еще кажется слишком рискованным".
"И вам будет разрешено оставить все, что вы возьмете".
Фанг замолчал. "В самом деле?"
" И тебе снова будут платить столько же".
Что ж, это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. "Хорошо, вот и все. Я должен знать, мужик, в чем дело? Вы хотите платить нам, чтобы зарабатывать деньги для себя? Вы не хотите, чтобы то, что вы нам платили, украсть? Что дает?"
"Это не важно. Просто знайте , что мы не хотим их иметь. Нас не волнует, что будет с деньгами, пока их нет у Пятерки ".
Фанг потер подбородок. Он повернулся к Чжу и Га-ри. "Что, вы парни, думаете?"
Га-ри пожал плечами, не особо заботясь о том или ином.
Чжу напевал. "Ну, я не знаю, босс. Я думал, мы пытаемся оставить вороватых позади?
Рядом с ним усмехнулся Джайнг. "Ну, в противном случае у нас не было бы много работы. Мы сборище никчемных. Мы должны начать устраиваться на мелкую работу, прежде чем люди рискнут нанять нас на большую ".
"Это ваш босс по вызову".
Фанг задумчиво нахмурился. "Вы уверены, что нам не придется иметь дело с Пятеркой?"
Муши заколебался. "Я ... не могу гарантировать, что ты не будешь", — сказал он, решив быть честным. "Но если вы будете осторожны, они не должны подозревать вас, пока не станет слишком поздно".
"... Что ж, — сказал Фанг, кивнув. "Я думаю, мы на работе, мистер".
"Хороший. Сделай это."
— — — — — — — — — — — — — —
По свистнул, таща тележку по дороге. Папа дал ему пачку денег и отправил на ближайший рынок за ингредиентами. На сбор средств было потрачено больше средств, чем они ожидали, а припасы, которых, как думал папа, хватило на всю неделю, закончились на полпути.
Он не возражал. Это было сделано по уважительной причине, поэтому он с радостью бегал туда-сюда снова, если бы пришлось. Это было даже не так, как будто это было сложно.
Что ж, заставить тележку тронуться, когда она будет заполнена, было непросто, но в остальном это была просто приятная прогулка по лесу.
"По, вот ты где", — сказал его отец, подъезжая. "Быстро, быстро, я подаю салат ! Мне нужно немедленно принести этим клиентам лапшу! "
Кролик у прилавка положил руки ей на бедра. "А что не так с салатом?"
"Ничего", — сказал По, отвязывая ящик от тележки. "Это не сравнится с папиной лапшой. Тебя ждет угощение.
Кролик моргнул, почему-то переводя взгляд между ним и папой, прежде чем ее глаза расширились, и она снова посмотрела на приют. "О, в этом есть смысл. Ты привел его сюда? "
По моргнул. "Что?"
"Ничего!" — поспешно сказал Пинг. "По, почему бы тебе не пойти и не осмотреться? Я знаю, что вы раньше видели некоторые из этих набросков.
"Папа, я не могу себе это позволить. Кроме того, разве тебе не нужна помощь с... —
Ты только что дважды прошел три мили! Сделай перерыв, я займусь этим клиентом ".
"Я что-то сказал?"
По не смог увидеть, как Пинг бросил на нее пристальный взгляд, когда он ушел, чтобы оглянуться вокруг в поисках дела. Он уже видел и комедийное шоу, и танец с лентами. Повтор спектакля состоится не раньше пятницы, и он не думал, что сможет сойтись на трибуну мастера Крейна; он действительно хотел что-то там купить, но на самом деле разговаривал с одним из своих героев? Он говорил с Вайпером достаточно часто, чтобы не выглядеть дураком во время разговора, но с Крейном он встречался лишь однажды. И это место было слишком публичным, чтобы рискнуть поставить себя в неловкое положение.
Вместо этого он оказался у оружейного киоска. По-прежнему оставалось из чего выбирать, и По разглядывал прекрасный кинжал с декоративной гравировкой. На небольшой табличке рядом с ним утверждалось, что он когда-то принадлежал мастеру Монгрелу, что делало его одним из немногих экспонатов, чей владелец был еще жив.
Старшая свинья за прилавком постучала по столу, чтобы привлечь его внимание. "Как это выглядит, а?"
"Да, это красиво... ты знаешь, почему господину Монгрелу это больше не нужно?"
"Ага, здесь". Свинья села вперед и полностью обнажила ее, указывая на край. "Посмотреть здесь? Его затачивали, притупляли и перетачивали слишком много раз. В качестве оружия оно больше не годится, оно сломается, если вы действительно попытаетесь его использовать. В прошлый раз, когда Монгрел был во Дворце, он принес его мне, чтобы подправить, и я сказал ему, что он просто сказал мне избавиться от него. Но я не мог просто расплавить такой красивый кусок, как этот. Так что теперь я надеюсь, что он попадет в хороший дом ", — добавил он ведущим тоном.
"О, конечно. Сколько?"
"Ну, как я уже сказал, он больше не годится для боя, но гравюры в основном целы, так что... я скажу двести".
Лицо По упало. У него было всего пятьдесят. "Извини, я не думаю ..."
Когтистая рука упала ему на плечо. "Эй, не беспокойся об этом, приятель, я заплачу за тебя!"
"В самом деле?!" По улыбнулся крокодилу в металлическом шлеме. "Вы уверены?"
Он ухмыльнулся. "Да, почему бы не? Я скоро ожидаю крупной неожиданной прибыли, так что могу себе это позволить. Вот деньги за его нож, и ох, я бы хотел эту алебарду, похоже, она выдержит несколько ударов ".
"Этот обойдется вам триста. У него нет реальной истории, но он все равно пригодится в бою ".
"По рукам."
По взял крокодила за руку и пожал ее. "Спасибо, правда. Я заплачу тебе, клянусь.
Он отмахнулся. "Не беспокойся об этом. Зовут Фанг.
"По".
"Итак, По. Что еще здесь делать? "
"Ну что ж..."
Некоторое время они бродили по фестивалю. Они обнаружили, что появилось несколько карнавальных игр, и они по очереди проигрывали в них.
"Эй, ты видел бой между Угвеем и Пятеркой?"
" Что ?!" По уставился на него.
"Вы не знали? Я пришел сюда только после того, как все закончилось, но я слышал, как много людей говорили об этом. Они устроили своего рода выставочную борьбу. Я слышал, Угуэй били им хвосты только одной рукой.
По издал звук умирающего кита, когда ударил себя. "Ой, не могу поверить, что я это пропустил! Ух ...
Крокодил рассмеялся его реакции. "Ха, это отличное место!" — сказал Фанг, держа в руке конфетное яблоко. "Не могу поверить, что никогда раньше не слышал об этом фестивале. Как он снова называется? "
"Что? Вообще-то, это разовое дело. Хотя, — размышлял он, оглядываясь вокруг, — похоже, что все как-то взорвалось. Может, это должно стать обычным делом. Предполагалось, что это будет просто небольшая благотворительная акция для приюта ".
Улыбка Фунга застыла. "Приют?"
"Да, большое круглое здание вон там? Вы не видели листовку? "
"Нет, я просто следил за толпой... Пятеро собирают деньги на приют? Ты уверен?"
"Да, разве это не здорово? Теперь они не просто спасают Китай от сил зла, они спасают детей от бездомности! "
"Да... отлично".
По нахмурился. "Эй, ты в порядке?"
"Да, я в порядке. Я должен... — Фанг замолчал, оглядываясь, как будто впервые увидел свое окружение.
По огляделся вместе с ним. "Ух ты, здесь гораздо больше людей, чем было раньше. Погодите, никто не поместится в приют для спектакля. Может, Тайлей удастся запустить его еще пару раз, чем планировала? Я должен ей сказать. Эй, Фанг, было здорово познакомиться с тобой, но я должен ... Фанг?
Он огляделся, но крокодила нигде не было.
"Ага. Ну пока."
— — — — — — — — — — — — — — — — —
Четверг
Угвей мирно сидел под деревом, пока Тейлор разговаривал с детьми.
"Хорошо, я знаю, что вы, ребята, наверное, до смерти устали от Питера Пэна после всех репетиций, но народу придет намного больше, чем мы ожидали, и по какой-то причинемногие из них здесь для меня. Я не хотел просить вас проводить шоу более двух раз, но чтобы его увидели все, кто хочет... —
Лиан шагнула вперед. "Все в порядке, мисс Тайли, я не против. Мне весело! Правильно, ребята?
Тонг кивнул, и большинство остальных тоже выглядело взволнованным.
Тейлор с облегчением улыбнулся. "Замечательно. Просто помни, если ты передумаешь, я не буду винить тебя. Это два концерта сегодня и два завтра. Знаете, это много, так что, если кто-то из вас передумает, ничего страшного ".
Раздался хор признательности, и они разошлись, чтобы найти свои костюмы.
Угвей усмехнулся про себя. "Ах, мой студент. У тебя удивительный способ обращения с детьми, Тейлор.
"Я знаю, это странно". Она села рядом с ним. "Дома я всегда был единственным ребенком, а у моего... друга была только старшая сестра. Я никогда особо не общался с детьми, пока не приехал в Китай ".
"У каждого есть свои скрытые таланты, но слишком часто они остаются незамеченными. Вот почему хорошо время от времени выходить из зоны комфорта ". Он посмеялся. "Я очень сомневаюсь, что создал бы кунг-фу, если бы никогда не покидал свой остров".
Тейлор приятно напевал, но прежде чем она смогла придумать, что сказать, Тигрица в спешке вошла в приют. Фуми спикировала и села ей на голову, и Тигрица одарила ее легкой улыбкой, прежде чем сосредоточиться на Тейлоре.
"Тай — я имею в виду, Тайлей. Все выходит из-под контроля. Есть тысячилюдей и сотни киосков. Рой клопов и грызунов устроил на крыше свой мини-фестиваль. Мы получаем так много пожертвований, что у нас не хватает места, чтобы все это положить! "
"Разве это не хорошо?"
"Да!" Тигрица уступила. "Но это уже смешно. Мы не можем быть повсюду одновременно, и нам нужно слишком много отслеживать. Я забеспокоился, Тайлей.
Тейлор встал. "Беспокоитесь о чем? Да, сбор средств разорвался больше, чем мы думали, но это просто означает, что это успех ".
"Я чувствую, что мы оставляем себя открытыми. Так много денег разбросано по такой большой территории, и лишь немногие из нас могут ее охранять? Я просто чувствую ... — Еще
раз здравствуй!
Все повернулись и увидели, что госпожа Мингшан входит в здание, а за ней — барсучий телохранитель.
"Я слышал, что здесь все процветает! У всех все хорошо?
Тигрица быстро взяла себя в руки. "Да, леди Бао. Дела идут лучше, чем мы могли надеяться ".
Тейлор встал. "А, значит, ты владелец, о котором я так много слышал".
"А ты, должно быть,... сова. Боюсь, я не помню твоего имени.
— Это... —
выдохнула Мингшан, пробираясь мимо нее и Тигрицы, чтобы поклониться Угвею. "Почему, мастер Угвей! Я понятия не имел, что ты здесь! Для меня большая честь встретиться с вами! " Она нахмурилась. "Но... что ты здесь делаешь?" — спросила она в замешательстве.
Угвей выглядел удивленным. "Почему это всех так удивляет? Знаешь, я раньше довольно много путешествовал. С еле слышным стоном он поднялся на ноги и поздоровался с ней легким поклоном. "Лучше спросить, почему ты здесь?"
"Ну, это есть моя собственность. И я должна сказать, — добавила она, рассматривая внутренние стены здания, — я не осознавала, насколько красивым было это место на самом деле. Возможно, нам все-таки не придется его сбивать, просто новый слой краски... -
Муши громко откашлялся.
"Ах, я имею в виду... гм. Мне показалось, что это место в гораздо худшем состоянии, чем оно есть на самом деле ". Через мгновение она снова повернулась к Угвею. "В любом случае, я просто хотел проверить, как идут дела. Было бы ужасно обидно, если бы после всех этих усилий они все еще не могли платить за квартиру ".
"Не стоит об этом беспокоиться", — сказала Тигрица. "Если мы идем, мы сможем..."
И снова двери приюта распахнулись, обнажив мадам Люшань. "Ужасные новости! Кто-то украл пожертвования! "
Все, кто находился в пределах слышимости, были потрясены.
Ну почти все. Угвей нахмурился, когда Мингшан ухмыльнулся, всего на долю секунды.
— — — — — — — — — — — — — — — -
Фанг шагал впереди своих людей. "Ребята, я не знаю об этом. Чжу, я думаю, ты был прав, нам следовало покончить с этим воровством. Он остановился и посмотрел им в глаза. "Вы знали, что мы будем воровать из приюта?"
"Клянусь, босс, я понятия не имел".
"Понятия не имею, босс".
"Да, я тоже", — вздохнул Фанг. "Я не думаю, что смогу это сделать. Черт возьми, я не знаю, украли бы Дирка у сирот.
"Был бы".
"Не время, Гэри". Он почесал спину своей новой алебардой. "И после того, как я потратил все эти деньги. Слушай, я отменяю это. Мы найдем работу в другом месте, даже если нам придется снова красить заборы ". Он остановился, когда кое-что заметил. "Подожди, а где Цзян?"
Раздался звенящий звук, и крокодил с желтой чешуей вылетел из-под деревьев, где они прятались.
"Я получил босса! Здесь должно быть около пятидесяти тысяч! Эти глупые дети никогда не узнают, что их поразило! " Он остановился, увидев наставленные на него широко раскрытые глаза. "Что? Нам нужно спешить, я думаю, они меня заметили.
— — — — — — — — — — — — — —
Тигрица мчалась по лесу на четвереньках, Тейлор летел над головой.
"Я знал, что что- то должно произойти!" — взревела она. "Я знал, что все идет слишком гладко! Ничего не бывает так гладко! "
Тейлор не ответил, хотя в частном порядке согласилась. Возможно, она уже привыкла к тому, насколько мирной была Долина Мира, но это было прямо в названии. Тем не менее, она не должна была так удивляться. Неофициальный девиз города Броктона мог с таким же успехом звучать так: "Надейся на лучшее, готовься к худшему, в любом случае получи зубы". Ублюдки были повсюду, и то, что ей недавно повезло избегать их, не означало, что она должна забыть об их существовании. Из курса некоторые рывок лишит сирота благотворительной ярмарки.
Однако вместо того, чтобы сказать что-либо из этого, она сказала: "Вы уловили, кого мы ищем?"
"Крокодил с желтой, как трава, чешуей! Люшань сказал, что схватил несколько коробок и побежал в этом направлении! "
— — — — — — — — — — — — — — -
"О человек, о человек, о человек! Цзян, ты идиот! "
"Что? Я сделал свою работу. Вы хотите, чтобы я не выполнял свою работу? "
"Ты у сирот воровал, капал!"
"Да уж? А также?" Цзян бросил коробки, чтобы размять руки. "Я имею в виду, мне это не нравится, но работа есть работа".
"Чувак!" — крикнул Чжу. Он не был таким истеричным, как двое других, но был близок к панике. "Теперь мы профессионалы, и у профессионалов должны быть стандарты!"
"Да, и мои стандарты — выполнять работу, за которую мне платили".
"Нам еще не заплатили! Это было оплачено по завершении! И я только сейчас понимаю, что это, вероятно, был красный флаг! "
"Все заткнитесь!" — закричал Фанг, звякнув древком о шлем, как колокол. "Я должен думать. Хорошо, как из этого выбраться. Пятеро придут за нами, я просто знаю это. Если мы убежим, мы снова станем бандитами... нет, кого я шучу, нам не уйти. Блин, Лидонг хотел, чтобы мы были героями, и я сказал нет, потому что это не окупается, а теперь нам не платят имы собираемся попасть в тюрьму! "
Га-ри завыл. "Я слишком хорошенькая для тюрьмы! Они меня заживо сожрут.