Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленькая сова мастера Oogway [кунг-Фу Панда\ Червь]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.07.2020 — 16.09.2021
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод + Апокриф: Омак: Возвращение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Подожди, — сказал Ми Тан. "Я почти уверен, что в Вэй Фу нет полного улья термитов".

"Ну, больше нет. Они поселились в доме белок, превратив его в столярную мастерскую. Но их мебель в конечном итоге продавалась не так хорошо, как наш мед или шелк мотылька, и поэтому более крупный улей возник и ушел за годы до вашего рождения ".

"Итак, крыса в доме, понял", — сказал Ган.

Тейлор подскочил. Он был таким тихим, что она забыла о его присутствии. Собственно, где он был? Она последовала за его голосом до клумбы справа от нее, и палка, которую она не заметила, внезапно поднялась. Ах да, это же целая трость, не так ли?

Ми Тан покосился на него. "Я тебя знаю?"

"Нет, абсолютно нет. Я определенно не был тем парнем, который ...

"Где был дом?" — повторила старая королева. "Ну, он строился снова и снова, как и гостиница. Я думаю, что после того, как термиты ушли, монахи использовали дом в качестве базы для строительства своего нового святилища. Итак, этот Хайчжун прячется под святыней ".

Тейлор моргнул. "Святыня?"

Ган стоял совершенно прямо, приходя к тому же выводу. "Но вот где... Сюньсу!"

"ВОЗ?" — спросила королева.

Тейлор поднялась на ноги. "Спасибо, ваши величества! Спасибо, Майи! Ган, поехали! "

Она схватила его и улетела обратно в лес.

"Ган, тебе придется вести меня. Чем ближе мы подъедем к городу, тем плотнее станет ".

"Подожди подожди." Он вырвался из ее руки и забрался ей на плечо. "Может я ...мы слишком остро реагируем. Это Мантис, а он Мастер! Он справится с одной жалкой крысой ".

" А сколько мышей? Разве он раньше не говорил, что не привык сражаться с более мелкими противниками? "

Ган ответил не сразу. "Хорошо, есть большая дорога, которая ведет прямо к храму. Это будет непросто, но, к счастью, область вокруг самой святыни довольно открыта. Утка!"

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Тудо провел детей в подвал так быстро, как он мог бы. Ему помогали другие монахи и матери некоторых детей. Они были напуганы и имели на это полное право; их отцы напали на героя Китая.

Мастера Богомола со всех сторон окружали мыши. Большинство из них держали оружие, хотя, к счастью, не очень высокого качества. С ним дрались какие-то мыши, более крупные из них, которые приподнялись над его коленями. Во всяком случае, пытаюсь. Он был более чем достаточно силен, чтобы отбросить их, но дело в их размерах? Падение было не так уж и плохо. Богомол готов поспорить, что большинство этих мышей могут упасть с навеса и уйти. И их было слишком много, чтобы он действительно мог освободиться; они так теснили его, что у него не оставалось ничего, кроме как бить и бороться. К счастью, они были не очень опытны, иначе у него были бы проблемы.

Он зарычал, когда тупой нож скользнул по его панцирю. Он понял, что стал слишком полагаться на свою скорость, и позволил своим истинным формам заржаветь. А теперь он находился в замкнутом пространстве, которое не позволяло ему использовать полную скорость. Ну не более того. Он поклялся, что когда все закончится, он удвоит свои тренировки. Он никогда не позволил бы этому повториться.

Он уклонился от косилки, которая могла бы действительно повредить, если бы он позволил ей соединиться. Сначала ему пришлось с этим разобраться. Он должен был вывести бой из храма.

Одна из тех первых мышей пыталась покинуть комнату, все еще неся кокон. Богомол выпустил крылья и перепрыгнул через толпу, приземлившись перед убегающей мышью.

"Передай их".

"ВОЗ? Что?" Он пытался притвориться тупым, пряча кокон за спиной.

Мантис не был впечатлен. Он сбил мышь с ног, перевернув ее спереди назад, вырвав кокон из его хватки, а затем поставив обратно на ноги, с которых он начал.

Мышь моргнула. — Что только... —

Богомол ударил его. Мышь отскочила назад, сбив с ног большую часть толпы головорезов.

Так быстро, как он мог в тесноте, он побежал по комнате, чтобы схватить двух других там, где их оставили на полу, а затем вернулся за дверь, спрыгнув по ступенькам к первым встреченным им жучкам — шелковый мотылек, к счастью, — и бросает их им на руки.

"Держитесь за это, не так ли? Спасибо!"

А затем он снова поднялся по лестнице, захлопнув за собой ворота, когда головорезы присоединились к нему во дворе.

"Хорошо, теперь мы разговариваем. Кто хочет танцевать? "

Мышь шагнула вперед, посмотрела мимо Богомола и остановилась.

"О, можно я пойду первым?"

Богомол повернулся и обнаружил, что над ним нависает самая толстая крыса, которую он когда-либо видел. К тому же быстро, поскольку раньше он мог среагировать, крыса повернулась и ударила его хвостом в сторону.

Мастер быстро встал, готовый сразиться с более крупным противником. Он шагнул вперед ...

"Ах, ах!" — сказал Хайчжун, подняв небольшой кокон. "Вы бы не хотели, чтобы кто-то пострадал, не так ли?"

Богомол замер. "Ты бы не стал".

Крыса ухмыльнулась, затем перебросила кокон через плечо.

Как уже упоминалось, высота меньше влияла на мелких животных. Падение на четыре фута, которое испытал кокон, не заставило бы нормального жука моргнуть. Черт возьми, это не сильно обеспокоило бы большинство крупных млекопитающих. Но коконы были другими. Они были уязвимы в отличие от взрослых и даже молодых насекомых. Может, падение ему не повредит. Но шанс, что это произойдет...

Богомол прыгнул изо всех сил, пытаясь поймать куколку до того, как она приземлится. Смутно он осознал, как толпа ходила внизу и кричала, когда кто-то заметил, что происходит.

Прежде чем он смог преодолеть стену храма, Хайчун снова ударил его.

"Нет, я не думаю, что вы понимаете. Вот что происходиткогда ты не можешь оставаться в покое достаточно хорошо ". Он расстегнул сумку на талии, обнажив еще десятки коконов. "И еще кое-что, откуда это взялось. Так почему бы тебе просто не ... Камень задел

его ухо, приземлился в толпе мышей и разбросал их. Он развернулся.

Там стоял Тейлор с злым видом. Ган сидел у нее на плече, держа в руках куколку, которая парила в воздухе.

Хайчун моргнул. Он повернулся и наклонился над головорезами, в частности, вытащив одну мышь. "Луобо! Кто это, черт возьми ?! Ты никогда ничего не говорил о сове! "

"Да, я сделал!" — сказала несчастная мышка. "Я впервые рассказал тебе о ней! Ты никогда не слушаешь ...

Хайчун швырнул его на землю, и он лежал со стоном. Толпы мышей начали что-то перешептываться.

Крыса снова повернулась к Тейлору, спускаясь по лестнице храма, которая для него больше походила на пандус. "Ну, ну, ну... я не знаю, кто вы, маленькая мисс, но..."

"Признайся!" — крикнул жук на ее плече.

Хайчун злобно улыбнулся. "Ну, если ты настаиваешь. Да, все это было сделано для того, чтобы я мог жить легкой жизнью со всей едой, которую я когда-либо ел. Зачем мне идти на такое? Когда я был маленьким, я увидел, что большая рыба в пруду... —

Не то! Признайся, что ты в союзе с червями! "

Крыса моргнула. "Я что?"

Тейлор сбросила Гана с плеча. "Игнорируй его. Откажитесь от ребенка. Сейчас."

Хайчун снова ухмыльнулся. "Или что?"

А потом он отступил, когда Тейлор нырнул на него. Он развернулся, ударил ее хвостом и отбросил ее в сторону.

Она приземлилась вдали с распростертыми крыльями.

Хайчун только лениво пожал плечами, вытаскивая из мешочка еще одну куколку. "А теперь пошли. Чем ты планируешь заняться? Я держу здесь все карты! "

Тайлей колебалась. Она огляделась. Она сидела на двух двухэтажных зданиях, а он стоял в довольно большом дворе у подножия храмовой лестницы. Рядом была большая лужа (Пруд? Озеро?) ... Но если она плеснет на него, чтобы ослабить бдительность, улицы затопятся.

Он посмеялся. "Я так и думал! Единственное, что вам нужно сделать, это уйти и больше никогда не возвращаться. Я выигрываю!"

... Ее перья были почти того же цвета, что и деревья ...О, это будет неловко.

Тайлей снова прыгнула на него, уронив что-то ему в лицо.

— пробормотал Хайчун, стягивая с себя ткань. "Давай, девочка, я выиграл! Не надо бросать свою, — он протянул ярко-золотой предмет, — рубашку? Он моргнул. "Ты только что бросил в меня свою рубашку ? Что хорошего в том, что это должно... — Он повернулся. Совы там не было.

" — делать?"

Поздним вечером под высокими толстыми деревьями леса Вэй Фу в районе святилищ было темно. При всей суматохе фонарщики еще не успели осветить улицы. Сквозь листья пробивались световые пятна, но темных пятен было более чем достаточно, чтобы темная птица могла спрятаться.

Хайшонг обернулся, оглядываясь по сторонам. "Куда ты ушел?"

Что-то ударило его в спину. Он повернулся к ним лицом, но их там не было.

"Покажи себя!"

На этот раз он поправил его ухо.

"Я думал, вы, мастера кунг-фу, должны сражаться честно!"

"Я всего лишь студент", — раздался голос справа от него. Он ударил и ничего не ударил.

"Где..."

"У меня еще не было этого урока", — раздался голос слева от него. И снова он ничего не ударил.

"Стоп — !"

"Но я помню, что мой отец однажды сказал мне о честной борьбе", — раздался голос позади него. Он попытался ударить его хвостом.

"И что это было?" — в ярости спросил он.

"Не надо", - сказал голос прямо перед ним.. Пара золотых глаз открылась в темноте, и тогда она ударила его кулаком по морде.

"Ага!" Он попятился назад. "Хорошо, вот и все!" Он полез в сумку, намереваясь раздавить кулаком куколку. Его мешочка там не было.

"Ищете это?"

Он повернулся и увидел сову, которая теперь стояла из тени и держала в своем крыле мешочек с куколками.

"Сдаться еще?"

— прорычал Хайчжун. "Думаешь, ты поймал меня?" Он полез в карман и вытащил еще один кокон. "Но у меня есть еще один! И я больше не балуюсь! Этот ребенок получит это! " Он накинул кокон на открытый рот.

"Давай, — легкомысленно сказала она.

Он остановился. "Что?"

"Давай, — снова сказала она. "Если ты думаешь, что это хорошая идея".

Хайчун недоверчиво уставился на нее. "Разве ты не слушаешь? Я убью ребенка! "

"Я слышал тебя. Но если ты это сделаешь, между тобой ... и ними ничего не останется .

"Их? Что вы ... Хайчун внезапно заметил нарастающую ноту.

Лес был заполнен летающими насекомыми, и все они сердито жужжали. На каждой ветке над головой свисали пауки на нитках. Муравьи стояли по стойке смирно у его ног. Пчелы указывали на него копьями с того места, где они парили. Каждый из них пристально смотрел на него. Жду.

Хайчун запнулся. Лишь на мгновение. Затем он снова обрел уверенность. "Ха! Тебе меня не напугать! Остальные коконы вернулись в логово! Мои миньоны уничтожат их, как только я упаду, и тогда ты ...

Двери алтаря распахнулись. "Хорошие новости всем!" — сказал Богомол голосом, пронизывающим тишину. "Я поговорил с парнем Луобо и остальными мышами, и они согласились сдаться и вернуть всех детей!"

Тайлей самодовольно посмотрела на крысу, выжидающе приподняв бровь.

Висящая челюсть Хайчун захлопнулась. Он победно поднял последнюю куколку. "Если я пойду вниз, я не пойду вниз..." И затем это было вырвано из его когтей.

Маленькая стрекоза перенесла его и приземлилась на плечо Тайлей. "Понял!"

Тайлей моргнула, такая же удивленная, как и Хайчжун. Затем она улыбнулась, поглаживая парня по голове единственным перышком. "Хорошая работа, Ян. Вы спасли день ". Она повернулась, чтобы в последний раз взглянуть на крысу.

Хайчун нервно усмехнулся. "Ага. Хех. Гм. " Он огляделся на шумных горожан. "Мне жаль?"

Рой рванулся вперед.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Тейлор попрощался со всеми ошибками и мышами, которые оказался их провожать.

"Тебе действительно нужно идти?" — спросила маленькая стрекоза.

"Боюсь, что да", — сказал Тейлор. "Но мне было очень весело рассказывать истории".

"И их было очень весело слышать!"

Тейлор улыбнулся, повернувшись к Гану и Майи, сидящим на подоконнике гостиницы. "Вы уверены, что все будет хорошо?"

Майи отмахнулась от нее. "Не беспокойся об этом. Мыши будут выполнять свои общественные работы, компенсируя всю украденную еду, а затем они могут решить, остаться или уйти ". Она повернулась, чтобы посмотреть, как несколько детей-мышей играют с несколькими малышами-насекомыми, а матери смотрят на нее. Примечательно, что некоторые из них, казалось, играли в игру, в которой один из них прятался в тени, а затем прыгнул на другого, когда они приблизились.

Тейлор усмехнулся. "Ну, если ты уверен".

Ган скрестил руки. "Береги себя, Тайлей. И берегись червей ".

Тейлор потакал ему. "Я сделаю это, Ган".

Она подошла к тому месту, где был перевязан холм из волдырей и синяков, который принадлежал Хайчун, и тихо застонала. "Хорошо, Богомол, куда нам его забрать?"

Богомол поднялся ей на голову. — В двадцати милях отсюда есть гарнизон, и мы не уведем слишком далеко, чтобы отвезти его туда, прежде чем мы вернемся во дворец. Я поговорю с охранниками, не волнуйтесь ".

Тейлор схватилась за веревки вокруг крысы когтями, прежде чем взлететь, зависнув над площадью, пока она приспосабливалась к весу. Бросив последний взгляд на толпу, она взлетела.

После того, как Вэй Фу оказался позади них, Богомол засмеялся. "Чувак, не могу поверить, что ты так всех засветил".

"Богомол!" Тейлор покраснел.

"Что?" — спросил он, улыбаясь. "Это никого не волнует. Мы жуки, мы все время ходим голыми! "

"Я даже не думала, что меня кто-нибудь увидит! Боже мой, я снял рубашку на глазах у всего города! "

"У тебя прекрасное оперение..."крыса невнятно пробормотала под ними, в полубессознательном состоянии.

"Молчи, или я тебя брошу!"

"Расслабься, Тай", — сказал Богомол, похлопывая ее по голове. "Ты хорошо справился. Это был отличный план — заставить Гана украсть его пояс, пока вы его отвлекаете.

Она фыркнула, пытаясь выбросить из головы смущение. Наконец она улыбнулась. "Спасибо, Богомол".

"И тебе тоже есть что рассказать".

"... Думаю, в будущих пересказах я оставлю часть с рубашкой".

Богомол просто засмеялся.

— — — — — — — — — — — — — — — — —

Шифу вошел в Зал, нервно подергивая хвостом. Он нашел Угвея там, где он часто делал, у Лунного пруда. Сегодня его Учитель, казалось, просматривал свои формы.

"Мастер Угвей?"

Черепаха переходила с одной стойки на другую. "Да мой друг?" Он посмотрел в сторону Шифу, понимая язык его тела. "... Вы обеспокоены".

"Да."

"Ну, продолжай. Вы хотите что-то попросить ". Он заполнил свои формы и уделил Шифу все свое внимание.

Шифу глубоко вздохнул. "Я хотел бы отправиться в ... путешествие".

"Хм".

"Я могу уйти ненадолго. Думаю, месяц. Может больше."

"Я вижу."

"Я планирую поручить Крейну заниматься административными вопросами, пока меня не будет", — быстро сказал он. "Все Пятеро достигли точки, когда они могут проводить собственное обучение, по крайней мере, на некоторое время, но не могли бы вы время от времени проверять их? И — "

123 ... 3132333435 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх