Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленькая сова мастера Oogway [кунг-Фу Панда\ Червь]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.07.2020 — 16.09.2021
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод + Апокриф: Омак: Возвращение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Цзян цокнул. "Ребята, правда. Теперь мы наемники , у нас всегда будет неприятная работа. Просто радуйся, нас еще не попросили никого убить. Итак, мы уже украли деньги, или я должен сказать, что украл деньги, спасибо за помощь, поэтому я говорю, что мы просто забронируем их и ...

Глаза Фунга загорелись: "Подожди. Подожди подожди. У меня есть план. Чжу, у тебя есть веревка? "

"Да уж?"

"Хорошо хорошо. Цзян, иди сюда. Вы важны для этого плана ".

"Ха, ну конечно я. Я явно лучший игрок в этой операции. Что мне нужно делать?"

"Эта."

CLANG

* thud *

"Извини, не сожалею. Свяжи его и следуй за мной ".

Рев раздался со стороны фестиваля. Слишком близко.

"Торопиться."

Когда Тигрица и Тайлей ворвались на поляну, их встретило неожиданное зрелище.

"Ха!" крокодил засмеялся. "Пора вам, ребята, появиться. Но не волнуйтесь. Мы позаботились об этом. Не так ли, ребята? — добавил он, глядя через плечо.

Они увидели троицу крокодилов, стоявшую над четвертым, связанным веревкой.

"Что здесь случилось?" — спросила Тайлей.

Фанг вздрогнул, когда заметил ее, но изо всех сил старался не обращать на нее внимания. "Мы видели, как этот подозрительный персонаж убегает с деньгами, и я подумал:" Эй, этот парень ворует! Из детского дома! Не на моих часах!' Итак, мы погнались за ним. И он был не ровней нам троим, верно, ребята?

Они обменялись взглядами.

" Правильно, ребята?"

"Э-э... ??верно".

"Совсем нет совпадений".

"Правильно!"

Тайлей покосилась на крокодила. "Я тебя знаю? Могу поклясться, что видел тебя раньше ...

Фанг начал потеть. "Нет, ты никогда меня раньше не видел. Я имею ввиду, я никогда не видел тебя раньше. Я даже не слышал о Тайлей. Ты Тайлей, верно? Я видел это имя на листовке, и я предполагаю, что это ты, потому что я знаю остальную Пятерку ".

Пока он продолжал бродить, Тигрица подняла с земли коробку и взломала замок когтем, быстро просматривая содержимое.

"Здесь все", — вздохнула она, отрезая обезумевшего крокодила. "Спасибо."

"Спасибо мне? Я имею в виду, да. Пожалуйста.

"Вы уверены, что мы никогда не встречались?" — подозрительно спросила Тайлей. "Ты ведешь себя ужасно странно..."

"Я. Я? Я? Я имею в виду — "

Чжу пришел на помощь, обнял Фуна за плечи и притянул к себе с широкой ухмылкой. "Ах, не обращайте на него внимания. Он такой большой фанат, понимаете? Все связывает язык ".

Фанг беспокойно ухмыльнулся.

Тайлей склонила голову. "Ой. Хорошо, я знаю тип. Прости за это."

Тигрица хмуро посмотрела на вора. "Думаю, я видел несколько неработающих охранников, они разберутся с этим мусором".

"О, не беспокойтесь сами", — сказал Чжу, перебрасывая Цзяна через плечо. "Дамы, возвращайтесь на фестиваль с деньгами, а мы позаботимся о нем. Не надо беспокоить этих парней в их выходной, верно?

"Ты уверен?"

"Ничего страшного, мы все равно уходили", — настаивал он. "О, но прежде чем мы уйдем". Он поправил своего пассажира, чтобы он мог залезть в собственный карман, и вытащил пригоршню монет. "Ну вот. Удачи со всем этим.

Тигрица улыбнулась, когда они с Тайлей собрали сейфы. "Спасибо, правда".

Глаза Фунга загорелись, когда в голову пришла еще одна идея. Чувак, я сегодня горю! "О, но если кто-нибудь спросит, скажите им, что Фанг и Крок-наемники спасли положение, а? Мы ... мы все еще работаем над названием.

Тигрица кивнула и повернулась, чтобы уйти. Тайлей прошептал "Фанг", и он почувствовал, что снова вспотел, прежде чем Чжу наклонился, снова ухмыльнулся и прошептал слишком громко.

"Давай, Фанг, это твой шанс признаться в своих чувствах".

И Тайлей, и Фанг стали ярко-красными, и она практически взлетела в воздух.

Как только они оба скрылись из виду, Фанг толкнул Чжу на землю.

"Признайся в своих чувствах ?! Какого черта, чувак, серьезно ?!

Чжу засмеялся. "Эй, это сбило ее с толку, не так ли ?!"

Цзян застонал, медленно приходя в себя. "Что случилось?"

КЛАНГ

"... Для чего это было?" — спросил Га-ри.

"Мне пока не хочется иметь с ним дело. Давай уйдем отсюда, пока не случилось что-нибудь еще ".

— — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Пятница

Это было последнее выступление, и они плотно заполнили Бао Гу на всех пяти этажах. Было много ох-а-а-а-ля марионетка кальмара, много смеха над выходками Обезьяны в роли Крюка. Когда Лиан-а-Венди пела "Потерянным мальчикам", в доме не было ни единого сухого глаза; даже Муши сдерживал слезы.

Миншань не был так тронут. Она смотрела спектакль с постоянным взглядом, в котором едва сдерживалось разочарование.

Наконец, когда спектакль в последний раз завершился бурными аплодисментами, из-за занавески вышел Тейлор, махая рукой.

"Спасибо, что пришли, всем! И спасибо за все пожертвования! Прежде чем мы закончим нашу программу и фестиваль, нужно сделать несколько объявлений, но даже перед этим давайте оставим это в пользу актеров! Тонг! Лиан! "

Она выкрикивала имена детей, когда они выходили и кланялись, чтобы их встретили аплодисментами и аплодисментами.

"И давайте не будем забывать нашего собственного гигантского кальмара, Фуми!" Марионетка Кальмара выскользнула из-за занавески, прежде чем луч прожектора осветил дерево, чтобы сосредоточиться на летучей мыши, которая помахала рукой. "Давайте послушаем еще раз для детей!"

Когда аплодисменты наконец начали утихать, Тейлор расправил крыло. "А теперь я представляю Мастера Угвея, Мастера Тигрицы и Мадам Люшан для объявлений".

Когда все трое вышли из-за занавески, снова раздался аплодисмент, но он стих, когда Угвей постучал тростью по земле.

Он прочистил горло. "Спасибо всем за чудесную неделю. Моему старому сердцу очень приятно видеть, как так много граждан Китая выступают за такую ??благородную цель, как спасение приюта Бао Гу ". Он указал на Люшань, которая так низко поклонилась толпе, что ее рога чуть не оцарапали пол.

"Спасибо", — сказала она дрожащим голосом. "Моя бабушка основала это место и передала его маме, которая передала его мне. Я потерял надежду, что смогу передать его своей внучке, но благодаря вашим пожертвованиям у меня снова появилась надежда. Большое вам спасибо. " Она остановилась, сдерживая рыдания.

Тигрица выступила вперед. "Если госпожа Бао Миншань спустится?"

Белая курица вышла из толпы, сохраняя осторожное выражение лица. Она не волновалась. Она не была.Эти идиоты-наемники потерпели поражение, но она прекрасно знала цену земли и здания. У них не было возможности собрать необходимые средства, чтобы ...

Тигрица вытащила свиток из своей рубашки и раскрыла его. "В течение этой прошлой недели мы, то есть все мы, Мастера, слуги и торговцы, которые добровольно предлагали свои услуги, коллективно собрали сто восемьдесят семь тысяч двести восемнадцать юаней".

Глаза Мингшаня вылезли. Это было невозможно. Это был жалкий и жалкий приют, в этом нет смысла. Зачем так много людей тратить столько денег?

"От имени Нефритового дворца я официально прошу дать мне право выкупить приют и прилегающую к нему землю, чтобы он оставался открытым на долгие годы, давая приют всем нуждающимся в нем детям". Тигрица глубоко вздохнула. "Так же, как и для меня".

Мингшань почувствовал, что что-то отключилось. Мастер Тигрица? Мастер Тигрица? Она из всех людей была какой-то никчемной сиротой без имени? Один из самых известных воинов всего Китая? Это было невозможно. Это просто не было ...

Она почувствовала, как чья- то рука лежит на ее плече, и вздрогнула, глядя, как Муши смотрит на нее. Он щелкнул мордой, и она последовала за ним, чтобы посмотреть на многих, многих горожан — крестьян.— выжидающе наблюдая за ней, ожидая ее ответа. И она поняла, что выход из этого только один.

"Ничего такого. Сделал бы. Я счастливее, — сказала она, запинаясь и сквозь сжатый клюв. Она говорила так, словно вот-вот расплачется.

Под аплодисменты толпы она подписала предложенный договор купли-продажи, пожала руку плачущему Люшаню (и тут же вытерла крылья о платье) и уехала как можно быстрее.

Или все равно пытался. Ее паланкин остался без присмотра.

"Где эти идиоты ?! Муши! Где... —

Мне кажется, они смотрели спектакль, хозяйка. Они все еще могут быть... —

Ну, пойди и принеси их. Я иду домой. Они могут бездельничать в свободное время! "

Муши вздохнул. "Да, хозяйка."

Когда он ушел, чтобы найти их, Мингсан забралась внутрь и захлопнула за собой дверь. Она не понимала, как это произошло. Она ... она никогда не получала того, чего хотела. Это... просто не имело смысла.

Раздался легкий стук в дверь, и на мгновение она собиралась не обращать на это внимания. Но... ей совсем не хотелось сидеть в темноте одной... Она открыла дверь.

"Мастер Угвей?"

Старый черепаха улыбнулся, скрестив руки на трости. "Добрый вечер, леди Бао".

"Я... не то чтобы я жалуюсь, конечно, но почему ты здесь?"

Он ответил не сразу, оглядывая ее с ног до головы. На мгновение Мингшань напомнила давние времена, когда она была маленькой, а ее мать была разочарована. Она не помнила почему, но ...

"Знаете ли вы, — сказал он, — когда я был молод, я путешествовал по миру?"

"Конечно, я знаю, это все знают".

"Мм. Во время одного из самых дальних путешествий на запад я услышал о концепции, которую местные жители называли"благородством". Они считали, что у богатых и сильных есть долг, обязанность отдавать деньги тем, кому повезло меньше. Бедные поддерживают богатых своим трудом, и поэтому только богатые имеют право поддерживать бедных ".

Мингшан смотрел, ничего не понимая. "Почему ты говоришь мне это?"

Угвей нахмурился. — Вы ведь не хотели продавать землю, леди Бао?

"Конечно, я хотел продать землю, но не этим жалким крестьянам! Особенно никому, кто не знает своего места! " Она встала, и дополнительная высота, которую дал ей паланкин, позволила ей смотреть ему в глаза. "Вы знали, что Тигрица была сиротой?" На его кивок она нахмурилась. "Почему? Как вы можете позволить кому-то настолько низкому званию мастера? Мастер чего, грязь? Теперь она дышала немного тяжелее. "Если, если кто-то может подняться на вершину с самого низа, тогда любой может быть важен, если он будет достаточно много работать, и если кто-то может это сделать..."

"Тогда это делает ваш собственный статус менее особенным?

"Да! Ты понимаешь!"

Но Угвей покачал головой. "О, Мингшань. Вся жизнь драгоценна. Даже те дети, на которых вы так много смотрите свысока, важны. У этого кота есть будущее в актерской игре. Девушка-кролик вполне может последовать за ним, а летучая мышь... в ней есть искра. Я не удивлюсь, если когда-нибудь увижу ее в Нефритовом дворце. Величие может прийти откуда угодно, леди Бао.

Мингшан моргнул, ерзая. "Нет. Нет, мир устроен не так. Я — нет, мастер Угвей, я не могу в это поверить. Прощальный привет."

И она вернулась внутрь, не захлопнув за собой дверь.

Угвей грустно вздохнул, когда вернулся Муши с обиженными слугами. Чтобы кому-то помочь, он должен сначала захотеть, чтобы ему помогли.

Sidestory: Canonic omake: Шифу и его отец.

Дело не в том, что Шифу не понимал, почему люди играют. Он прекрасно понял. Волнение, риск, шанс на вознаграждение. Было поразительно, как занятия с такими небольшими физическими нагрузками могут быть такими сильными.

Проблема в том, что это напомнило ему ... неприятные времена.

Почему он вообще был здесь? Сюэ указала ему сюда, и, честно говоря, она, вероятно, была права, когда сказала, что ему нужно расслабиться. Но азартные игры не расслабляли. Он не мог представить, чтобы кто-то находил это расслабляющим, кроме, может быть, людей, управляющих этим местом. У него было немного денег, но их было недостаточно, чтобы рискнуть все потерять.

Прохожий налетел на него.

"Ах, мои извинения", — пробормотал он, не обращая внимания.

Ну ... ну, может, хоть раз. Если он потеряет часть своих денег, он вполне сможет собирать пищу, пока не сможет пополнить запасы в Чорх Гоме.

"Простите, — сказал кто-то.

Шифу повернулся и был слегка удивлен, что ему не нужно было поднимать глаза, чтобы увидеть говорящего. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что это был человек, с которым он столкнулся всего минуту назад.

"О, здравствуйте, сэр", — сказал он, кланяясь. "Мне очень жаль, что я столкнулся с тобой раньше. Мои глаза уже не те, что были раньше".

Лори оглядел его с головы до ног. "Ах, это не проблема. Не беспокойся об этом". Его большие глаза сузились, глядя на него. "Но я должен спросить, мистер Красная панда ... это ваш первый раз в Шайзи?"

"Это так", сказал он, кивая. "Я как раз собирался ..."

"Я спрашиваю, — прервал его лори, и Шифу почувствовал предчувствие дурного предчувствия, — потому что я думаю, что мы, возможно, встречались раньше. Как вы думаете, мы встречались, мистер Красная панда?"

Шифу внимательно посмотрел на лори. "Вы действительно выглядите ... знакомо, но я не думаю, что мы встречались".

"О, это так?" Он щелкнул пальцами, и пара носорогов подошла к нему сзади. "Потому что я скорее думаю, что у нас есть. Я скорее думаю, что вы обманули меня из-за большого количества денег. И я скорее думаю, что мне это не нравится, мистер Красная панда. Так вы собираетесь дать мне деньги, или я нужно взять его, и ваши ноги вместе с ним? "

Лицо Шифу нахмурилось. "Боюсь, вы меня с кем-то перепутали".

"О нет, — сказал он, снова подняв руку. "Я неДумаю, я знаю ".

Внезапно всех отвлекла авария в соседнем переулке. Несколько ящиков упали, некоторые из них раскрылись, когда в поле зрения появился человек чуть ниже Шифу, словно пьяный. Человек в зеленой мантии, старой рисовой шляпе и свертке за спиной. Человек с бело-красной полосой на хвосте ...

Шифу поморщился. "О, в этом есть смысл".

Лори посмотрел на них двоих. "Как любопытно. Два?"

Старик поднял глаза и выглядел слегка ошеломленным, прежде чем заметил Шифу. Выражение его лица прояснилось. "Сынок, это ты? Что ты..." А потом он заметил лори и побледнел. "О, и Тонг, старый приятель, что привело тебя сюда?"

"Тонг?" — спросил Шифу. "Тонг Фо? "

"Похоже, моя репутация опережает меня", — сказал лори, его рот не скривился в улыбке.

"Я думал, ты в тюрьме".

"Никакая тюрьма не может содержать меня, мистер Красная панда. А если это Широнг, то вы, должно быть ..."

"Шифу!" — прошипел Широнг. "Во что ты ввязалась?"

"Одна из твоих неудач, папа", — отрезал он.

Тонг Фо ухмыльнулся. "Что ж. Это интересно. Я должен вытащить чит, и мастер Шифу". Он снова огрызнулся, и носороги бросились вперед.

Шифу уклонился от сильного удара. "Почему ты хочешь драться со мной? Мы никогда раньше не встречались!"

123 ... 4748495051 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх