Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленькая сова мастера Oogway [кунг-Фу Панда\ Червь]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.07.2020 — 16.09.2021
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод + Апокриф: Омак: Возвращение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Она не сделала".

Божья коровка вышла вперед, чтобы поговорить с муравьем. "Эй, эй, ты никогда ничего не говорил об убийстве кузнечиков, приятель. Вы солгали нам ! "

"Ты издеваешься надо мной ?!"

Мантис недоверчиво засмеялся. "Вау, она действительно сделала". Он спрыгнул, приземлившись на голову Тейлора, итихонько запел! из нее.

"Итак, Тайлей, развлекаешься?" Он заглянул, чтобы увидеть, что у нее за крылья, и был лишь слегка удивлен, увидев небольшую группу кузнечиков, отрабатывающих свои реплики.

Тайлей просияла. "Вообще-то я! Эти парни отлично справляются с тем, что у них нет репетиций, не так ли? "

Кузнечики тихонько вскрикнули и вернулись к своим рядам.

Мантис ухмыльнулся. "Ну, а здесь я ни о чем не беспокоился", — сказал он, наблюдая, как птица из папье-маше взлетела вниз, чтобы терроризировать актеров. "У тебя есть реквизит и все такое? Как?"

"Был этот жук-сценический жук, у которого в доме была парада птицы, вы можете в это поверить? Все, что нам нужно было сделать, это покрасить его в нужные цвета ".

"Вот это да." Он спустился к ее плечу. "Я собирался рассказать тебе то, что узнал от Гана, но вижу, что ты занят".

"Это о мышах?"

Мантис уставился на нее.

Она ухмыльнулась. "Я видела, как один человек угрожал владельцу магазина вчера вечером, прямо там, — сказала она, указывая на коллекцию разноцветных палаток. "А теперь, если вы посмотрите, в толпе есть несколько".

Мантис проследил за ее взглядом, и в толпе наверняка были мыши. Большинство из них были на самом деле детьми, что удивило его больше, чем должно было быть, но сзади он увидел несколько взрослых. Одно особенно привлекло его внимание тем, что немного вырвало из уха.

"Правильно. Спасибо, Тайлей, я разберусь с этим ".

"Вы делаете это." Она оглянулась на пьесу. "Ой, как раз вовремя. Готовьтесь, ребята.

Когда Богомол отпрыгнул, она прочистила горло и выступила вперед, а актеры попытались сменить сцену.

"И поэтому колония муравьев начала работу над своей ложной птицей, хотя некоторые отказались помочь, все еще злясь на Флика за то, что он не смог заполучить обещанных им воинов. Тем временем, в пустыне, Хоппер и его банда праздновали и расслаблялись, готовясь к возвращению на Остров Муравьев. Но не всех это устраивало... "

"... а потом, когда пойдет дождь? Мы начнем тонуть в воздухе! "

"Ох, даже не говори этого!"

Мантис фыркнул при незначительном изменении. Он немного пригнулся, чтобы не выделяться из толпы, но беспокоиться не о чем. Никто не смотрел в сторону, и поэтому ему удалось легко отойти от грубоватой мыши.

Он наклонился ( хех ) через плечо мыши. "Нравится шоу?"

Он хмыкнул. "Это не плохо. Детям это нравится, и это все, что действительно важно ".

"Да неужели? Как насчет тебя?"

Мышь пожала плечами. "Мне нравится персонаж Хоппера. Он как если бы у Хайчонга была харизма ".

Заинтересованный, Мантис продолжил. "Haichong? Кто это?"

Мышь открыла рот, прежде чем его глаза открылись, и он повернулся, чтобы увидеть, с кем разговаривает. Через мгновение искра испуганного узнавания осветила его лицо, и он открыл рот, чтобы крикнуть, но Богомол был быстрее и прикрыл рот.

Убедившись, что никто не смотрит, Богомол потянул мышь к ближайшему дереву, и в мгновение ока они увидели площадь, далеко от толпы.

"Хорошо, так. Ты хочешь поговорить? Сделать это легко для нас обоих? "

Мышь вырывалась в его хватке. "Я не понимаю, о чем вы говорите. Я просто здесь, в Вэй Фу, навещаю брата в его святыне ".

"О, так ты его брат? Маленький мир." Он поставил мышь, держась за плечо. "Итак, друг, если ты не виноват, ты должен быть счастлив сказать мне, кто этот персонаж Хайчжун, верно?"

Мышь вызывающе смотрела на него.

Богомол поморщился. Он действительно плохо разбирался в допросах. Шум снова привлек их взгляды к пьесе, когда Тейлор сбросил лавину гальки на площадь, и Мантис вспомнил, что было дальше.

С улыбкой он повернул мышь лицом к пьесе. "Почему бы нам ни на минуту не насладиться шоу, а?"

Мышь смущенно посмотрела на него, но посмотрела вниз, чтобы посмотреть.

Кузнечик, играющий в Хоппера, медленно взбирался на получившуюся груду.

"Если вы позволите одному муравью встать против нас, тогда они все могут встать. Этих "маленьких муравьев" в сто раз больше, чем нас. И если они когда-нибудь это поймут, то вот и наш образ жизни! Дело не в еде. Речь идет о том, чтобы держать этих муравьев в узде! Вот почему мы возвращаемся! Кто-нибудь еще хочет остаться? "

В то время как мыши смотрели спектакль, Mantis наблюдал лицо мыши. Очевидно, он был умен, потому что по мере того, как продолжалась речь Хоппера, он становился все бледнее.

— Эй, мышка, — разговорчиво сказал Богомол. "Как вы думаете, сколько жуков там внизу, наблюдая?"

Его рот хлопнул несколько раз. "Th-тысячи?"

"По крайней мере. В Вэйфу Вудс их сотни тысяч. А сколько мышей прилетело из деревни Чжи? "

Мышь вздрогнула от названия деревни. "... несколько сотен".

"Понятно, интересно. Итак, теперь, когда им в голову пришла идея использовать превосходящие силы для подавления врагов, как вы думаете, как долго вы сможете продолжать подчинять людей? "

Мышь не ответила.

"Почему бы тебе просто не сказать мне, где находится этот" Хайчжун ", и я пойду поговорю с ним, и никто больше не должен пострадать, хорошо?"

"Слушай, я не могу . Худшее, что может сделать толпа, — это убить меня. Хайчжун, он ... Мышь снова начала сопротивляться. "Я не хотел брать их, я просто..."

"Что взять? ВОЗ?"

Мышь укусила его за руку.

Богомол взвизгнул, когда мышь сбежала, спрыгнув с ветки и, используя подвесной фонарь, спустилась вниз, чтобы приземлиться дальше по дереву, исчезнув в скважине между двумя зданиями, сбив за собой несколько ящиков.

Богомол выругался, потирая руку. "Большой. Что ж, вот эта зацепка. Он спустился туда, где исчезла мышь, заглянув в дыру.Все дерево было полым, вплоть до корней, и он мог видеть несколько выходных отверстий вверх и вниз по стволу. Мыши не было видно.

Отлично. Ничего не может быть легким, не так ли? Он повернулся и увидел, что игра Тейлора достигает своей кульминации. Тем не менее, по крайней мере, я узнал, что теории Гана верны. Он будет невыносимым.

Sidestory Омак: Создатели истории от TheGoodOne.

"И заключает историю Тайлей, мастера сов и великого рассказчика, но одного из Самая большая загадка — это то, откуда она пришла, самая известная история происхождения состоит в том, что Оугвей нашел ее раненой и отвел в Нефритовый дворец, где обучал ее кунг-фу с Шифу и пятеркой в ??качестве учителей более физической стороны, в то время как Уугвей учил ее Ци, кроме того, от кого она дитя и где ее дом — неизвестно ".

Как КФП! Было показано, что Блю думает, сидя на стуле перед камином.

"Но самый большой вопрос, судя по описанию рассказов и художественной интерпретации, — это кто она туда попала. Некоторые говорят, что это ушастая сова, подвид которой может жить в Китае, но художественные изображения расходятся, так как ее лицевой диск короче, и в целом она была больше, чем то, что вы могли бы считать ушастой совой, и выглядела удивительно похожей на большую Рогатая сова ".

Поскольку видео показало некоторую художественную интерпретацию Tailei, тогда были показаны ушастая сова и большая рогатая сова и их различия.

"Что вызовет еще больше вопросов, учитывая, что большие рогатые совы встречаются только в Америке, и каким-то образом ей или ее семье придется преодолеть более 11000 км между Америками и Китаем? Некоторые сочли бы более сверхъестественной причиной из-за природы ци, которая могла каким-то образом телепортировать ее от того места, где она жила, в Нефритовый дворец ".

Поскольку это показало расстояние между Америкой и Китаем, затем переход к теории сверхъестественного ци

"Но помимо ее очень загадочного происхождения, она определенно прослыла хорошим мастером, и истории, которые она рассказывала, рассказываются и по сей день. потомками, которые слушали ".

Sidestory: Каноничный Омак: Тем временем в Долине....

Шифу бродил по рынку. Ему нужно было время, чтобы подумать, и именно по этому поводу Дворец только усугублял ситуацию. Он все время заходил в Зал воинов и смотрел на Свиток.

Он чувствовал, что должен обратиться за советом к Угвею, но ... он прекрасно представлял, что скажет Угвей, и не был уверен, сможет ли он принять это, исходящее от своего Учителя.

Так что он надел старые коричневые мантии и шляпу, закрывающую лицо, и пошел в долину. Он пытался избавиться от назойливых мыслей? Или он пытался думать о чем-то менее ... гнетущем? Он не был уверен.

После разговора с Тейлором он не мог перестать думать о нем . К его стыду, он сумел прожить почти три года, не думая освоемимя, изо всех сил стараясь забыть о своей величайшей неудаче. Это ... Он не должен был этого делать. Но что еще он мог сделать?

Его уши под шляпой дернулись, и он огляделся.

"... этого трижды обстрелянного лебедя сегодня нет, так что, надеюсь, мы найдем то, что нам нужно, и вернемся домой как можно скорее".

Ну, там был знакомый голос. Что он здесь делал?

"Что мы снова ищем, папа?"

... папа? Шифу завернул за угол и, как он и ожидал, увидел своего старого ... соратника Даоти. Что еще более шокирующе, его сопровождал гораздо более молодой бородавочник.

Пока он смотрел, Таоти пошевелил шерстью мальчика. "Мы ищем кузнеца, который раньше был здесь, к которому я ходил за специальными деталями". Он нахмурился. "Это было давновремя с тех пор, как я провел много времени в Долине, поэтому я не могу вспомнить, где он был. "Он сделал паузу." Если подумать, он, вероятно, мертв, это было так давно "

. Мальчик фыркнул." Почему не может. мы просто выковываем его сами, как бронеплиты? "

" Ковать мелкие детали немного сложнее. Я могу сделать это, конечно, "сказал он, слегка оборонительным," но я неопределенный , сколько попыток было бы предпринять , чтобы получить это право. Цзицяо делал звенья цепи для брони, и он делал все мои самые маленькие шестеренки и пружины. Что еще более важно, он никогда не задавал вопросов. "

" Ну ... подожди, если мы ищем кузнеца, зачем мы здесь? "

Таоти пожал плечами." Нам также нужны продукты "

" Извините ".

Два кабана повернулись и увидели приближающегося к ним маленького старичка в большой шляпе.

"Я слышал, вы упомянули Цзицяо?"

Таоти нахмурилась, но мальчик загорелся. "Да! Вы знаете, где мы можем его найти?"

Старик покачал головой. "Боюсь, он скончался почти двенадцать лет назад".

Его лицо упало. "Ой."

"Но его внук и его семья все еще живут в долине. Он ювелир, все еще использует старые кузнечные инструменты Цзицяо, чтобы выплавить собственное золото и серебро. Он мог бы помочь вам. Он живет недалеко от водяной мельницы", — старик сказал, указывая на запад.

Бянь Цзао просиял. "О, хорошо. Это не так уж плохо". Он взглянул на Таоти. "Разве мы не проезжали мельницу по дороге".

"Да,Я думаю так..."

"Так что я могу пойти и посмотреть, сможет ли он помочь нам, пока вы будете делать покупки!"

"Подожди минутку", — запротестовала Таоти. "Я собирался показать вам, как правильно торговаться. Это важный навык!"

— взмолился Биан Цзао. "Давай, папа!" (Старик вздрогнул, чуть-чуть.) "Мы так близки к фазе испытаний! Я хочу вернуться домой как можно скорее, чтобы я мог — я имею в виду, чтобы мы могли закончить ар-"

"Хорошо! " — сказала Таоти слишком громко, подозрительно взглянув на старика. "Хорошо, если ты настаиваешь". Он улыбнулся. "Просто оставайся в безопасности, хорошо?"

"Папа, тебе не о чем беспокоиться, я буду осторожен". Биан Зао похлопал по сумке и подмигнул. "И если кто - то другойдоставит проблемы.."

Таоти не смог сдержать ухмылку, разбившуюся на его лице. "Это мой мальчик. А теперь иди".

Бянь Цзао убежал. Таоти нежно смотрел ему вслед, прежде чем улыбка растаяла с его лица, и он повернулся к старику.

"Хорошо, Шиф, я знаю , что это ты. Что на земле вы делаете здесь ? У вас нет слуг , чтобы сделать покупки для Вас?"

Шифу откинул шляпу назад, показывая свое лицо Таоти. "Я не знал, что у тебя есть сын".

Таоти моргнула от неожиданного ответа. "Я — да, Биан Зао. Что с ним?"

Шифу, казалось, смотрел мимо него. "Ничего, ничего. Итак, — сказал он, снова сосредоточившись на свинье перед ним. "Вы постарели ..."он взглянул на живот Таоти. "...хорошо."

Таоти нахмурилась. "Ну, ты один, чтобы поговорить, Отец Зима. Если бы я не знал лучше, я бы предположил, что ты был на десять лет старше, чем есть на самом деле".

"Я живу напряженной жизнью".

"О-хо? Это так?" Таоти ухмыльнулась. "Ну, хватит за всю эту ерунду о" внутреннем мире ", которую вы поддерживаете с Угвеем. Я думал, что кунг-фу должно быть путем к гармонии?"

Шифу нахмурился, не соизволив ответить.

Таоти восприняла это как маленькую победу. "Не думай, что я не заметил, как ты уклонился от моего вопроса, Шифу. Что ты здесь делаешь?"

Шифу посмотрел на него и увидел подлинное замешательство, скрывающееся за насмешкой в ??глазах Таоти. Ну, подумал он, а почему бы и нет ?

"Мне нужно было подумать, и я думал, что прогулка поможет прояснить мои мысли". Он схватил Таоти и оттолкнул их обоих, пропуская носорога.

Как только они очистились, Таоти отбросил его руку. "Как не похоже на тебя". Он увидел, как Шифу снова смотрел вдаль. "...Это работает?"

"... Нет."

Таоти фыркнула. "Пойдемте, вы бы не говорили со мной обо всех людях, если бы это было не серьезно, так что дайте мне больше ".

Шифу взглянул на него. "Ты слышал о нашей новой ученице? Тай ..."

"Тайлей? Да, я встречался с ней", — сказал он с некоторым пренебрежением.

Шифу не заметил. "Я разговаривал с ней некоторое время назад, и возникла тема моего отца".

"О да,Shirong. Вы слышали о нем недавно? "

"Нет, не в последние несколько лет". Он нахмурился. "Хотя два месяца назад я получил от него письмо. Он пытался подделать подпись Громового Носорога, но Богомол только что вернулся от Гонгмена с настоящим свитком от него".

Таоти усмехнулась. "Мне всегда нравился этот парень. Он меня рассмешил".

"Конечно, вы..."

"Ну и что, вы только что осознали, насколько ужасен был ваш отец, и теперь у вас эмоциональный кризис, вы просматриваете каждое взаимодействие, которое вы когда-либо имели с ним, чтобы увидеть, было ли это так подлинный, как вы думали? " — весело спросила Таоти.

123 ... 2829303132 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх