Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленькая сова мастера Oogway [кунг-Фу Панда\ Червь]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.07.2020 — 16.09.2021
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод + Апокриф: Омак: Возвращение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Богомол отскочил, задумавшись. Вечеринка не была бы вечеринкой без подарков, верно? Откуда он знает, кто умеет мастерить...

— — — — — — — — — — — — — — — — —

6 дней до вечеринки

Тигрица просунула руки через веревочные ремни. Крякнув от напряжения, она потянула, подняв массивный ящик себе на спину.

"Очень впечатляет, дорогая", — прошипела мать Вайпер. "Вы уверены, что сможете пронести его до Долины?"

Тигрица сделала шаг вперед, потом еще один. "Да."

"А по лестнице?"

"... Тогда мне может понадобиться помощь".

Она засмеялась и скользнула туда, где ее дочери собирали занавески. Тигрица мягко опустила ящик на землю и вздохнула. Они еще не были готовы уйти, чтобы сберечь ее силы.

Мадам Люшань, улыбаясь, подбежала к нему. "Рад видеть тебя снова, дорогая".

Тигрица ответила ей улыбкой. "Я был здесь две недели назад, привозил Фуми".

"Да, но все же рад тебя видеть".

Кот усмехнулся и оглядел приют. "Здесь ужасно тихо".

Люшань просиял. "Разве это не чудесно? Тот фестиваль, который вы устроили, был великолепен, и из-за него мы несколько раз усыновили его ".

"Я рада", — сказала Тигрица, и она была счастлива. Она положила руку на ящик. "И спасибо, что позволили нам выйти на сцену ..."

Люшань отмахнулся от нее. "Ничего. Единственный, кто когда-либо использовал это, — Тонг, и его здесь больше нет. Я уверен, что вам будет лучше во Дворце. Она остановилась. "Ах, зачем тебе это вообще?"

Сказал ей Тигрица.

"О, это прекрасная идея! Тайлей было так хорошо с детьми, и она так много работала над этой пьесой. Было бы хорошо, если бы она хоть раз побывала среди публики ".

Вайпер скользнула вперед. "Все упаковано! Мы готовы к работе ".

Тигрица кивнула. Она обняла Люшаня, затем закинула ящик на спину и пошла.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Крейн приземлился возле гостиницы и постучал в дверь.

"Это бизнес, придурок!" едкий голос кричал изнутри: "Иди сюда!"

Крейн усмехнулся и вошел внутрь.

Кислое выражение лица Яна прояснилось, когда она увидела его. "О, мастер Журавль. Я думал, что это было — неважно. Что привело тебя сюда?"

"Получил доставку", — сказал он, вытаскивая письмо из сумки и кладя его на прилавок.

Ян открыл его и быстро прочитал. "Эй, я бы с удовольствием! А что насчет Джу Ди и ее попсы? "

"Ну, конечно, они тоже приглашены. Я только что принесла тебе письмо, потому что знаю, что ты будешь здесь. Он закашлялся. "Итак, как дела с ополчением?"

Ян злобно улыбнулся. "О, медленно, но верно. Папа и мой брат тренировали их. Их трудно научить, но как только они это получили, они это получили. Оказывается, шерсть неплохо запутывает оружие и когти.

"Хорошо хорошо." Крейн фыркнул. "Эй, у тебя есть что-нибудь выпить? Мне нужно доставить еще приглашения, и я иссох ".

— — — — — — — — — — — — — — — — — — —

5 дней до вечеринки

"Ты хочешь, чтобы я был ? — потребовала ответа Таоти.

Мантис скрестил руки. "Послушай, если ты не можешь этого сделать, просто скажи мне, чтобы я нашел того, кто сможет ..."

— Ты, я... — Таоти остановилась и глубоко вздохнула. "Хорошо, подожди. Во-первых, я ничего не знаю о музыке, понятно? Я не мог нести записку в ведре. Я гарантирую, что у меня есть технические навыки, чтобы сделать эту вещь, но чтобы сделать хороший инструмент, нужно нечто большее ". Он зарычал. "Более того, почему я хочу сделать что — нибудь for — " Его уши дрогнули, и он оглянулся через плечо. "Биан Зао, что ты делаешь?"

Молодой кабан что-то рисовал, его глаза были немного отстранены.

Когда он не ответил, Таоти взглянул на Богомола, прежде чем войти. Он положил плечо на плечо Бьянь Зао. "Сын?"

"Хм. Хм? " Бянь Цзао покачал головой, глаза его прояснились. "Эй, папа. Это то, о чем вы говорили? " Он показал грубый набросок Мантису, который вскочил на стол.

Это был рисунок длинной тонкой трубки с множеством отверстий, закрытых крышками.

Мантис посмотрел на нее. "... Мммм может быть? Я слышал только описание.

Таоти просмотрел это, пытаясь мысленно собрать воедино. "... Я все еще хотел бы связаться с настоящим музыкантом, чтобы он помог нам создать его, но мы можем попробовать. Я полагаю."

"Большой!"

"Держись, насекомое. Я не говорил, что мы делаем это бесплатно... "

— — — — — — — — — — — — — — — — —

Тейлор отхлебнула суп с лапшой, глядя в бульон.

Она почувствовала, как По подходит к ней сзади и садится.

"Эй, ты в порядке? Что-то не так с едой? "

Тейлор вздрогнул. "Нет, это хорошо, это просто... я думаю..." Она съежилась, "я думаю, что мне все время становится немного скучно с лапшой и рисом".

По не обиженный, но задумчиво кивает. Он огляделся на мгновение, прежде чем наклониться ближе. "Если хочешь, папа может заказать для тебя рыбу".

Тейлор моргнул, садясь. "Рыбы?"

"Да, это дороговато, потому что мы так далеко от берега, но папа ловил для меня рыбу, когда я рос. Оказывается, панды всеядны. Он похлопал себя по животу.

"Я ... не хочу навязывать".

"Что? Нет , все в порядке. Или вот что. Ты ведь очень далеко, правда? Почему бы тебе не рассказать нам о еде, откуда ты родом, и мы постараемся воссоздать ее ".

"Я бы сейчас убила за бургер", — сказала она, не задумываясь.

"Круто, что это?"

"Ну..." — сказал Тейлор, тщательно подбирая ее слова, "это мясная лепешка, нарезанная кругом или квадратом, обжаренная или приготовленная на гриле, а затем помещенная между двумя ломтиками хлеба. Иногда туда же кладут кусочек сыра, помидор или салат ".

По промычал. "Какое мясо?"

Открыв рот, Тейлор испытала неловкость, глядя на свинью, поедающую лапшу, болтающую с большим быком, и понимая, каким будет ее ответ. Ощущение, которое она испытала, можно описать как рассказ кому-то, кто наслаждается большим пакетом печенья, что на самом деле это печенье для собак. "Эээ".

Невинно держа блокнот и письменные принадлежности, По пробормотал несколько догадок: "Лосось? Форель? Тунец? " Его лицо скривилось. "Не... анчоусы? "

Эх, нет. Я не знаю, какая именно рыба используется в рыбном бутерброде. Никогда не думал спросить.

По вздохнул с облегчением. "Хотя звучит неплохо. Что за помидор? "

— — — — — — — — — — — — — — — —

4 дня до

отряда Тигрица побежала по лесу, таща за собой телегу. Шеф-повар Palace работал с Пингом, чтобы обслужить это мероприятие, и они внезапно по какой-то причине попросили огромный заказ рыбы, и дешевле было доставить ее самой. Кроме того, вероятно, лучший выбор в целом, поскольку она могла ехать достаточно быстро, и маловероятно, что это что-то испортит.

Она наморщила нос. Тьфу, запах начинал ...

Инстинкты вспыхнули, и она остановилась как раз вовремя, чтобы избежать скрытой ловушки, рубя ее когтями.

Веревка порвалась, и массивное бревно качнулось примерно в футе перед ее лицом.

Кто-то выругался в сторону, и Тигрица отцепилась от телеги. "Покажи себя!"

Из-за дерева выскочил старый кабан и с ревом бросился на нее. Тигрица отступила и споткнулась, заставив его растянуться. Когда он проходил, запах алкоголя на короткое время пересилил рыбу.

К его чести, он снова быстро вскочил, щурясь сквозь пьяный туман, пытаясь увидеть, на кого он смотрит. Когда ему наконец удалось встретиться глазами с Тигрицей, он зарычал.

"Вы."

Тигрица указала на свою грудь, приподняв бровь. "Мне?"

Кабан взревел и бросился. На этот раз Тигрица решила поймать его и бросить на землю — решение, о котором она сожалела, когда он оказался сильнее, чем она ожидала, и сбила ее с толку. Он схватил ее за хвост и бросил на тележку, которая слегка раскололась.

Тигрица застонала. Она посмотрела вверх, и кабан опустил голову, чтобы снова броситься на нее. Она потянулась к чему-нибудь, чему угодно, и как только он двинулся, она ударила огромного тунца ему в лицо, отправив его в противоположную сторону.

В этот раз он немного медленнее вставал на ноги. "Ты... только что ударил меня рыбой ?" — недоверчиво спросил он.

"И еще кое-что, откуда это взялось, ты ... подожди". Теперь, когда она взглянула на него ... он позволил себе немного расслабиться, но это все равно было безошибочно. "О нет, только не ты..."

Кабан приподнялся. "Да! Это Я, КАБАН! Ты все испортил, и теперь я отомщу! "

Тигрица посмотрела на него полуприкрытым взглядом. "Ага." Она оперлась на тележку. "Думать об этом. У меня было время потренироваться и стать сильнее, а ты... — она ??посмотрела ему в глаза, -... нет. Вы явно меня не ждали, а мне нужно где-то быть, так почему бы нам...

— Как вы СМЕЛИ ! Думаешь, можно оскорбить КАБАНА? WRAAAAAGH !!! "

Тигрица вздохнула и приготовилась.

Кабан был первым противником, с которым Пятерка столкнулась вместе, это правда. Верно также и то, что пятерым из них, работавшим вместе, едва удалось его подавить. Но это было раньше, когда они были моложе и менее опытны.

Кабан еще раз бросился вперед, и Тигрица снова ударила его рыбой. Однако на этот раз она знала, с кем имеет дело, и не чувствовала необходимости сдерживаться.

Тунец взорвался. Кабан скрылся за горизонтом.

Тигрица скривилась, стряхивая с плеча кусок мяса. Теперь ей нужно будет принять ванну.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — —

3 дня до вечеринки

Джин смотрел на крошечный колокольчик в ее офисе позвонили. Ну, крошечный для большинства; он все еще был больше ее головы.

Она вышла и спрыгнула к главному столу. "Вы звонили?" — спросила она своего коллегу.

"У тебя есть письмо", — сказал он, протягивая ей письмо.

Джин хмыкнул под его тяжестью, но сумел отнести его в более уединенное место, чтобы прочитать.

"... вечеринка в Нефритовом дворце?" Она улыбнулась. Как она могла отказаться?

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Пинг фыркнул, поморщившись. "Я не уверен, что это ... лучший способ приготовить лосось".

Баран фыркнул. "Это то, что вы сказали: я взял рыбу, порезал и поставил на решетку". Он нахмурился, глядя на кусок мяса перед собой. "Хотя это выглядит не очень хорошо, правда? Я не часто работаю с рыбой ".

"Ага..." Пинг почесал в затылке. "Прошло много лет с тех пор, как я работал с ним... так что, возможно, я виноват, что неправильно запомнил".

Они замолчали, глядя на готовящийся перед ними оскорбительный кусок мяса.

"Г-н. Пинг? Что ты здесь делаешь?"

Два повара подпрыгнули, повернувшись к Тейлору. Они обменялись взглядами, затем подошли ближе, чтобы заблокировать решетку.

"О, я просто обмениваюсь рецептами".

Баран кивнул. "О да, мистер Пинг обладает обширными знаниями о... ээ".

— Лапша, — прошипел гусь.

"Правильно! Лапша, не могу насытиться ею! "

Тейлор фыркнул. "Что за запах?"

Пинг открыл рот. Потом закрыл. "На самом деле, это не просто лапша, — сказал он. "Мой друг хочет добавить рыбу в меню Дворца".

"Я делаю?"

"Он делает! И поскольку я один из немногих людей в Долине, имеющих хоть какой-то опыт приготовления... —

Тейлор просиял. "О, я вижу. По рассказывал мне об этом несколько дней назад...

Пин кивнул. "Правильно! Но, ах, на самом деле я не так уж хорош. Как вы думаете, вы могли бы дать нам несколько советов? Ты приехал из океанского городка, кажется, слышал?

Она моргнула. "Я имею в виду..." Она огляделась на рыбу. "Я не повар. Вообще. На кухне я в лучшем случае средний. Она склонила голову. "Может быть, ты можешь попросить помощи у мастера Угвея? Он вырос на острове и много времени проводил на корабле. Если кто-то здесь и знает, как готовить рыбу, так это он.

Баран задохнулся. "Вы хотите, чтобы я просто ... попросил Огуэя помочь с приготовлением еды ?"

"Да?" Тейлор казалась невинной, но не могла удержать веселую ухмылку с ее лица. "Я уверен, что он будет рад помочь".

Когда Овен замер от ужаса, она обошла его и схватила со стойки нож. Она отрезала кусок мяса и осмотрела его. Она подула на него и засунула в рот.

Она поморщилась. "Эх. Может быть, обязательно спросить у него совета. Ой ... —

Она вышла из кухни, плюнув в кусты.

Пинг взглянул на все еще окаменевшего барана и фыркнул. "Честно говоря, он просто твой босс, в чем проблема?" Он прищурился. — Разве что вы хотите сказать, что мастер Угвей не умеет готовить?

"Нет! Я бы никогда!"

"Тогда вперед! Никто из нас не знает, что мы делаем, так что пошли ".

— — — — — — — — — — — — — — — — — — —

2 дня до вечеринки

Гадюка нырнула под кулак обезьяны.

"Вы унизили меня! Ты умрешь!"

Вайпер схватила его за запястье кончиком хвоста и потянула. Горилла зарычала и отстранилась, но не могла пошевелить рукой, пока не ослабила хватку. Он упал с ног из-за отсутствия сопротивления, но быстро поднялся.

"Прекратите дурачиться и отнеситесь к этому серьезно!"

Вайпер резко улыбнулась. "Не думаю, что ты этого хочешь, но если ты настаиваешь..."

Затем она пошевелилась, щелкая своим хвостом, как кнутом, в его нос.

Обезьяна заревела, спотыкаясь. Вайпер бегала вокруг него кругами, но он не был достаточно быстр, чтобы ее поймать.

Ему удалось схватить ее, всего на секунду, но затем она щелкнула языком прямо ему в глаз, и он рефлекторно отбросил ее. Она приземлилась на ветвях дерева и уставилась на него.

Обезьяна оскалила зубы. "Хорошо. Похоже, мы равны... —

фыркнула Вайпер.

"ПОЗВОЛЬТЕ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ! Ты не можешь пробить мою броню, а я недостаточно быстр, чтобы тебя поймать. Так что осталось сделать только одно ".

"Повернись, уйди и сделай вид, что этого никогда не было?"

"Ха! Тебе бы это понравилось, правда? Нет. Осталось только вызвать подкрепление! "

Он свистнул сквозь пальцы, и Вайпер услышала, как группа движется сквозь кусты.

Обезьяна развел руками с торжествующей улыбкой на лице. "О, я так сильно хотел убить тебя, маленькая девочка, но я не дурак. Ты бил меня в детстве, были все шансы, что ты снова побьешь меня во взрослом возрасте. Так что на случай, если я не смогу победить тебя, мне помогли. Посмотрим, как ты справишься со всеми нами сразу! "

Группа вырвалась на главную дорогу, и ведущий крокодил огляделся. "Хорошо, а где цель?"

"Там!"

Фанг проследил за пальцем гориллы. Его левый глаз дернулся.

"Приходите на человеке!" Он бросил свой шлем на землю. "Как это продолжается с нами ?!"

Обезьяна запнулась. "Что?"

Фанг расхаживал, пока остальная часть его команды вышла на дорогу. "Каждый раз, когда мы получаем работу, мы в конечном итоге работаем на сумасшедших!" Он повернулся и указал на обезьяну. "Ты сказал, что мы будем драться с кем-то, кто забрал у тебя все!"

"Она сделала! Она лишила меня достоинства, победив меня детской игрушкой, и она...

— Чувак! Я думал, мы будем преследовать парня, убившего твою семью, а не одного из китайских героев! "

123 ... 6768697071 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх