Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дракон и волчица


Опубликован:
06.01.2014 — 06.01.2014
Читателей:
2
Аннотация:
А, что если бы... Римская империя каким-то чудом сохранилась до наших дней? Почему она не рухнула под ударами варваров ещё в 5 веке? Почему, наряду с Христианством, там существует какая-то ещё странная религия, а посреди крупных городов возвышаются статуи древнему божеству Дракону? Наконец, почему этот альтернативный мир отстаёт в развитии от нашего более чем на сто лет, а технический прогресс замер здесь на уровне паровых двигателей, огромных дирижаблей и монструозных поездов? Начало 21 века. Некогда могущественная и процветающая Римская империя находится на грани упадка и разложения. Легендарное божество Дракон, после двух тысячелетий опеки и покровительства, почему-то покинул свой народ. После этого великая держава, раскинувшаяся от Британских островов до Индии, стремительно пришла в упадок и сократилась до размеров Италии с небольшими прилегающими территориями. Снаружи её теснят могущественные соседи, а внутри рвут на части влиятельные семейства. Страна умирает. Власть погрязла в коррупции. В городах царит преступность и беззаконие, а все крупные финансовые и политические дела решаются с помощью закулисных интриг и наёмных убийц. И в этом мире неизвестно откуда и зачем вдруг появилось одно странное существо. То ли - ангел, то ли - добрая фея. Девушка со светлыми волосами и большими голубыми глазами, обладающая необыкновенным даром - исполнять желания.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Покинув, наконец, окраины Милана, дирижабль сразу взял курс на Рим. Чтобы ликвидировать стражу Дракона, императору было необходимо иметь с собой хотя бы пол сотни бойцов и более вместительный транспорт. Из-за сильного встречного ветра, путь в четыреста пятьдесят километров занял у них почти сутки. За время полёта никто почти не проронил и слова. И Тюльпан, и Фалангус со своими соратниками просто смотрели вдаль и думали каждый о чём-то своём. Первое, что они, наконец, увидели на подлёте к Риму — это густые клубы дыма, укутавшие город. От такого жуткого зрелища неожиданно вздрогнул и побледнел даже сам "железный" император. Его столица была объята пламенем. Десятки тысяч людей толпились на улицах, размахивали знамёнами с Драконом и волчицей, били стёкла и грабили правительственные здания. Сложно было представить, с чего начался весь этот хаос. То ли вести о восстании в Милане уже успели докатиться до Центральной Италии, то ли местные жители просто решили воспользоваться долгим отсутствием в городе императора и верных ему наёмников и ополченцев.

Дирижаблю пришлось снова разворачиваться и брать новый курс. Теперь уже на юго-запад. Тюльпан лишь удивлённо спросил, куда они теперь направляются. В ответ Фалангус взглянул на, лежавшую на столе, штурманскую карту и ткнул пальцем в сторону Сицилии.

-Надеюсь, герцог Хортхольд со своим передовым отрядом уже прилетел на остров. Теперь он единственный, кто может нам помочь...

Лела умирала. Жизнь, капля за каплей, неотвратимо покидала девушку. Такова уж была плата за каждого погибшего сегодня на улицах Рима и Милана. Она пропускал через себя всю их боль и страдание. Её сущность нельзя было обмануть. Неважно, что по приказу Дракона она лишь вложила нужные слова в нужные уста. Эти слова мгновенно взбудоражили толпу. Толпа бросилась на императорских солдат, и в итоге всё закончилось сплошной кровавой бойней. Вина за это легла на её чистую душу. Слова иногда тоже могут убивать и калечить. Теперь она сама постепенно превращалась в чудовище. За прошедшую ночь Лела словно постарела сразу на пятнадцать лет. Кожа её как-то внезапно стала бледной, а глаза — тусклыми и холодными. Забившись в угол пещеры и укрывшись каким-то грязным тряпьём, она вся дрожала от холода и боли. В таком виде её и застали два рыцаря-стража.

-Пойдёшь с нами. Хозяин снова хочет тебя видеть.

Через несколько минут Лела уже стояла перед Драконом. При виде гостьи, дух чудовища вновь отделился от тела и принялся неторопливо кружить вокруг.

-Ты хорошо поработала, дитя. Я впечатлён-н. Теперь у меня появилось новое желание. Я хочу, чтобы кое-кто немедленно умер-р. Но я не прошу тебя убивать. Напротив, ты должна сохранить жизнь другому человеку. Чтобы он успел выполнить одну очень важную работу. Никто не должен-н ему помешать. Он уже получил приказ и ждёт своего часа. Дело за тобой. Открой свой разум-м. Я объясню подробнее...

Лела инстинктивно вздрогнула и отшатнулась. Через мгновение чудовище уже проникло в её сознание. Она снова ощутила себя посреди бескрайней, чёрной бездны. Перед глазами промелькнули картинки, имена, лица, карта местности, название города и время на больших настенных часах. Передав информацию, Дракон оставил её и снова вернулся в своё каменное тело.

-Ты всё поняла?

-Да.

-Тогда, чего ты ждёш-шь?

Девушка лишь обречённо кивнула и отошла на шаг назад.

-Будет исполнено...

Ровно в половине второго дня дворцовый повар сицилийских герцогов Хортхольдов достал из комода, полученное вчера, письмо. Сломав восковую печать и разорвав конверт, пальцы извлекли лист бумаги всего с несколькими короткими строками:

"Дорогой брат Лоренцо. Рад тебе сообщить, что недавно я переехал в новый дом, ближе к центру города. Я по-прежнему работаю на ткацкой фабрике, а жена устроилась в местную булочную. Сыновья подрастают. Старшему скоро — двадцать. Ждём тебя в гости. Если будешь в наших краях, обязательно загляни. И прихвати с собой бутылочку вашего знаменитого креплёного сицилийского вина..."

Дочитав до конца, повар на мгновение замер и ещё раз сосредоточенно осмотрел текст. Сомнений быть не могло. Это письмо было не чем иным, как тайным кодом Когтя Дракона. За безобидными фразами скрывался лишь один конкретный приказ — убить. И ещё точное время для исполнения задания. Ровно в два часа сегодняшнего дня. То есть на все приготовления у него оставалось не больше двадцати минут. Безумная и бессмысленная идея... вот только среди тайных агентов Когтя было как-то не принято сомневаться в правильности приказов. К счастью для него, герцог Харольд сейчас находился неподалёку. В обеденном зале, рядом с несколькими боевыми товарищами. Он только утром прилетел из Северной Италии и теперь только и делал, что пил, уплетал горы мяса и рассказывал всем о недавней военной компании. Повар подождал ещё немного, после чего взял серебряный поднос и аккуратно разложил на нём; жареную индейку, пару кувшинов вина и массивный разделочный нож.

Через две минуты он уже был в обеденном зале. Когда он вошёл, минутная стрелка на старых настенных часах остановилась на двенадцати. И в то же мгновение с гостями Харольда начало твориться что-то неладное. Один согнулся от резкой желудочной боли. Второй изо всех ног бросился в уборную. Третьему так скрутило суставы, что он едва сполз со скамьи на пол. Четвёртый подавился вином и начал задыхаться. Пятый без всякой причины — просто упал в обморок. Харольд растерянно осмотрелся по сторонам. Довольная улыбка на его лице резко сменилась удивлённой гримасой. Что за дела?.. Личный повар, отбросив в сторону поднос с индейкой и вином, шёл прямо на него с разделочным ножом в правой руке. Герцог даже не успел схватиться за меч. Через мгновение убийца уже оказался рядом и коротким движением перерезал ему горло. Обхватив ладонями шею, Харольд какое-то время лишь судорожно хватал ртом воздух и безумно озирался по сторонам. Через минуту всё закончилось. Повар исчез, а очнувшиеся гости обнаружили рядом с собой мёртвое тело главы дома Хортхольдов. Шок, растерянность и ужас. Только что, прямо перед их носом убийца отнял жизнь у герцога Сицилии, а никто из них даже не попытался его остановить. Это происшествие всколыхнёт весь остров. Какая глупая и нелепая смерть для такого великого воина...

К тому времени, как Фалангус с Тюльпаном прибыли в Палермо, весть о гибели Харольда Хортхольда уже успела распространиться по всему городу. Первые тревожные слухи донеслись, едва они успели приземлиться в крохотном порту дирижаблей, на окраине. Все вокруг только и говорили, что о странных подробностях убийства герцога. Местное дворянство глубоко скорбило о такой утрате. Коренные же сицилийцы — напротив, даже не пытались скрывать злорадных усмешек. Естественно, такая новость весьма огорчила Фалангуса. Кроме того, что ему было просто по-человечески жаль своего друга и союзника, так его смерть ещё серьёзно подорвала и его собственные планы. Императору больше не у кого было просить помощи. Без солдат Харольда он был не в состоянии захватить логово Дракона и подавить восстания в Риме и Милане. И всё же он решил пока не покидать остров. Дальше бежать ему было уже просто некуда. Здесь на Сицилии у него хотя бы был шанс остаться в живых и отыскать себе новых союзников.

Накинув на голову капюшон и поправив меч за спиной, Фалангус вместе со своими спутниками направился прямиком к родовому замку Хортхольдов. У него пока не было желания открывать всем своё истинное лицо. Убийцы Харольда наверняка были посланы Лектором Кардини, германским императором или даже самим Драконом. Если у них здесь существует разветвленная агентурная сеть, то они без труда узнают о прибытии на Сицилию столь важного гостя. В незнакомом городе и без внушительной охраны императору и его спутникам оставалось лишь одно — прикинуться обычными горожанами и раствориться в толпе. К счастью каждый из них был хорошо обучен и имел уже немалый опыт в таких делах. Прежде чем двинуться в путь, Фалангус на секунду поднял голову и с тревогой посмотрел вдаль.

-Что-то странное происходит в этом мире. Я впервые теряю контроль над ситуацией. Какая-то зловещая череда неудач преследует меня последние несколько дней.

Стоявший рядом, Тюльпан лишь задумчиво пожал плечами.

-Боюсь, всё гораздо хуже. Это не просто череда неудач. Это "она". Дракон, наконец, заполучил в свои лапы самое сильное и разрушительное оружие этого мира.

Услышав это, Фалангус тотчас обернулся и внимательно посмотрел в глаза юноши.

-Может, пришло время рассказать мне о своей недавней спутнице?

-Чуть позже. Это слишком долгий разговор.

Выдвинулись они по очереди и во время всего пути держались на почтительном расстоянии друг от друга. Ещё одна мера предосторожности. На узких и кривых улочках Палермо толпа из шести человек могла привлечь к себе слишком много лишнего внимания.

Сам город, по правде говоря, выглядел довольно странно для начала XXI века. В отличие от других крупных полисов, он был больше похож на какую-то огромную средневековую деревню. Одноэтажные домики с маленькими окнами и красными черепичными крышами. Дворики с, развешанным на верёвках, бельём, а также с прополотыми грядками, цветами на подоконниках и апельсиновыми деревьями. Крохотные закусочные на несколько столиков, торговые лавки, кузни и колёсные мастерские. И никаких паромобилей и паробусов на улицах. Никакой копоти и угольного дыма. Никаких современных высоток и заводских труб. Для тех, кто впервые приезжал в Палермо, город казался каким-то пришельцем из прошлого. Прямиком из тех далёких времён с рыцарскими турнирами, цеховыми мастерскими и первыми купеческими гильдиями. В своё время столица Сицилии считалась довольно богатым торговым городом. Свою роль здесь играло выгодное расположение на пересечении крупных средиземноморских маршрутов. С тех пор многое успело измениться. После того, как остальная Европа покрылась густой сетью железных дорог, порт быстро потерял своё былое значение и пришёл в упадок. Теперь он использовался в основном для снаряжения каперских рейдов и как перевалочный пункт для наёмников и крупных партий индийского опиума.

Ближе к центральной части города начали, наконец, появляться довольно обширные трёх и четырёхэтажные дома местных аристократов и военной элиты. Именно здесь Фалангусу и его спутникам повстречалась длинная траурная процессия, медленно тянувшаяся в сторону городского кладбища. Огромное количество народа. Тысячи и тысячи дворян и мелких землевладельцев собрались здесь, чтобы проводить в последний путь своего доброго герцога. Для потомков норманнов и германцев Харольд был хорошим правителем и храбрым военачальником. Правда, уже среди коренных сицилийцев он не мог похвастаться такой же безграничной любовью и популярностью. Может поэтому в длинной веренице голубоглазых блондинов и шатенов лишь изредка мелькали их смуглые лица и кучерявые волосы.

Через четверть часа похоронная процессия остановилась. Тело Харольда медленно внесли на семейное кладбище в восточной части города. Следом вошли лишь члены семейства, близкие родственники да знатные сицилийские аристократы. Остальным пришлось толпиться за оградой и на ближайших улицах. Гроб опустили на землю рядом с вырытой могилой. Чуть в стороне горько плакала вдова Инга. Тихонько всхлипывала шестнадцатилетняя дочь и будущая императрица — Елена. Молча скорбил старший сын, а ныне глава дома Хортхольдов — Бергольд. Местный священник принялся читать долгую молитву. Церемония длилась ещё около часа. Всё это время Фалангус лишь терпеливо ждал. Он не мог уйти, прежде чем закончатся похороны. Это было бы слишком большим оскорблением для всего семейства Хортхольдов. Несколько минут назад он, наконец, открыл своё лицо перед гостями. Сбросил с головы капюшон и встал рядом с родственниками и друзьями покойного. По рядам прошёл тихий удивлённый шёпот. Многие из семейства герцога были весьма удивлены, заметив рядом с собой столь важного и заметного гостя. Вскоре гроб с телом Харольда оказался засыпан толстым слоем земли. Церемония постепенно подходила к концу. Священник сказал последние слова молитвы. Вдова, напоследок, громко расплакалась, и гости начали неторопливо расходиться по домам.

Когда семейное кладбище почти опустело, к Фалангусу подошёл старший сын покойного Харольда. Бергольд Хортхольд был мужчиной лет тридцати. Известный во всём Средиземном море пират и мореход. Невысокого роста, но крепкий и коренастый. С суровым, покрытым глубокими шрамами лицом, копной русых волос и густой бородой.

-Император Фалангус, благодарю вас, что пришли почтить память моего отца. В последние дни жизни он говорил о вас много добрых слов.

-Харольд был хорошим человеком. Надёжным другом и союзником.

-Отец никогда не думал, что его ждёт такая смерть,— Бергольд печально улыбнулся,— Мои соотечественники конечно уже давно не верят в Вальхаллу и пир Одина, но всё ещё мечтают погибнуть на поле боя и с оружием в руках. Теперь для меня дело чести — найти убийцу и отомстить за это преступление. Говорят, он был послан Лектором Кардини или германским императором. Но, по-моему — это дело рук местных криминальных кланов. Множество моих друзей уже было зарезано их бойцами в тёмных подворотнях. Коренные сицилийцы с каждым годом всё выше поднимают свои мерзкие головы. Чёрт бы побрал это грязное отродье!.. Они объединяются вокруг нескольких влиятельных семейств, наживших огромные состояния на торговле опиумом. Называют себя странным словом "мафия". Они хотят перебить нас всех по одиночке и окончательно завладеть островом. Ради этого, в ход идут любые средства. Мы не знаем, как бороться с этим невидимым врагом. Почти тысячу лет мои предки правили этим островом. Теперь время норманнов подходит к концу. Однако, император... я понимаю, что вы прилетели на остров не для того, чтобы слушать о наших проблемах!.. и даже не для того, чтобы скорбить у могилы моего отца!— Бергольд вдруг резко переменился в лице. Во взгляде блеснул холодный гнев, а губы искривились в недоверчивой гримасе,— Вы здесь лишь потому, что сами нуждаетесь в моей помощи. Это моего отца вам удавалось дурачить своими хитрыми интригами. Вы обманом уговорили его перейти на свою сторону и объявить войну Лектору Кардини. И всё ради чего?.. Меня вам так просто не обмануть. Я уже знаю, что творится в остальной империи. Северная и Центральная Италия погрузились в хаос, а ваши собственные войска полностью уничтожены повстанцами в Риме и Милане. Вы первыми начали поощрять бунты во владениях Лектора Кардини. Кто посеял ветер, тот пожнёт бурю. А теперь вы хотите, чтобы мои ландскнехты снова погрузились на корабли и отправились усмирять восстание. Собираетесь вернуть империю с помощью мечей и пушек моих подданных?

-Всё именно так, как вы говорите,— на этот раз Фалангус уже не стал вилять от прямого ответа,— А ещё мне прямо сейчас необходим один вместительный дирижабль и пол сотни опытных воинов, чтобы разобраться с одними старыми врагами.

-И почему я должен вам помогать?

-Потому что, когда придёт время, только я смогу помочь вам. Без меня вам не удержать остров и десяти лет. Именно я, передам императорский трон вашей сестре. Если я буду свергнут, вместе со мной будут расторгнуты и все наши прежние договоры. Кроме меня у вас больше не осталось союзников. Мы оказались слишком тесно связаны друг с другом. А ещё, ваш покойный отец говорил, что я всегда могу рассчитывать на помощь вашей семьи. Надеюсь, его слова для вас хоть что-то значат...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх