Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я в Андерс-менор, — произнес Сириус. — Может уже Анна, Виктор и Нарцисса вернулись.

Они все вместе вышли из библиотеке, дошли до камина. Сириус обнял крестника, затем попрощался с остальными и вошел в камин. Только Том заметил, каким взглядом Сириуса проводил Адриан. Решив пока не заострять внимание на данном моменте, Том все-таки сделал себе зарубку на уме.

В восемь утра преподаватели и студенты Слизерина появились в гостиной Снейпа, где их уже ждали сам мастер зелий и Демиан, все еще немного бледноватый на вид. Студентов отправили привести себя в порядок и идти на завтрак, а Ремус, Том и Люциус остались просвещать Северуса на предмет ночных приключений.

Глава 79. Крестражи и квиддич

Седьмой курс Слизерина явился в Большой зал в таком состоянии, что все уставились на них в шоке. Никто никогда не мечтал увидеть слизеринцев-аристократов с красными от недосыпания глазами, бледной кожей, вялыми, еле передвигающими ноги. Северус, который все-таки какое-то время спал ночью, выглядел превосходно, чего не скажешь о трех других преподавателях, имеющих на данный момент только одно желание — завалиться спать.

МакГонагалл со странным выражением на лице смотрела на семикурсников Слизерина. Флитвик и Спраут увлеченно обсуждали, что же могло привести детей в такое состояние. Дамблдора на обычном месте не было, он еще не вернулся из Министерства.

/Адриан, нацепи на лицо более нормальное выражение/ — раздался в голове юноше насмешливый голос Тома. Адриан поднял голову от тарелки, на которую смотрел с очень мрачным видом, и перевел взгляд на Тома, не менее мрачный. Том только усмехнулся на это.

/Не будь букой/ — Адриан одарил Тома убийственным взглядом и снова уставился в тарелку. Есть не хотелось.

Постепенно Большой зал заполнялся желающими позавтракать. Рона с компанией пока еще не было. В дверях Большого зала стояли Майкл и Джинни и мило беседовали. Было видно, что девушка выглядит счастливой.

— Хоть кто-то сегодня счастлив, — проворчал Адриан.

— Ну, она теперь в порядке, — констатировала факт Панси.

— Пока, — буркнул Драко.

— Ты о чем? — не поняла Милли.

— Суд, — ответил Блейз.

— Мда, — выразился Демиан.

— Вы чего такие мрачные? Даже разговариваете друг с другом сквозь зубы, — прошептал четверокурсник, сидевший рядом с ними. На него тут же уставилось десять пар очень мрачных глаз. Тот постарался ретироваться подальше от находящихся явно не в духе старшекурсников. Новость о том, что семикурсники встали сегодня не стой ноги, быстро облетела слизеринцев, да и не только их.

В зал вошли Рон и компания, бросили яростные взгляд на слизеринцев и молча прошли к своему столу. Вот тут и началось самое интересное — мест для них не оказалось. Гриффиндорцы растянулись так за столом, что никто больше сесть не мог. Было видно, что Дин и Симус что-то тихо и недовольно выговаривают своему факультету, но то ли они плохо высказывались, то ли гриффиндорцы уже настолько возненавидели своих старшекурсников, мест им не освободили. Рон начал кипятиться. Лаванда повисла на нем, пытаясь сдержать его нрав.

— Мистер Уизли, сядьте, в конце концов. Вот на краю стола есть свободные места, — строго произнесла МакГонагалл. Бросив яростные взгляды на своих однофакультетников семикурсники Гриффиндора пошли в начало стола и стали рассаживаться. Что-то хрустнуло, затем щелкнуло, и раздался удар. Симус и Дин лежали на полу, под ними сломалась скамейка. Парвати и Лаванда завизжали, с их стороны под скамейкой сидели три белые мышки.

— Хватит! — рявкнула МакГонагалл.

— Это все слизеринцы, — закричала Лаванда, бросая на слизеринский стол гневный взгляд.

— Больше нам делать нечего, — усмехнулся Винс.

— Насколько мы смогли только что видеть, это ваш собственный факультет так старательно не пускал вас за стол, явно намекая на то, куда бы вы должны сесть, — ядовито произнесла Панси.

— Это вы! — закричала Лаванда.

— Минус сто очков, мисс Браун, — лениво произнес Том. Лаванда одарила его таким взглядом, что другого бы, наверное, уже хватил удар.

— Уроки никто не отменял, — уже спокойным голосом произнесла МакГонагалл, затем посмотрела на семикурсников Слизерина. — Седьмой курс Слизерина, идите к мадам Помфри. Не хватало, чтобы вы всех заразили, — затем встала и пробурчала, но ее услышали. — И где только успели подхватить простуду.

Люциус чуть не подавился соком. Том с неприкрытым интересом смотрел на декана Гриффиндора, а Снейп старался всеми способами остаться невозмутимым. "Что же, Минерва, ты, похоже, тоже отошла в сторону от нашего дорогого директора", — усмехнулся он про себя.

— Что вы тут сидите? — Снейп мрачно посмотрел на своих студентов. — Марш в больничное крыло.

Семикурсники встали и покинули Большой зал, степенно и без лишней суеты.

/Ой, вот только показушничества не надо/ — съязвил Том.

/А авадой между глаз?/ — мрачно поинтересовался Адриан.

/Ну и настроение у тебя, наследничек/ — усмехнулся Том. Адриан запнулся и чуть не рухнул на пол. Винс вовремя успел его подхватить. Адриан в полном недоумении повернулся в сторону Тома.

/Рот закрой/ — язвительно посоветовал Том.

/Какой еще наследничек?/ — поинтересовался Адриан.

/Как какой? Ты/ — Том веселился во всю. Студенты не понимали, что происходит, почему Адриан Андерс так смотрит на профессора Де Веру, который к тому же является его дядей.

/Я?/ — переспросил Адриан.

/Иди уж, горе ты мое непонятливое/ — сокрушился Том.

— Кстати, а чего это Браун и Уизли больше не светятся? — вдруг спросил Грег.

— Вылечили, — усмехнулась Милли.

— Адри, в чем дело? — Демиан потянул брата за собой, выводя из Большого зала.

/Мы не договорили/ — бросил он Тому.

/А что тут говорить?/ — тон был насмешливым.

/Вот ведь точно применю аваду/ — пригрозил Адриан.

/Ну-ну/ — хмыкнул в ответ Том.

Мадам Помфри только покачала головой, рассматривая слизеринцев. Проверка показала упадок физических сил, сильное утомление. Она быстро разогнала ребят по кроватям и дала им укрепляющее зелье. Когда она вернулась в палату в очередной порцией зелий, слизеринцы спали.

— Ну, надо же, впервые такое. Ни тебе сонных зелий, ни пререканий. Свершилось чудо, — пробормотала себе под нос колдомедик, тихо выходя из палаты.

После первых двух уроков, а вернее, пары, в больничное крыло заявились Том и Северус. Том насмешливо рассматривал спящих ребят, пока Северус проверял состояние Демиана.

— Что они делали, что находятся в таком состоянии? — тихо поинтересовалась Помфри, появляясь в дверях своего кабинета.

— Как они? — спросил Том, поворачиваясь к колдомедику.

— Судя по диагностике, у них у всех упадок сил, перенапряжение, стресс. Мистер Андерс, Демиан, пострадал от какого-то заклятия, но постепенно приходит в себя, — отчиталась Помфри.

— Спасибо, — произнес Северус.

— Я не ослышалась? — переспросила колдомедик, уставясь на Снейпа. Тот покачал головой. Помфри задумчиво пробормотала. — Что же сдохло в этом мире?

— В каком смысле? — поинтересовался Том.

— В том самом, Том Риддл, в том самом, — сказала колдомедик, пристально глядя на Тома.

— Что? — одновременно воскликнули Северус и Том.

— Не кричите, детей разбудите, — произнесла Помфри, затем сделала приглашающий жест в сторону своего кабинета. Том и Северус последовали за ней. Колдомедик повернулась к двум мужчинам и усмехнулась. — Неужели вы думаете, что смогли всех обмануть?

— Мерлин, Дамблдор в курсе, — Том устало прислонился к стенке.

— Не в курсе, по крайней мере, я так считаю, — покачала головой Помфри.

— Объясните, — попросил Снейп.

— Ох, Северус, — вздохнула та в ответ. — Я могла бы тебя выдать, Том Риддл, но я ведь не слепая, и прекрасно вижу твое отношение к Гарри Поттеру, ну или к Адриану Андерсу, — усмехнулась она под конец.

— Вы знаете? — теперь даже Северус не смог скрыть своего удивления.

— О, надо же, я оказывается, единственная, кто оказался способен пробить твою маску, Северус, — рассмеялась колдомедик, потом снова стала серьезной. — Кровь ведь не обманешь.

— Вы делали...? — Снейп застонал, не договорив. Том сел на ближайший стул и обхватил голову руками.

— Не стоит так убиваться, — рассмеялась колдомедик. — Не думаю, что об этом знает кто-то, кроме меня.

— И вы не выдали, почему? — Том посмотрел на женщину.

— А зачем? Тем более мне не нравится, как ведет себя последнее время директор, — пожала плечами Помфри, а затем добавила. — Совсем не нравится. Вам не о чем беспокоиться. Только у меня вопрос, кто же сейчас нападает, прикрываясь именем Того-кого-нельзя называть?

— Скоро вы все узнаете, — пообещал Том.

— Надеюсь, а то все перевернулось с ног на голову, — посетовала женщина. — Но я лишь сторонний наблюдатель и не лезу во все эти войны.

— Вы умная женщина, — Том с уважением посмотрел на мадам Помфри.

— Так, что на самом деле случилось с вашими студентами, Северус? — поменяла тему колдомедик.

— Они не спали всю ночь, — хмыкнул тот в ответ.

— Ну что же, пусть тогда поспят, — усмехнулась женщина, выпроваживая мужчин из больничного крыла.

Проснулись ребята только к середине обеда, колдомедик заказал еду им в палату, решив не выпускать их до вечера. Поэтому ребята пропустили прилет сов со специальным выпуском "Ежедневного пророка".

Передовица газеты была полностью посвящена суду над Артуром Уизли, описывая его во всех подробностях. Удивительно, но слизеринцы не отпустили ни одной колкости в адрес Уизли, хотя было видно, что Рон готов ринуться в бой с кулаками. Джинни тихо плакала. Рядом с ней сидел Майкл, что не понравилось Дину. Но его не подпустили к девушки ее одноклассники, причем не только гриффиндорцы. Самое интересное, что косо смотрели только на Рона, а вот Джинни жалели, предлагали помощь. Сочувствие выразили даже слизеринцы, причем настоящее, без всяких издевок.

Следующая страница газеты была посвящена нападениям пожирателей, статья пестрела снимками с Тисовой улицы, на которой больше не было дома под номером 4. На его месте зияла дыра, как после попадания ядерного взрыва, а над дырой полыхала черная метка. Все остальные статьи были посвящены атакам пожирателей на различные городки. На одной из фотографий была "Нора", она, конечно, не очень пострадала, скорее, территория вокруг нее. Оказалось, что защита на доме была довольно таки мощной, а это говорило о том, что ставил ее сам Дамблдор. Описывались и нападения на Косой переулок, Министерство, больницу Святого Мунго.

Большой зал пребывал в состоянии шока, пытаясь найти в писках пострадавших имена своих родных. То и дело слышались вздохи облегчения и явная радость о того, что никто из близких не пострадал. Постепенно шум шепотков стал нарастать.

— Тот-кого-нельзя-называть стал выступать в открытую?

— Это война?

— Что дальше?

— Он теперь придет сюда?

— ВНИМАНИЕ! — МакГонагалл привлекла к себе внимание студентов. — Походы в Хогсмид отменяются. Завтрашние матчи состоятся, но мы затребуем охрану.

В зале стояла полная тишина. Радость от того, что состоится матч испытал, наверное, только Рон Уизли и его компания. Лаванда бросила взгляд на слизеринский стол. Команда Слизерина по квиддичу полностью состояла из семикурсников и Лаванда очень надеялась, что их болезнь продлится, и они не смогут играть нормально, а остальное они сделают уже сами.

Никто из студентов не обратил внимания на маленькую статью, втиснутую в газету: "Война оборотней", в которой говорилось, что стая Сивого была разбита силами статьи Антуана, а тело Фенрира Сивого было подброшено потайному ходу, ведущему в Аврорат.

Ничего это не знали слизеринцы, отдыхающие в больничном крыле. Они бездельничали, пока Панси не напомнила о маленькой проблеме.

— А как разбираться с этими крестражами директора? — спросил она.

— Черт, — выругался Драко. — Опять забыли.

/Том?/ — мысленно позвал Адриан.

/ЧТО?/ — рявкнул Том, явно недовольный тем, что ему мешают.

/Ты не мог бы направить в больничное крыло Салазара?/ — вкрадчиво поинтересовался Адриан

/Что?/ — недоуменно переспросил Том.

/Салазара к нам пришли/ — ядовито выдал Адриан.

/Ты как со старшими разговариваешь?/ — недовольно спросил Том.

/Как они того заслуживают/ — усмехнулся Адриан.

/Драть тебя некому/ — вздохнул Том.

/Так, ты пришлешь Салазара?/ — уточнил Адриан.

/А у меня есть выбор?/ — поинтересовался Том.

/Да не особенно/ — хмыкнул Адриан.

/Ждите/ — вздохнул Том.

— Ну что? — Винс с нетерпением смотрел на Адриана.

— Пришлет, — улыбнулся тот в ответ.

— А что так долго? — спросила Панси.

— Он не доволен, — улыбка стала шире.

— Чем? — в один голос поинтересовались Тео, Милли, Невилл и Блейз.

— А Мерлин его знает, — пожал плечами Адриан.

Им пришлось прождать не меньше получаса, прежде чем на картине в больничном крыле появились сначала Чарльз, затем Вальпурга, и уже только потом сам Салазар Слизерин собственной персоной.

— Привет, ребятишки, — выдал Чарльз, чем вогнал в ступор этих самых ребятишек.

— Это он нам? — наконец, обрела дар речи Панси.

— Дед? Ты в порядке? — Адриан смотрел на Чарльза, как на личность, которой срочно требуется медицинская помощь.

— Да, в порядке с ним все, не переживайте, — раздраженно произнесла Вальпурга Блек. — Он под заклятие попал. Шляется, где не попадя.

— Рассвет сегодня замечательный, — пропел Чарльз. Демиан посмотрел на изображение лорда Чарльза Андерса и покрутил пальцем у виска.

— Мда, сумасшествие в явной степени, — задумчиво произнес Винс.

— Пройдет, — хмыкнула Вальпурга Блек. — Это у него временно.

— Временно? — не поверил Адриан. — По-моему, это у него нормальное состояние.

— Не гоже так говорить о своих предках, — попенял Салазар.

— Да? — Адриан скептически посмотрел сначала на Чарльза, который что-то себе напевал под нос, затем на Салазара, после чего протянул. — Не знаю, не знаю.

— Отложим тему легкого помешательства моего потомка и вашего предка на потом, а сейчас разберемся с тем, зачем вы меня позвали, — Салазар серьезно оглядел ребят.

— У нас есть два живых крестража., а у тебя была какая-то книга, вернее, ты ее написал, — Адриан посмотрел на портрет, Вальпурге и Чарльза уже не было.

— Хмм, да, есть такая книга, — кивнул Салазар. — Освобождение души.

— Ага, и еще чего-то там, — кивнул Грег.

— У нас есть два тройственных союза? — уточнил Салазар.

— Ой, только не делай вид, что не знаешь, — Адриан только после того как сказал, понял к кому он таким образом обратился. Демиан в очередной раз покрутил пальцем у виска и пробормотал.

— Помешательство оказывается наша фамильная черта.

— Милорд, простите его, у него сегодня не очень удачный день, никак выспаться не может, — Драко виновато улыбнулся Салазару Слизерину, при этом закрывая Адриана от взора Основателя. Салазар усмехнулся, он совсем не обиделся на фамильярный тон мальчика, ему даже понравилось, что тот на секунду забыл, с кем говорит.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх