Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
264
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я хочу, чтобы вы проводили ночи здесь, у меня. Я так привязалась к вам, и мне было спокойнее, если бы вы были здесь, — произнесла Хенея.

— Ты хочешь, чтобы мы приходили сюда каждый вечер? — переспросила Панси.

— да, — тихо ответила Хенея.

— правда? — переспросила третьекурсница.

— Я очень этого хочу, — произнесла Хенея. На несколько секунд наступила тишина.

— Мы с благодарностью принимаем твое предложение, — торжественно произнесла Панси за всех.

— Я рада, что вы согласились, — в голосе Хенеи послышалась радость.

— А как же еще могло быть, — воскликнул курносый пятикурсник. И тут заговорили все разом.

Адриан улыбнулся, вспоминая вчерашний вечер. Вчера они с Демианом в первый раз перевоплотились в дельфинов и вместе с русалками плавали под водой, даже выплывали наверх. Слава Мерлину, никого не было на улице. Правда, очень удивились, увидев посреди озера великолепный фонтан.

— Готовы? — спросила Хенея.

— Да, можем начинать, — ответила Панси.

— Адриан сосредоточься. Остальные тоже. Начинаем. Я открываю канал, — сказала Хенея. Адриан закрыл глаза. На губах у него играла хищная улыбка. Не менее хищно улыбались и остальные семикурсники.

Большой зал заполнялся студентами. Все профессора, кроме исчезнувшего Люпина, были за столом. Родители слизеринцев тоже были в полном составе и сидели за дополнительным столом. Место слизеринского стола пустовало. Туда так никто и не смог пройти. Наконец, все обрались в зале. Директор поздравил всех с началом второго семестра. Студенты занялись завтраком, пересказывая друг другу новости и рассказывая о своих каникулах. Но все периодически бросали взгляды на пустующее место, где должны были бы сидеть слизеринцы.

[Том, ты в Большом зале?] — голос Адриана в голове застал Тома врасплох. Он чуть не подавился. Снейп посмотрел на него. Том только покачал головой.

[Адриан?] — послал он мысленный зов.

[Ты в Большом зале?] — в голосе Адриана появилась настойчивость.

[Да] — ответил Том.

[Там все?] — спросил Адриан.

[Да, полный зал] — ничего не понимая, ответил Том.

[Сейчас будет представление. Приготовься] — в голосе Адриана послышался смех.

[Адриан?] — Том решил уточнить.

[Мы начинаем] — Адриан уже во всю веселился.

— Приготовьтесь, наши детки что-то задумали, — прошептал Том Северусу так, чтобы никто больше его не услышал. Снейп передал информацию Люциусу. Анна пристально посмотрела Тома, ловя его взгляд. Наконец, их глаза встретились. Анна глазами задала вопрос. Том пожал плечами и чуть покосился на директора. Анна вздохнула и кивнула.

Вдруг на пустом пространстве, перед преподавательским столом, появился сгусток света. В зале прекратились всякие разговоры. Преподаватели и некоторые слизеринские родители схватились за палочки. Абсолютно бесстрастным остались только Том, Северус и Люциус. Постепенно сгусток стал принимать очертания человека. Через минуту в Большом зале стояла чуть прозрачная фигура Гарри Поттера, в мешковатой одежде, круглых очках-велосипедах, с непослушными вихрами.

— Это же Поттер! — воскликнул кто-то из хаффлпаффцев.

— Что это? Я никогда такого не видел, — раздались шепотки. А фигура Поттера пристально смотрела прямо на директора. Тот с недоумением смотрел на это творение.

— Дамблдор, — громовым голосом произнес не понятно как возникший образ Гарри Поттера. — Может быть, вы мне объясните несколько моментов? КАКОВО ЧЕРТА ВЫ БРАЛИ ДЕНЬГИ ИЗ МОЕГО СЕЙФА? Как долго вы еще собирались пудрить мне мозги вашими сказками? И что за бредовые идеи по поводу всякой там защиты на доме моих родственников? А? И меня очень интересует, за сколько вы купили моих так называемых друзей? Может вы снабжали семью Уизли деньгами прямо из моего сейфа? И, в конце концов, вы выяснили, кто чуть не убил вашего нового студента — Адриана Андерса? Вы ведь прекрасно осведомлены какой яд был использован, а ? И знаете, кто за этим стоит? Директор, Я ЭТО ТОЖЕ ЗНАЮ! Как вам такой поворот событий? Интересно, правда? Иногда жизнь преподносит всем нам очень интересные сюрпризы. Мне тут еще кое-что стало известно. Директор, а как вы объяснили исчезновение профессора ЗОТИ Ремуса Люпина? — на этом месте возникла эффектная пауза. В зале стояла полная тишина. Образ Поттера повернулся. Окинул всех взглядом своих зеленых глаз и повернулся обратно к директору, который никак не мог взять себя в руки, и продолжил:

— К меня к вам есть еще один вопрос. Директор, я знаю, что произошло после истории в Министерстве. И не делайте вид, что не понимаете, о чем я говорю. ЕСЛИ С ИХ ГОЛОВЫ УПАДЕТ ХОТЬ ОДИН ВОЛОСОК, ВЫ БУДЕТЕ ОТВЕЧАТЬ ПЕРЕДО МНО ЛИЧНО! И поверьте, директор, я очень зол. ОЧЕНЬ ЗОЛ!

Образ Гарри Поттера растворился. Тишина была оглушительной. Поттер только что обвинил директора, и обвинения были более чем серьезными. Постепенно зал стал заполняться шепотками, гул все нарастал. Все обсуждали только что увиденное.

В зал влетели совы с номером "Ежедневного пророка". Виктор оказался первым, кто раскрыл и прочитал заголовок не передовицы. Его громкий полувсхлип, полувскрик привлек всеобщее внимание. Том развернул газету и чуть не свалился со стула. "Оперативно", — была единственная его мысль. Вся передовица была посвящена описанию только что разыгранной сцены. Причем дословно. Ни одно слово не переврано, ничего не упущено. Зал снова погрузился в молчание.

— Так не бывает. — раздался чей-то неуверенный голос.

— Как видите, бывает, — язвительно произнес Снейп. — Завтракайте. Занятий никто не отменял. В этот момент образ Поттера вернулся обратно в зал.

— Да. директор, я совсем забыл. Дом на Гриммуальд-плейс, 12 принадлежит мне по праву наследования, так как мой крестный завещал его мне. Поэтому..., — многозначительная пауза. — Я ОТКАЗЫВАЮ ОРДЕНУ ФЕНИКСА В ПРЕБЫВАНИИ В ДОМЕ НА ГРИММУАЛЬД-ПЛЕЙС, 12. Не скучайте! — и исчез. Дамблдор медленно выпадал в осадок. Откуда мальчишка столько знает. Как он проделал то, что только что проделал. Он никогда не слышал о таких заклинаниях. Что это было вообще? Мальчишка становится слишком сильным. Его надо срочно найти и выбить из него эту дурь. СРОЧНО!

В зале началось бурное обсуждение. Где профессор Люпин? И кого их имел в виду Поттер*

— Не стоить меня искать, Дамблдор, а уж тем более что-то против меня предпринимать. Я все вижу и все слышу, Дамблдор! — в воздухе висела голова Гарри Поттера и жутко ухмылялась директору. Том уткнулся в тарелку и не поднимал головы, давясь от смеха. Люциус смотрел куда угодно. Только не на висящую в воздухе голову. Он всеми силами пытался сохранить лицо. Получалось с трудом. Родители слизеринцев наслаждались зрелищем . Еще бы, директора опускал никто иной, как его собственный любимчик. Голова повернулась в сторону стола Райнвекло. Дамблдор молчал. Происходило такое, что он при всем своем воображении и уме не мог даже представить. Ему необходимо срочно в штаб Ордена. Мальчишка мог развалить всю восстановленную защиту. И откуда он знает о Люпине и Блеке? Дамблдор нисколько не сомневался, что мальчишка говорил о них. Но как? У него даже мыслей не было на этот счет. А в это время голова Гарри Поттера продолжила свое представление на публику.

— Гермиона Грейнджер, я тебя прощаю. Просто думай собственной головой, — улыбка была искренней. Потом голова повернулась к гриффиндорцам. Оскал был просто зверский. — Уизли, ты придурок, каких мало. И закончишь ты также как твой отец. Поинтересуйся у него на досуге, что он сделал и чем это грозит вашей семейке. И господа гриффиндорцы. Я был о вас лучшего мнения. А оказалось, что это факультет КРЫС! СЧАСТЛИВО ОСТАВАТЬСЯ! И так, для общего развития, я бы вернувшись, попросился бы в Слизерин. Профессор, примите меня под свое крылышко? — Голова ехидно уставилась на Снейпа. Тот с трудом держал свою непроницаемую маску.

— Поттер, мне, наверное, всю жизнь нести крест в виде вашей физиономии, но если вы решите вдруг появиться, так уж и быть, я вас приму к себе, — ядовито произнес Снейп.

— Я тоже вас люблю. Профессор, — усмехнулся Поттер. Зал уже давился от смеха.

— Я его прибью, когда он вернется, — прошипел сквозь зубы Снейп.

— Не посмеешь, — задыхаясь от сдерживаемого смеха, произнес Том.

— Ладно, всем адью. Гермиона, передай от меня привет хорьку. Скажи, что я по нему соскучился. Не скучайте, не плачьте. Я ушел! — голова испарилась.

Зал не выдержал, разряжаясь хохотом.

Но самым интересным во всем этом было то, что никто не обратил внимания на еще одно событие, которое произошло в Большом зале. Все пропустили и до сих пор почему-то не замечали очевидного. СЛИЗЕРИНЦЫ В ПОЛНОМ СОСТАВЕ СИДЕЛИ НА СВОЕМ ОБЫЧНОМ МЕСТЕ.

Глава 65. Новая пропажа

Слизеринцы появились в Большом зале тихо, незаметно для всех. Сами Хогвартс и Хенея отвели всем глаза от места, где всегда стоял слизеринский стол. Адриану и его друзьям необходимо было время, чтобы закончить представление.

"Ретроспектива"

Хенея выдала им интересную книгу, которая насчитывала пять тысячелетий. С помощью Хенеи они ее перевели. Там и было обнаружено заклинание доставки сообщения с помощью образа того, кто послание сообщение. Они тогда весь вечер под громогласный хохот слизеринцев тренировались, чтобы не было сбоев. Речь была составлена совместными усилиями. Когда слизеринцы увидели окончательный вариант выступления Гарри Поттера на генеральной репетиции, то половина факультета лежала на полу, корчась от смеха. Вторая половина факультета отправилась на пол, после того, как Драко устроил охоту на Адриану после того, как он передал ему привет, как хорьку. Слизеринцы знали, что так Драко называло только Золотое трио.

— А это зачем? — вопил Малфой-младший, пытаясь подушкой попасть в ухмыляющегося Адриана.

— А как, по-твоему, Гарри Поттер должен был передать тебе привет? — уворачиваясь от летящей подушки, прокричал Адриан из другого конца гостиной.

— Можно было вообще не передавать привет, — орал Малфой.

— И как ты себе это представляешь? Все же знают, что мы жить друг без друга не можем, — прокричал в ответ Адриан, стараясь перекрыть своим голосом громовой хохот слизеринцев.

— Но зачем хорьком-то? — распалялся Драко, хватая очередную подушку.

— Да, как еще-то? Всем же известно..., — Адриан еле увернулся от подушки.

— Ах, всем известно. Я тебе сейчас задницу надеру, — Драко бросился к Адриану.

— А причем здесь я? — вдруг совершенно спокойно спросил Адриан. Драко от неожиданности замер на середине пути.

— В смысле, причем здесь ты? — не понял он.

— Хорьком-то тебя Поттер назвал. Привет он передал, — стал объяснять Адриан. — Я-то вообще-то Андерс. За что ты мне-то задницу хочешь надрать?

Новый взрыв хохота потряс стены замка. Драко несколько секунд недоуменно смотрел на спокойно удаляющуюся к двери спину Адриана, пока до него не дошел смысл только что сказанного.

— Ах ты! — Драко рванул вслед за Адрианом, тот успел вылететь за дверь раньше. Драко вылетел из гостиной и понесся догонять свою жертву.

— Мерлин, просто мальчишки, — отсмеявшись, произнесла Панси.

— Зато Адриан перестал грустить, — выкрикнул кто-то из первокурсников.

— Это точно, — кивнул Винс, утирая со щек слезы.

Дверь приоткрылась, Адриан просунул голову в гостиную, обвел всех взглядом и зашел, оставив дверь открытой.

— И где он? — спросил он у присутствующих. За его спиной бесшумно материализовался Драко. Все замерли, ожидая развязки. На губах Драко появилась хищная улыбка.

— Ай! — подскочил Адриан, схватившись за мягкое место, по которому Драко ударил со всей своей страстью к мщению. — Больно же.

— Да ну? — усмехнулся Драко.

— Ну, Драко, — Адриан заискивающе посмотрел на друга.

— Ты мне еще не отплатил. Я однажды пообещал тебя выпороть, помнишь? — Драко с ухмылкой смотрел на второго блондина-семикурсника. Слизеринцы тихо посмеивались. Адриан с мольбой посмотрел на брата и остальных семикурсников, но те проигнорировали взгляды, наслаждаясь зрелищем.

— И чего ты хочешь? — подозрительно спросил Адриан. Драко наклонился к уху Адриана и прошептал:

— Пять ударов по твоей очаровательной попке.

— Неа, — помотал головой Адриан, отскакивая от Драко.

— Ты уверен? — Драко ухмыльнулся.

— Уверен, — кивнул Адриан, бросаясь в сторону от Драко. Тот рванул за другом. Адриан выскочил из гостиной. Слизеринцы веселились во всю. Где-то в коридоре прозвучал вскрик Адриана.

— Догнал, — констатировал шестикурсник. Еще один вскрик.

— Он что, действительно, решил его выпороть? — спросила курносая второкурсница.

— Похоже, — задумчиво произнес Демиан, отправляясь к двери, но тут оба объекта появились в дверях.

— Мы пришли к соглашению, — усмехнулся Драко.

— Значит, про хорька не будет? — спросила третьекурсница.

— Будет, — расплылся в улыбке Адриан.

— И что в вашем соглашении? — шестикурсник взглянул на двух блондинов. Те переглянулись, на лицах появились хитрые улыбки.

— А это останется только между нами, — хором произнесли они.

"Конец ретроспективы"

Адриан облегченно вздохнул, когда образ Поттера исчез окончательно. Большой зал давился от смеха. На них никто не обращал внимания.

[Я снимаю отвлекающий барьер] — предупредила Хенея Адриана. — [Хогвартс снимет свой барьер через пару минут, чтобы у вас было время прийти в себя]

[Спасибо] — поблагодарил Адриан, затем посмотрел долгим взглядом на давящегося смехом Тома.

[Том!] — позвал Адриан.

[Ну вы даете! Я так давно не веселился] — ответил Том.

[А на меня ты посмотреть не хочешь?] — ехидно осведомился Адриан.

[Конечно, хочу. Я соскучился тут уже. Беспокоился] — выдал Том.

[Ну, тогда, очень медленно поверни голову влево. Ты только спокойно. И не кричи. Привет, Том] — Адриан улыбнулся, смотря прямо в глаза Тома.

[Чтоб тебя] — чертыхнулся тот.

Драко медленно поднялся со своего места и на весь зал произнес:

— Профессор Снейп, а нам кто-нибудь выдаст расписание? — Драко смотрел на своего крестного. Снейп от неожиданности выронил бокал, который крутил за ножку. Весь зал подскочил и уставился на спокойно завтракающих слизеринцев.

— СЛИЗЕРИНЦЫ! — возглас пришел от кого-то из гриффиндорцев. Драко медленно повернулся в сторону стола Гриффиндора, окинул их всех надменных взглядом ядовито сказал.

— Спасибо за информацию, а то мы не знали к какому факультету принадлежим.

В зале раздались смешки. Замешательство закончилось. Родители бросились к своим детям. Началось что-то невообразимое. Гвалт стоял несусветный. Снейп же, прищурившись, смотрел на слизеринский стол. Он сразу обратил на странную рассадку своих студентов. Он перевел взгляд на Драко. Тот поймал его взгляд и, словно поняв, о чем думает профессор, кивнул.

— Прошу у всех внимание. Занятия никто не отменял, — прогремел Дамблдор. — Все должны успокоиться. Никто не будет менять правила ни по какому поводу.

Дамблдор поднялся со своего места, глядел зал, потом бросил взгляд на слизеринский стол. Его взгляд столкнулся с холодным, чуть прищуренным взглядом Адриана Андерса. Дамблдор не понял значения этого взгляда, поскольку юношу отвернулся к родителям. Снейп взял расписание занятий для своего факультета и, встав из-за стола, подошел к своим студентам. Драко заглянул на расписание и хмыкнул. Адриан чуть извернулся и заглянул в расписание.

123 ... 7879808182 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх