Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А может не стоит, совсем у людей крыша поедет, — с сомнением произнес Волдеморт.

— Нам же надо дать им пищу для размышлений.

— Повеселимся.

— Точно. Завтра будет весело. Главное не переиграть.

— Не беспокойся. Как ко всему этому относится Корнелиус?

— Он весь в предкушении. Мне иногда кажется, что он получает не с чем несравнимое удовольствие, ставя людей в тупик.

— Да уж. Дозавтра, Виктор.

— Дозавтра, Том.

"Конец ретроспективы".

Волдеморт хмыкнул. Сейчас первостепенной задачей было собрать и уничтожить все хоркруксы. И здесь ему понадобится помощь братьев Андерс. Два находились в Хогвартсе. Один уже уничтожен — дневник шестнадцатилетнего Тома. Осталось шесть, но надо опередить Дамблдора. Старик совсем не глуп.

— Этим я займусь завтра, — произнес Волдеморт вслух, а затем зашипел. — Нагини, пошли. Надо созвать моих верных подданных, — кривая усмешка появилась на лице темного лорда. — Надо немного поиграть в лорда Волдеморта. —

— Идем, — зашипела в ответ змея и заскользила к замку. Волдеморт подошел к парадному входу, замер. Несколько секунд понадобилось, чтобы принять облик темного лорда. Затем он коснулся змеи и вместе с ней аппарировал.

Зал быстро заполнился внутренним кругом упивающихся. Пробежав глазами по лицам, он на секунду задержался на лице Люциуса Малфоя, усмехнулся про себя.

— Сегодня ночью мы с вами нападем на маггловскую деревню в Вилидж-Корн. Ваша задача отвлечь внимание. Я иду с вами.

— Мой лорд, — Люциус опустился на колено и склонил голову.

— Что, Люциус? — голос звучал гневно. Было видно, что Малфой напрягся.

— В чем причина такого нападения?

— Круцио, — луч ударил в Люциуса. Бол была сильной, разум не выдержал. Зал огласился криком боли. Снейп сжал кулаки. Забини и Паркинсон прикусили губы, изо всех сил сдерживая себя, чтобы не рвануться на помощь другу. Волдеморт опустил палочку. Малфой замер. — У кого-то еще есть вопросы? — прошипел Темный лорд. Никто не осмелился на такой отчаянный шаг, как задать вопрос сумасшедшему лорду.

— Можете быть свободными. И этого заберите с собой, — Волдеморт махнул на Малфоя. Забини и Паркинсон подошли к Люциусу и подняли его. Малфой был без сознания. Сила проклятия была очень мощной. Проводив взглядом упивающихся, Волдеморт откинулся на спинку трона.

— Зачем ты так? — Нагини выползла из темного угла и направилась к Темному лорду.

— Я не могу позволить им мне перечить. —

— Ты мог его убить. —

— Я не рассчитал силу проклятия. —

— Я поняла. Но зачем ты рассказал им? Они предупредят. —

— Да. И кое-кого поймают. Но я сам буду в другом месте, так же как и многие из них. —

— Ты специально им сказал неправду? —

— Да, — усмехнулся Волдеморт.

— Мудро. —

— Нам пора домой. —

Волдеморт аппарировал в свой тайный замок, прихватив и свою скользкую подругу. Ему надо было подготовиться к сегодняшней ночи, а также написать Анне и Виктору, что план вступил в действие.

Глава 32. Утренние происшествия

Воскресенье. Утро. Подземелья Слизерина.

Слизеринские подземелья огласил истошный вопль. Демиан, подскочивший на кровати от неожиданности, запутавшись в пологе кровати, свалился на пол, при этом сильно ударившись головой о край массивной кровати. Блейз Забини, продолжавший вопить не хуже какой-нибудь кисейной барышни, сидел на тумбе рядом со своей кроватью, забравшись на нее с ногами. Дверь в спальню открылась, и в нее влетели взъерошенные Драко, Винс, Грег и Тео.

— Блейз, кончай орать! Тебя, наверное, слышно даже в Лондоне, — рявкнул Драко.

— Там, там, там, — Тео начал заикаться, показывая рукой на кровать Блейза. На середине кровати, развернув капюшоны и вытянув вверх тела, находились две кобры. Юноши замерли.

— Блейз, кончай орать! — закричал Драко, испуганно глядя на шатающихся в воздухе и шипящих кобр.

Демиан, держась за голову, медленно поднялся с пола. Глянув на кровать соседа по спальне, он удивленно уставился на змей.

— Ну и чего он орет? — шипела одна.

— Какой он странный, смешной, — вторила ей другая.

— Мы же его не трогаем, — первая заинтересованно смотрела на Блейза, который никак не мог заткнуться.

— Вы что здесь делаете? — Демиан прошипел двум "милым" змейкам. В дверях спальни толпились представители всех курсов Слизерина.

— Нас послал Чарльз, — Дирна предано уставилась на своего хозяина.

— Что?

— Он сказал, что вас надо разбудить, срочно, — Морея недовольно покосилась на Демиана.

— Я его сейчас уничтожу. Раз и навсегда, — Демиан мрачно посмотрел на кобр.

— Дем, это кто?

— А это Морея и Дирна.

— Ваши королевские кобры? — судорожно сглотнул Тео.

— Они самые.

— Так, вы же сказали, что они будут в Тайной комнате, а не здесь, — Тео нервно передернул плечами.

— А глубокоуважаемый лорд Чарльз Андерс не нашел ничего лучше, как прислать их разбудить нас, — мрачно проинформировал Демиан однокурсников.

— Снейп идет, — раздался шепот до того, как кто-то смог отреагировать на такую новость.

n Сгиньте куда-нибудь, — прошипел Демиан змеям. Те быстро сползли с кровати и нырнули под нее, недовольно шипя.

— Вот всегда так. Сгинь. Исчезни. Никакого удовольствия.

— Я вам дам удовольствие. Вроде умные, а повелись на такое, — зашипел в ответ Демиан.

— Что здесь происходит? — Снейп стоял в дверях спальни, мрачно окидывая ее взглядом.

— Ни... ни... ничего, сэр. Про... про... просто кошмар присни... нился, — выдавил из себя Блейз. Он так и сидел на тумбочке, обхватив колени руками. В глазах застыл первобытный ужас, лицо бледное, губы синие.

— Мистер Андерс?

— Не знаю, сэр. Я проснулся от вопля и свалился с кровати, — Демиан, потрогав затылок, скривился от боли.

— Что с вами, Демиан?

— Извините, сэр. Я ударился головой о край кровати. От таких воплей можно сердечный приступ получить, — произнес Демиан, бросая мрачный взгляд сначала на Блейза, потом на кровать, под которой находилась причина такого его состояния. Снейп подошел к юноше и осмотрел его голову. Что-то пробурчав себе под нос, он подошел к Блейзу и поднял тому голову за подбородок. Несколько секунд он внимательно изучал лицо Забини, после чего хмыкнул и сказал.

— Оба, за мной, — и развернувшись, покинул спальню семикурсников. Демиан чуть пошатывался от головокружения. Приложился затылком он не слабо. Демиан и дрожащий от страха Блейз вышли вслед за своим деканом. У самого порога Демиана повело, Винс и Грег еле успели его подхватить с двух сторон.

— Сэр, по-моему, Демиану совсем не надо ходить, — в спину декану произнес Винс. Снейп резко обернулся и посмотрел на резко побледневшего Демиана.

— Помогите ему добраться до кровати. И Забини тоже уложите. Я сейчас вернусь, — мастер зелий, ругаясь про себя, вылетел из гостиной Слизерина. Войдя в свои апартаменты, он застал в гостиной сидящего в кресле Люпина.

— Что опять случилось с твоими слизеринцами? — Ремус с усмешкой глянул на Снейпа.

— Забини приснился кошмар.

— И поэтому надо было поднять на ноги весь Хогвартс?

— Ты бы его видел, — Снейп мрачно посмотрел на Ремуса. — Я не могу даже представить, что это должен был быть за кошмар, что семнадцатилетний юнец впал в шок от ужаса.

— Даже так?

— Вот именно. А второй от крика свалился с кровати и так приложился затылком, что боюсь у него сотрясение.

— И кто?

— Демиан Андерс.

— Что-то странное происходит, ты не заметил?

— Да уж, и не говори.

— Мда. Над этим стоит подумать. Что ты ищешь?

— Зелья, чтобы привести их в нормальное состояние, — через плечо бросил Снейп.

— Тебе помочь? — усмехнулся Люпин.

— Да, сиди уж. Сам справлюсь, — отмахнулся Снейп. Перебрав несколько бутылочек, он прихватил две и, выходя из своих комнат, бросил Люпину.

— Меня дождись.

— Да, куда я денусь, — усмехнулся тот в ответ.

Винс и Грег аккуратно подвели Демиана к кровати и помогли ему лечь.

— Ты как? — Винс обеспокоено посмотрел Демиану в лицо.

— Голова кружится. Кажется, я сильно приложился, — застонал тот в ответ.

— И не удивительно.

— Я не лягу здесь, — вскрикнул Блейз, вцепившись в косяк двери мертвой хваткой.

— Прекрати, — прошипел Драко. — Не веди себя как ребенок. Если они тебя до сих пор не тронули, то теперь и подавно.

— Я не хочу.

— Блейз, заткнись. Ты парень или девчонка? — Нот со всей силы встряхнул Блейза, бьющегося в истерике.

— Дем, отзови их куда-нибудь, — Тео умоляюще посмотрел на Демиана.

— Дирна, Морея, ко мне под кровать, — тихо прошипел Демиан. Винс с Грегом успели только подпрыгнуть и забраться с ногами на кровать Демиана, когда две змеи быстро прошмыгнули около них.

— Ползи туда, ползи сюда, молчи, не двигайся, — шипели недовольно кобры.

— Заткнитесь, — Демиан чуть приподнял голову с подушки, и сразу же со стоном опустил ее обратно.

— Блейз, ляг в кровать, пока Снейп не пришел, — попросил Демиан. С горем пополам Драко, Тео и двое шестикурсников дотащили Блейза до его кровати.

— Что вы все здесь столпились? — холодно спросил Снейп. Слизеринцы по-тихому ретировались по своим комнатам. Напоив двух студентов зельями, Снейп сообщил, что придет перед завтраком и проверит их самочувствие, а сейчас им лучше поспать.

— А остальные марш по своим спальням, — Снейп мрачно посмотрел на Винса, Грега, Тео и Драко. После чего покинул слизеринскую гостиную.

— Дирна! — прошипел Демиан, как только стихли шаги слизеринского декана. Кобра выползла из-под кровати, вслед за ней появилась и вторая.

— Хозяин? — Дирна предано уставилась на Демиана.

— А теперь объясни, что все это значило?

— Лорд Чарльз послал нас разбудить вас.

— Так, почему это вы не разбудили меня, а напугали Блейза?

— Лорд Чарльз сказал, что все равно кого будить, лишь бы проснулись все, — прошипела обижено Морея.

— Нечего мне тут строить обиженную. С тобой вообще будет разбираться Адриан, — Демиан угрожающе посмотрел на Морею.

— Дем, что происходит? — Драко пристально наблюдал за Демианом.

— Дед, попросил этих двух, — Демиан бросил на кобр красноречивый взгляд, — разбудить нас, при этом посоветовал будить первого попавшегося. Слава Мерлину, что забрались они к нам, а не в спальни девушек. Блейзу хоть хватило ума соврать.

— Я чуть умер, — раздался в ответ голос Блейза.

— Они никому не причинят вреда.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Это ведь была угрожающая поза, ну когда они капюшоны свои раскрывают? — уточнил Винс.

— У обычных, да, но эти две..., — Демиан снова бросил на змей угрожающий взгляд. — Они веселились.

— ЧТО?! — вскрикнул Блейз. — ОНИ ИЗДЕВАЛИСЬ НАДО МНОЙ?

— Блейз, кончай орать. У меня голова болит, — отозвался Демиан.

— Ребята, что у вас тут... Мама, — Панси тихо осела у двери. Ее глаза были прикованы к двум кобрам посреди спальни.

— Вот, бери пример с Панси. Смотри, какая она тихая, спокойная. Никакого тебе крика. Села вот только на пол и сидит, змейками любуется, — сказал Грег и подтянул ноги.

— Панс, все нормально. Это Морея и Дирна.

— Ага, королевские кобры, которые должны сидеть в тайной комнате. Я помню, — все это Панси выдала совершенно невозмутимым голосом. Юноши заинтересованно уставились на девушку, уж больно странная у нее была реакция.

— Панс, ты в порядке? — поинтересовался Драко.

— Да, ничего такого. Вот только утро начинается с вопля вместо будильника, причем почему-то из спален со стороны мальчиков. Я так ударилась об стойку на кровати, что у меня синяк будет на всю руку, — чем больше Панси говорила, тем сильнее заводилась. — Потом декан носится по гостиной туда-сюда, мрачный как сама смерть и шикает на всех так, что хочется забиться в угол, чтоб тебя не видели и не слышали. А вдобавок ко всему в вашей спальне спокойно так лежат две ядовитые змеи. Да, у меня все нормально.

— Панс?

— Что, Панс? Что тут происходит? — закричала Панси, яростно сверкая глазами на юношей.

— Хмм. А это лорд Чарльз решил нас таким вот образом разбудить. В воскресенье в пять утра, — усмехнулся Нотт.

— И где этот шутник сейчас? — мрачно спросила Панси.

— В общей гостиной, — ответила Милли, входя в комнату. — Милые змейки, — мимоходом глянув на кобр, бросила она.

— Милли, тебе совсем не страшно?

— Нет. Они мне нравятся. И лорд Чарльз меня предупредил о них.

— Даже так? — усмешка Демиана не предвещала ничего хорошего. Он медленно стал вставать.

— И куда это ты собрался? — Грег нажал Демиану на плечи, укладывая того назад в кровать. — Милли, попроси лорда Чарльза подняться сюда.

Милли вышла из комнаты. Драко внимательно смотрел на змей, выражение лица у него было задумчивое.

— Дем?

— Что, Драко?

— Они ведь никого не укусят, — утвердительно произнес Драко.

— Нет, никого. У нас с ними уговор. Они нападут, только если будет угроза смерти для них или смертельная опасность для нас.

— Хмм, — на лице у Драко появилась мечтательная улыбка.

— Драко, ты чего задумал? — Панси подозрительно посмотрела на Драко.

— Ой, Драко, нет, — простонал Нотт. — Ты же не хочешь?.. Нет, именно это ты и хочешь сделать.

— Что сделать? — Винс удивленно смотрел то на довольного, как объевшегосяся сметаны кота, Драко, то на Тео.

— Думаю, я знаю, что они должны сделать за испорченный нам сон, — усмехнулся Драко.

— Что?

— Кому-то сегодня тоже придется проснуться рано, — злорадно произнес Драко.

— Драко?! — Демиан взглянул на друга, перевел взгляд на кобр и усмехнулся.

— У меня для вас есть задание, — прошипел Демиан.

— Какое? — зашипели кобры.

— Надо устроить такую же побудку одному человеку, но при этом вы должны сразу же оттуда исчезнуть, чтобы вас не нашли. Понятно?

— Куда нам?

— В башню Гриффиндора. Попугайте рыжего.

— Рыжего. Да, да. Знаем. Видели его.

— Стоп. Что значит, вы его видели? Вы ползаете по замку?

— Да, хозяин, — прошипела Дирна. Демиан со стоном закатил глаза.

— Ладно уж. Ползите отсюда.

— Дем?

— Все в порядке. Эти две ползают по замку, где хотят. Удивлен, что их еще никто не видел.

— Странные они какие-то, — задумчиво произнесла Панси.

— Почему? — удивился Демиан.

— Не могу объяснить. У меня такое ощущение, что у этих двух кобр присутствует чувство юмора, правда, оно больно черное.

— Вы совершенно правы, мисс. Чувство юмора у Дирны и Мореи, действительно, есть.

— Значит так, дед. Я обещал тебя спалить однажды? Обещал. Вот и пришел твой конец, — Демиан снова попытался встать. Но Винс и Грег удержали его.

— А что я такого сделал?

— Что ты сделал? Он спрашивает, что он сделал. Нет, вы слышали это. Ты чуть своими шутками не довел до сердечного приступа Блейза. Его еле откачали, после такого пробуждения. Вопли не слышали разве, что в Китае. Ты не мог дать нам поспать спокойно? Обязательно устраивать подъем в пять утра, а?

123 ... 4041424344 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх