Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
264
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Слишком потрясенными они были. Слизерин вообще объявил бойкот Большому залу.

— О, как интересно. А меня-то не было всего ничего, — пробубнил себе под нос Чарльз. Этот мальчик ему нравился, и в голове Чарльза появилась мысль помочь ему. Но сначала, надо понять, что же происходит в этой школе.

— Извините, что так вывалил на вас все, просто поговорить не с кем.

— Не извиняйся, Невилл. Захочешь поговорить, позови. Меня здесь все знают. Скажи, что ищешь сэра Чарльза и назови место встречи, я там буду, — ободряюще улыбнулся Чарльз.

— Спасибо, сэр Чарльз.

— Не унывай, Невилл. Все еще наладится, вот увидишь, — Чарльз принял окончательное решение помочь юноше. — Я не прощаюсь с тобой. Увидимся.

— До свидания, — улыбнулся Невилл. На душе стало легче, он смог признаться себе и кому-то еще в своих страхах и желаниях. Успокоенный, он пошел в гриффиндорскую башню.

Гермиона с досадой захлопнула за собой двери своей комнаты.

— Как же они меня все достали, — раздраженно бросила девушка.

— Кто тебя достал, милая? — раздалось в комнате. Гермиона резко обернулась. На картине, где была изображена дама, которая никогда не разговаривала с ней, была еще одна дама, в наряде шестнадцатого века, очень красивая, со светлыми волосами.

— Простите, не знала, что к леди Фортенгилл кто-то приходит, — произнесла Гермиона.

— А ко мне до сих пор никто и не приходил, — ответила дама. — Это мой первый гость за триста с лишним лет, и самый дорогой. Разреши тебе представить леди Атрею.

Гермиона, не поняв сама почему, вдруг сделала книксен. Обе дамы улыбнулись и одобрительно покачали головами.

— Меня зовут Гермиона Грейнджер, я староста Гриффиндора.

— Совсем как ты, Клара, — произнесла леди Атрея.

— Вы были старостой Гриффиндора? Когда? — удивилась Гермиона.

— С 1556 по 1558 года. В то же время, когда Атрея была старостой Слизерина, улыбнулась леди Фортенгилл.

— Старостой Слизерина? Но вы же общаетесь, как лучшие подруги, — недоуменно произнесла Гермиона.

— А мы и были лучшими подругами, — рассмеялась леди Атрея.

— Вы учились на враждующих факультетах и дружили?

— Да, как же все запущено, — тихо произнесла леди Атрея, внимательно смотря на девушку.

— Почему вы так говорите? — поинтересовалась Гермиона.

— Что ты думаешь о Слизерине? — вместо ответа спросила леди Атрея.

— Не знаю. Теперь не знаю. Я запуталась, — тихо ответила Гермиона.

— Почему?

— Все так изменилось.

— С чем это связано?

— Я думаю, что все стало меняться после исчезновения моего друга — Гарри Поттера. Я много думала об этом и сейчас не понимаю, почему его жизнь сложилась так.

Леди Атрея внимательно смотрела на девушку. Гермиона Грейнджер ей нравилась.

— И что же такого изменилось?

— Гарри был негласным лидером факультета. Сейчас его место занял мой второй друг — Рон Уизли, но...

— Что, Гермиона?

— Просто, у меня ощущение, что мы поменялись со Слизерином местами, — выпалила на одном дыхании староста Гриффиндора.

— Да, девочке надо выговориться, — леди Фортенгилл взглянула на свою подругу.

— Устраивайся поудобнее, Гермиона. Думаю, у нас будет длинный разговор. Тебе надо выговориться, — тепло улыбнулась леди Атрея. Гермиона села в кресло, предварительно повернув его в сторону портрета.

— И так, девочка, что тебя мучает? — спросила леди Фортенгилл.

— Я, Рон и Гарри дружим с первого курса, — после длительного молчания начала Гермиона. — Нас в школе даже звали Золотым трио...

Гермиона говорила и говорила: об их учебе, дружбе, жизни Гарри, о своих чувствах и сомнениях.

— А потом нам сообщили, что Гарри исчез. Дом, в котором он жил вместе со своими родственниками-магглами, оказался пуст. И до сих пор ничего не известно, — закончила Гермиона свой рассказ.

— Да, вот это история, — вздохнула леди Фортенгилл, но при этом она обратила внимание, что для Атреи история не стала откровением, словно ее подруга давно знала, о чем говорила девушка

— Я считаю, что Рон своим поведением предал все традиции факультета, — тихо произнесла девушка, уткнув голову в колени.

— Не переживай так, Гермиона, — сочувственно произнесла леди Атрея. — Все наладится.

— Не думаю, — тихо ответила девушка. — Сейчас я с удовольствием бы подружилась с тем же Малфоем.

— Хмм, а может тебе и стоит так поступить?

— Я для него грязнокровка. И этим все сказано.

— Ты в этом уверена, милая? — спросила леди Атрея. Гермиона взглянула на портрет, вздохнула.

— Не отчаивайся. Мы что-нибудь придумаем, — твердо произнесла леди Фортенгилл. — Тебе пора на обед.

— Уже?

— Да, милая. Мы очень долго говорили. Иди.

Гермиона попрощалась с дамами и пошла в Большой зал. Войдя в зал, она увидела слизеринцев, сидящих за своим столом. Демиан Андерс крепил письмо к черной сове. Слизеринцы о чем-то увлеченно беседовали между собой и не обращали никакого внимания на остальных. За гриффиндорским столом седьмого курса еще не было, за исключением Невилла. Гермиона подошла и села напротив него. Через пять минут в зал ввалилась толпа гриффиндорцев седьмого и шестого курса. Увидев слизеринцев, Рон скривился.

— Неужели наши слизни решили почтить нас своим вниманием? — и откуда взялось столько сарказма в рыжем. Не успел никто отреагировать на такое поведение Рона, как в Большом зале раздался гневный голос Гермионы Грейнджер:

— РОНАЛЬД УИЗЛИ! ПРЕКРАТИ ВЕСТИ СЕБЯ КАК КРЕТИН!

Зал в полном изумлении уставился на разгневанную девушку. Глаза пылали огнем, выражение лица не предвещало ничего хорошего. И если бы Рон Уизли был бы хоть немного поумнее, он никогда не сказал того, что выдал в тот момент:

— Гермиона, Гарри меня бы поддержал. Это же слизеринцы.

— НИКОГДА! СЛЫШИШЬ, НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УПОМИНАЙ ИМЕНИ ГАРРИ. У ТЕБЯ НЕТ ТАКОГО ПРАВА. ТЫ ПРЕДАЛ ЕГО ДРУЖБУ И ТРАДИЦИИ НАШЕГО ФАКУЛЬТЕТА!

Преподаватели с изумлением смотрели на развернувшееся перед ними действо. В зале звучали только голоса Рона и Гермиона. Остальные хранили молчание, наблюдая за развитием событием.

— Герми, что ты такое говоришь?

— Я согласна со всем, что тогда сказали Адриан и Демиан Андерсы, — гневно высказалась Гермиона.

— С каких пор ты называешь этих по именам? — краска гнева разлилась по щекам Рона.

— С этой самой минуты. И более того, я согласно со всем, что высказывали Панси Паркинсон и Драко Малфой.

Гриффиндорцы сидели с открытыми от шока ртами. Слизеринцы были более сдержаны, но у них шок был не меньше, что уж говорить о преподавателях. Хотя надо сказать, что два преподавателя про себя веселились от души — Северус Снейп и Ремус Люпин. Но ни у первого, ни у второго на лице не проявилось ни одна эмоция.

— Да, как ты можешь? Вот Гарри...

— Она права, — прозвучало в Большом зале голос Невилла Лонгботтома. Юноша поднялся из-за стола и встал рядом с девушкой.

— Что? — Рон с недоумением смотрел на смиренного всегда однокурсника.

— Я сказал, что Гермиона права, — повторил Невилл. — Ты эксплуатируешь имя Гарри. Мне жаль, что он сейчас не видит тебя. Ты извратил свою дружбу с ним. Гарри бы сейчас в тебе разочаровался.

Невилл подал руку Гермионе. В полной тишине они покинули Большой зал. Рон смотрел на двери, в которые вышла пара. Туда же задумчиво смотрели семикурсники Слизерина.

— У кого-то мозги вернулись на место, — задумчиво произнесла Панси.

— Что это было, вообще? — растерянно спросил Винсент.

— Раскол! — оглядев друзей, ответил Драко. — Эти двое только что стали изгоями своего факультета.

Слизеринцы переглянулись. Зал взорвался шепотками, все обсуждали случившееся. Но понятно было одно — Гриффиндор только что раскололся.

Глава 30. Встреча в верхах

Темноволосый мужчина стоял в своем кабинете у окна,

задумчиво разглядывая пейзаж. В руках у него было нераспечатанное письмо с вензелями рода Андерсов: Темный единорог со змеей на шее. Встряхнувшись, мужчина подошел к рабочему столу и сел, откинувшись на спинку кресла.

"Ретроспектива. Собрание упивающихся"

Это был очередной вызов для упивающихся. Он сидел на своем троне и лениво рассматривал прибывающих. Сегодня он собирался получить ответы от Малфоя. "Интересно, что же смог узнать Малфой, если вообще что-то смог", — усмехнулся про себя Волдеморт.

— Малфой, — прошипел он.

— Мой лорд, — Малфой подошел к трону, опустился на колено, поклонился, коснулся губами края мантии. Волдеморт из-под капюшона рассматривал Люциуса.

— Ты выполнил мое задание, Люциус? — поинтересовался Волдеморт. — Встань! Говори!

— Мой лорд! Гарри Поттер закрыл все свои счета в банке и забрал все свое имущество. Куда он потом делся, не известно, — отчеканил Малфой. За его спиной послышались шепотки. Новость была действительно интересной.

— Вот как, — холодно произнес Темный лорд.

— До этого он закрыл доступ к своим счетам Дамблдору, — добавил Малфой. Волдеморт резко подался вперед. Люциус еле удержал себя, чтобы не отпрянуть. Темный лорд расхохотался.

— Мальчишка перекрыл этому старому маразматику денежный поток, — сквозь смех прошипел он.

— Да, мой лорд, — Люциус смотрел перед собой, мысленно готовя себя для круцио.

— Что тебе еще удалось узнать? — Волдеморт внимательно уставился на Малфоя красными глазами.

— О мальчишке больше ничего не известно.

— Что по второму заданию?

— В Хогвартсе в Слизерине учатся два сына четы Андерс.

— Это мне уже известно, — гневно прошипел Волдеморт. Малфой напрягся.

— Лорд и леди Андерс очень тесно общаются с министром магии.

— Почему?

— Не знаю, но министр очень этим хвастался, — Малфой передернул плечами, вспомнив ту выдающуюся беседу. Волдеморт воспользовался легилеменцией и незаметно проник в мозг Люциуса. Малфой вздрогнул от звука, раздавшегося со стороны трона. Волдеморт вцепился в ручки трона и откинулся на спинку, сдерживая себя, чтобы не расхохотаться вслух. Наблюдать за Малфоем, который оказался в плену пламенной речи министра, это нечто. Как же хорошо, что Малфой опустил щит, вспомнив этот эпизод, но, к сожалению, больше ничего не получилось просмотреть, иначе Малфой бы его заметил.

— Что же тебе удалось узнать? — прошипел Волдеморт. Ему хорошо удавалось держать "лицо".

— Андерсы действительно являются потомками Ровены Райнвекло и Салазара Слизерина. Сейчас они проживают в Андерс-меноре, но там такая защита, что найти его не возможно. Фадж там частый гость. Много времени проводит с ними, часто ужинает у них. Леди Андерс уговорила Фаджа отправить своих сыновей в Хогвартс, не предупреждая заранее Дамблдора, что за ученики к нему поступают. За это он позволил выбрать Дамблдору преподавателя ЗОТИ.

— Какая замечательная сделка. Два потомка Слизерина и оборотень. Дамблдор очень прогадал, — жесткий, шипящий смех вырвался изо рта Волдеморта. — Я доволен тобой Малфой.

Через несколько минут Волдеморт распустил внутренний круг. Настроение у него было хорошее, так что отделались лишь легкими круцио и то не все.

"Конец ретроспективы"

А на следующий день вечером он узнал о попытке отравления слизеринцев. Глядя на письмо, мужчина гадал, какой же там ответ. Могли ли Андерсы подумать, что это он пытался отравить их сыновей. Вскрыв письмо, он стал читать.

"Лорд Волдеморт!

Мы готовы с вами встретится. Стратон-холл, завтра в 16.00. Дом будет открыт для вашей аппарации. С собой можете взять двоих. Подумайте, кого взять. Не всем в вашем окружении можно доверять. Позволю себе посоветовать лорда Малфоя и мистера Снейпа. Не опаздывайте! Щит будет снят всего на три минуты.

Лорд Виктор Александр Андерс"

Волдеморт покрутил в руках письмо. Это было отнюдь не письмо.

— Позволю посоветовать, — передразнил Волдеморт. — Да это прямой ультиматум. Прямым текстом названы те, с кем я могу явиться. Он надо мной издевается, — Волдеморт гневно скомкал письмо. Письмо было странным. В каждом слове намек. "И что означает, не всем можно доверять? Что они знают?" — подумал Темный лорд, вставая с кресла. Гнев, сомнения, любопытство. Вот те чувства, которые он сейчас испытывал. Но он сам хотел этой встречи, и он на нее пойдет. От размышлений его оторвал стук в окно. За окном сидела красивая сова. Открыв окно и впустив письмоносицу, Волдеморт отвязал письмо и открыл его. Несколько слов, повергших Темного лорда в недоумение. Положив письмо на стол, Волдеморт несколько минут задумчиво на него смотрел, потом покинул комнату и аппарировал, выйдя из замка.

"Через 10 минут в кафе на Уорингтон-стрит, в маггловском Лондоне. Жду".

Кафе "Ле Блюа", маггловский Лондон.

За столом в одной из ниш сидел высокий, довольно молодой мужчина и пил кофе, нетерпеливо посматривая на двери. Ожидание себя оправдало. В дверях показался мужчина, окинул взглядом зал и, остановив взгляд на пьющем кофе мужчине, быстрым шагом подошел к нему и сел напротив.

— Прошу извинить. Были дела. Немного задержался.

— Ничего. Чем обязан такой встрече?

— Думаю, нам есть, что обсудить.

Разговор длился больше пяти часов. Официантки заинтересованно поглядывали на двух красивых мужчин. Они даже заключили пари: деловая встреча или встреча возлюбленных?

Мужчины оставили в кафе достаточно большую сумму, а также щедрые чаевые. Прощаясь, они пожали руки и разошлись в разные стороны. Результаты встречи удовлетворили обоих.

За час до назначено времени Волдеморт вызвал Малфоя и Снейпа. Северус как раз находился в своей лаборатории вместе с Ремусом, когда руку обожгла резкая боль.

— Он? — Ремус настороженно посмотрел на руку.

— Да, мне пора. Иди. Когда вернусь, встретимся. Иди.

Ремус покинул лабораторию. Северус подошел к камину и вызвал директора.

— Ты что-то хотел, мой мальчик?

— Меня вызывают. Мне надо идти.

— Конечно, иди, — глаза директора смотрели сочувственно.

Северус покинул Хогвартс и, выйдя за пределы щитов замка, аппарировал на зов.

— Ты опаздываешь, Северус, — прошипел Темный лорд.

— Я не мог, мой лорд. Вы же знаете, какая у Хогвартса защита, — попытался оправдаться Снейп. Малфой взглянул на него с вопросом в глазах. Снейп едва уловимо покачал головой.

— Северус, скажи мне, как чувствует себя молодой Андерс? — неожиданно задал вопрос Волдеморт. Снейп и Малфой в изумлении уставились на него. Сглотнув, Снейп ответил:

— Ему уже лучше. Но пока он в больничном крыле.

— Выяснили, что это было?

— Нет, мой лорд. Завтра выходит срок, который дала комиссия.

— В Хогвартсе была комиссия? — шипение отдавало удивлением.

— Да, мой лорд. У лорда Андерса хорошие связи, — усмехнулся про себя Снейп.

— Хорошо. Аппарируем.

— Куда, мой лорд, — Малфой постарался скрыть свое недоумение.

— Стратон-холл, — последовал ответ. Волдеморт и двое мужчин аппарировали. Малфой, Снейп и Темный лорд оказались в просторной комнате, у стен стояли диванчики. Остальное пространство было не занятым. Раздался хлопок и перед ними предстал эльф в сине-серебряной ливрее.

123 ... 3738394041 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх