Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мне надо было с вами поговорить.

— Дед!

— Что?

— Я его сейчас спалю ко всем чертям собачьим, — взвился Демиан. Взгляды остальных были не менее красноречивыми. Чарльз сглотнул.

— Я просто попросил их разбудить тебя.

— Меня? Так какого они делали в кровати у Блейза?

— Пошутили, наверное, — неосторожно бросил Чарльз.

— Это я сейчас пошучу, — мрачно пообещал Демиан. — Свали куда-нибудь, от греха подальше. И чтоб я тебя до десяти утра с разговорами не видел. Понял?

Чарльз ретировался с портрета. Кобры тоже исчезли, никто и не заметил, когда они успели. Демиан устало откинулся на подушку.

— Ребят, давайте, немного еще поспим, — попросил он. Все согласно покивали головами и только решили разойтись по своим спальням, как по Хогвартсу пронесся вопль.

— О, как! — глубокомысленно протянул Винс. Юноши обменялись взглядами.

— Как же мне жалко тех, кто с Уизелом в одной спальне, — сочувственно произнес Драко.

— Да, Блейз, по-моему, вопил немного тише, — кивнул головой Грег.

— Я только надеюсь, у Дирны и Мореи нервная система железная, — задумчиво произнес Демиан, разглядывая спящего Блейза. — Снейп ему зелье сна без сновидений влил?

— Похоже, — ответил Драко.

— Везет же человеку, — позавидовал Демиан.

— А меня вот интересует, как к этим утренним воплям отнесся Адри, — тихо произнесла Милли.

— Да, надо будет ему все объяснить, чтоб голову не ломал, — согласно кивнул Демиан.

— Интересно, как там Уизли сейчас? — Задумчиво произнес Винс.

— Хотел бы я на него посмотреть, — усмехнулся Нотт.

— Так, давайте по кроватям и спать, — распорядился Драко, вставая с кровати Блейза.

— Мы завтракать идем в Большой зал или как обычно? — поинтересовалась Панси.

— Хмм. Мы же вчера были в Большом зале. Да, нехорошо вышло, — протянул Винс.

— Ты забыл? Письмо-то отправить надо было, а сова должна была прилететь за письмом именно в Большой зал, — Нотт взглянул на Винса.

— Думаю, пойдем в Большой зал. Надо же быть в курсе событий. У нас во время завтраков, обедов и ужинов происходит много интересного, — усмехнулся Драко.

— Вот на этом и остановимся. Всем счастливо доспать, — Демиан укутался в одеяло под насмешливые взгляды друзей. Через несколько минут слизеринские подземелья погрузились в сон, чтобы через час подскочить от еще одного вопля, разнесшегося по Хогвартсу.

Шесть утра. Спальня мальчиков седьмого курса. Башня Гриффиндора.

n И как мы будем его пугать, — прошипела Морея, разглядывая посапывающего Рона Уизли.

— А давай, мы прямо у его головы расположимся.

— А ты выдержишь, когда он орать начнет?

— Того-то я выдержала.

— Так ты ж ему прямо в лицо не смотрела.

— Ну, давай, — в шипении Дирны послышались умоляюще нотки.

— Ладно, давай.

Морея и Дирна подползли прямо к лицу Рона и замерли, уставившись на него. Словно, что-то почуяв, Рон открыл глаза. Секунды шли. В спальне стояла полная тишина. Рон смотрел на кобр, а те на него.

— Чего это он? — прошипела Дирна.

— Может надо капюшон распушить?

— Давай.

Обе кобры одновременно раскрыли свои капюшоны и уставились на Рона. Тот молчал.

n Да что же это такое, — негодующе прошипела Морея и вплотную приблизила свою голову к лицу Рона. Тишину разорвал душераздирающий вопль. Обеих змей, словно, ветром сдуло с кровати. Вопль затих. Переполошившиеся гриффиндорцы смотрели на лежащего без сознания Рона. Дирна и Морея в это время скользили по хогвартским коридорам.

— Надо навестить хозяина, — прошипела Морея, сворачивая в коридор, ведущий в больничное крыло. Через несколько минут обе кобры были уже в больничном крыле. Услышав шаги, они соскользнули на пол и скрылись под кроватью.

На соседнюю кровать поместили бессознательного Рона Уизли. Удивительно, но все эти события совершенно не помешали спать Адриану беспробудным сном. Он так и не проснулся. Как только мадам Помфри и профессора покинули палату, Дирна и Морея расположились на кровати у Адриана.

— Хорошо, — прошипела Морея.

— Соскучилась?

— Очень, — Морея закрыла глаза и положила свою голову на грудь Адриана.

Сознание медленно возвращалось к Рону. Он открыл глаза и уставился в потолок, затем медленно перевел взгляд налево. "Хмм. Больничное крыло. А что я тут делаю?" — подумал Рон. Потом ему вспомнился сон. На его кровати было две кобры. Или это был не сон. Рон перевел взгляд направо. Таким воплям позавидовала бы и баньши. Дирна и Морея вытянулись в струнку и раскрыли капюшоны. Вопль не затихал. Прошла секунду, а Мореи и Дирны уже не было. В палату ворвалась мадам Помфри. Адриан очумело смотрел на Рона, его сердце чуть не выскочило из груди.

— Мистер Уизли, что происходит?

— ЗМЕИ!

— Какие змеи?

— Здесь были змеи. На его кровати.

Мадам Помфри удивленно посмотрела на Адриана. Тот недоуменно пожал плечами.

— Мистер Уизли, успокойтесь. Это только сон.

— Они были сначала у меня в спальне. А теперь здесь. Они настоящие.

— Мистер Уизли, здесь нет никаких змей, — мадам Помфри подошла к Рону и влила в него зелье сна без сновидений. Рон отключился. В палату влетел Снейп.

— Что опять?

— Мистер Уизли утверждает, что видел здесь настоящих змей.

— Меньше пить надо, — съязвил Снейп. Адриан подавил смешок. — Мистер Адриан, как вы себя чувствуете?

— Лучше, сэр.

— Замечательно. Я забираю вас отсюда.

— Северус! — воскликнула мадам Помфри.

— Мои студены не будут лежать в одном помещении с буйнопомешанными, — отчеканил Снейп.

— Северус, — раздался укоризненный голос директора Хогвартса.

— Извините, директор. Но я не оставлю в одном помещении с Уизли мистера Андерса. Еще не известно чем это закончится, — Снейп подошел к Адриану. — Обнимите меня за шею.

Адриан обнял Снейпа за шею, тот поднял его на руки и покинул больничное крыло под гневные взгляды мадам Помфри. Через несколько минут их догнал Люпин, в глазах которого сверкали смешинки.

— В гостиную? — усмехнулся Ремус.

— Нет, ко мне.

— Хорошо.

Спустя немного времени, Адриан уже спал в гостевой комнате в апартаментах мастера зелий.

А где-то в подземельях две виновницы утренних происшествий ловили крыс.

— Хороший сегодня улов, — прошипела Морея.

— Да, весело было, — шипение в ответ.

— Только тот какой-то заторможенный, — Морея посмотрела вдаль.

— Зато какая реакция у него была потом.

— Надо будет его еще навестить, — прошипела Морея, скользя по коридору.

— Обязательно.

Глава 33. Планы и их реализация

Не выспавшиеся, мрачные слизеринцы толпились у дверей больничного крыла.

— С чего это двери закрыты? — Винс недоуменно смотрел на дверь, за которой располагалось больничное крыло и тот, кого они так желали сейчас видеть.

— Что Вы здесь делаете? — дверь открылась, в проеме стояла мадам Помфри.

— Эмм. Мы пришли проведать Адриана, мадам Помфри, — произнесла Милли. Слизеринцы рассматривали колдомедика с интересом. Та была раздражена.

— Его здесь нет, — отрезала та и повернулась, чтобы уйти обратно в палату.

— А где он? — недоуменно произнес Демиан.

— Спросите своего декана, — глаза колдомедика блеснули гневом, она захлопнула дверь перед носом семикурсников.

— Не понял, — ошарашено выдал Блейз. — Это что было?

— Понятия не имею, — ответил Драко.

— Но ясно одно. Наш декан забрал отсюда Адри, — Демина оглядел сокурсников.

— Что будем делать? — Панси вопросительно приподняла бровь.

— Так. Сначала на завтрак в Большой зал, а потом будем выяснять, что происходит, — Драко решительно направился в сторону Большого зала. Остальные поплелись за ним.

— Интересно, а кто вопил в последний раз. Первым был Блейз, затем Уизли, а потом кто? — Грег посмотрел на друзей.

— Да, очень интересно. А еще, почему Снейп забрал Адриана?

— Блейз, все по порядку. Выясним и это, — обернулся к Забини Драко.

В дверях Большого зала они столкнулись с профессором Трелони. Та, чтобы не упасть, схватилась за Демиана. Глаза на секунду приняли осмысленное выражение. Женщина очень тихо произнесла.

— Отрицай все, — затем выпрямилась, меланхолично кивнула слизеринцам и пошла к преподавательскому столу. Гриффиндорцы не преминули воспользоваться ситуацией и немного не позлословить по этому поводу.

— Ты только погляди, прямо сама галантность, — издевательски произнес Симус Финниган за спиной у слизеринцев. Панси только закатила глаза и молча пошла к своему столу. Остальные последовали ее примеру.

— Что, Андерс, влюбился в Трелони? Вот бы пара была, — продолжил Финниган.

— Минус двадцать баллов, мистер Финниган, — голос Снейпа был полон елея, но глаза ничего не выражали. Пройдя мимо гриффиндорцев, Снейп размеренным шагом, которого за ним никогда не наблюдалось, пошел к своему месту за преподавательским столом. Слизеринцы глазами проследили весь путь своего декана, тихо изумляясь про себя. Но на то они и слизеринцы, чтобы держать свои эмоции в узде. Снейп, кивнул коллегам, сел за стол и, оглядев зал, перевел взгляд на стол своего факультета. Все слизеринцы, находящиеся в этот момент в зале смотрели на своего декана. На мгновение всем показалось, что на лице Снейпа появилось удовлетворенное выражение, но оно пропало так быстро, что казалось иллюзией.

— Она ведь темно-зеленая, почти черная, но все-таки зеленая, — задумчиво глядя на Снейпа, произнес Нотт.

— Ты о чем? — озадаченно спросила Панси.

— Мантия.

— Какая, к Мерлину, мантия, — прошипел Блейз.

— У нашего декана, — задумчивость в голосе Нотта никуда не исчезла. Сокурсники сначала посмотрели на Нотта, потом перевели взгляд на преподавательский стол. На Снейпе была не обычная черная мантия, а темно-зеленая, из дорогой ткани.

— Как-то слишком много потрясений, — отодвигая от себя полную еды тарелку, произнес Демиан.

— Что, собственно говоря, происходит? — Панси тоже отодвинула свою тарелку. Ее взгляд был прикован к Люпину. Демиан проследил за ее взглядом. После чего опустил голову на стол.

— Дем?! — Блейз озадачено посмотрел на друга.

— Посмотри на Люпина, — посоветовал тот. Семикурсники последовали его совету. Несколько секунд они рассматривали оборотня, одетого в красивую, явно дорогую мантию темно-коричневого цвета.

— Мда, — глубокомысленно произнес Драко.

— А вы посмотрите на директора. Ему совсем не по вкусу такие преобразования, — произнесла Милли.

— Только с чего это они тут так вырядились? — рассматривая преподавателей, произнес Винс.

— По-моему, они это зря, — покачал головой Блейз. — Дамблдор не так и глуп, чтобы не понять, что эти двое уходят из-под его контроля.

— Еще и Трелони со своим предупреждением, — хмыкнул Демиан.

— Каким? — Драко удивленно посмотрел на Демиана.

— Она мне сказала: "Отрицай все".

— И что это должно значить? — спросил Винс.

— Думаю, мы это скоро узнаем, — произнес Драко, глядя на третьекурсницу из Хаффлпаффа, приближающуюся к ним.

— Ты, Демиан Андерс?

— Да.

— Это тебе, — девочка протянула Демиану записку. Тот взял, кивнул девочке и развернул:

"Мистер Андерс!

Будьте добры подняться в мой офис после завтрака.

Профессор Дамблдор".

— Ну, вот и дождались, — мрачно произнес Драко, изучая записку.

— Что будем делать? — Панси посмотрела на Демиана.

— Отрицать, — произнес тот в ответ.

— Думаешь, Трелони имела в виду это? — Милли кивнула на записку.

— Уверен, — кивнул Демиан. Драко согласно покачал головой.

— Трудновато будет, — Грег смотрел в стол. — На уроках были гриффиндорцы.

— Будем отрицать. К нам в голову он не может залезть, — Панси улыбнулась Демиану. — Спасибо за уроки.

— Всегда, пожалуйста, — усмехнулся тот в ответ.

— Ладно, топай к директору, а мы займемся поисками Адриана, — Драко встал из-за стола.

— Ой, как интересно, — вдруг тихо произнесла Милли.

— Что? — друзья посмотрели на нее.

— Уизли нет, а Грейнджер и Лонгботтом сидят, словно в буферной зоне.

После слов Милли слизеринцы посмотрели на стол Гриффиндора. На самом краю, ближе к преподавателям, сидели Невилл и Гермиона. Рядом с ними никого не было.

— Мда, — вздохнул Драко.

— Ох, и плохо же им придется, — посочувствовал Нотт.

— Им уже плохо, — резко сказала Панси.

— Помирятся, — бросил шестикурсник из Слизерина, тоже наблюдающий за гриффиндорцами.

— Не думаю, — задумчиво произнес Драко. — Грейнджер отнюдь не дура. Она никогда не поступает просто так. Что-то ее сподвигло на это.

— Интересно, что? И где Уизли? — Блейз окинул гриффиндорцев надменным взглядом. Те в ответ смотрели волками.

— В больничном крыле, — елейно произнес Снейп. Слизеринцы удивленно уставились на своего декана. Они не видели и не слышали, как он к ним подошел.

— Сэр? — произнес Драко.

— Следуйте за мной, — тихо произнес Снейп. Слизеринцы сочувственно посмотрели на своих старшекурсников, решив, что те опять попали в какую-то передрягу и сейчас им закатят очередную отработку. Покинув Большой зал под заинтересованные взгляды, Снейп и компания направились в подземелья.

— Демиан, как вы себя чувствуете?

— Спасибо, сэр. Все хорошо.

— Голова не кружится?

— Нет, сэр. А вы, случайно, не знаете, где мой брат? — Демиан посмотрел на Снейп.

— Случайно, знаю, — усмехнулся Снейп. Они подошли к личным апартаментам мастера зелий.

— Я же совсем забыл, — хлопнул себя по лбу Демиан, и устремился вон из подземелий. Снейп проводил его взглядом и посмотрел на Драко.

— Эм. Его вызвал директор, — ответил Драко на невысказанный вопрос.

— Сэр, а можно вас попросить? — нерешительно начала Панси.

— Смотря о чем, — ответил Снейп.

— Вы можете подтвердить, что не видели никакого щита на зельях? — Панси опустила взгляд в пол. Слизеринцы уставились на девушку. Мысль у всех была одна: "Что она делает?!"

— Хмм, — Снейп смотрел на своих студентов. На лице не отражалась ни одна эмоция.

— Зачем?

— Сэр... Крестный, пожалуйста, — Драко умоляюще посмотрел в глаза Снейпу. Снейп произнес пароль в свои апартаменты и, кивнув головой на вход, произнес.

— Входите.

Снейп изучал своих студентов, ничего не спрашивая, несколько минут. Потом встал и вышел. Слизеринцы проводили его недоуменным взглядом. Вернувшись через пару минут, Снейп сел в кресло. Слизеринцы начали волноваться. Их декан так и не произнес ни одного слова. Двери открылись, вошел Ремус Люпин.

— Ремус, проходи, присаживайся. У этих детишек очередной заскок, — язвительно произнес Снейп, кивнув в сторону ребят.

— На этот раз что? — как-то обречено поинтересовался Люпин. Снейп позволил удивлению проявиться на его лице. Люпин лишь махнул рукой. — Потом. Что у тебя?

— Они просят меня, чтобы я сказал, что не было никакого щита Морганы. Насколько я могу понять, это касается и форм патронусов, показанных на уроке.

— Интересно, — Люпин оглядел ребят. — И зачем вам это надо.

123 ... 4142434445 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх