Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Пророчество не является констатацией факта, — Трелони обвела молодых людей серьезным взглядом.

— Пророчество можно обмануть? — в голосе Драке слышался скепсис.

— Зачем его обманывать. Драко, пророчество — это только вариант самого вероятного исхода.

— Вероятного? — переспросил Адриан.

— Да, вероятного. Но для того оно и пророчество, чтобы попытаться изменить то, что тебе не нравиться.

— А Дамблдор знает об этом? О том, что это лишь самый возможный вариант? — Адриан настороженно ждал ответа на свой вопрос.

— Я более чем уверена в этом, — спокойно глядя в глаза юноше, ответила прорицательница.

— А вы своего пророчества не помните, — это не было вопросом.

— Нет, не помню. Но не это важно. Я не должна была изрекать никаких пророчеств.

— Как это? Вы же прорицательница, — недоуменно произнес Драко.

— В том-то и дело, что нет.

— Подождите. Кто вы тогда? — Демиан пытался разобраться в том, что только что услышал.

— Ясновидящая, — последовал ответ.

— И что это значит?

— Ясновидение не относится к прорицаниям только потому, что узнать что будет, я могу за секунду до свершения события и этим даром труднее пользоваться. Можно не успеть предупредить.

— Тогда на третьем курсе, это ведь было не пророчество, — Адриан серьезно посмотрел на Трелони.

— Нет, это было видение, но довольно далекое по времени.

— И вы просто выдали его за пророчество, — утвердительно произнес Адриан.

— Да. Но, как видишь, мало, чем смогла помочь. Никто ничего не предпринял.

— Хмм, — Демиан задумчиво смотрел на стену. — Получается, Дамблдор сознательно подводил пророчество под исполнение.

— Да. Именно так и получается.

— А не много ли директор на себя берет? — спросил Драко, голос был холодным и злым.

— Он решил, что ему все можно, — произнес Демиан и посмотрел на Адриана. Тот сидел, откинувшись на стуле и закрыв глаза.

— Адриан?

— Все нормально. Я уже давно знаю, что директор просто ведет свою, только ему известную игру. Но ведь играть можно не только вдвоем, — Адриан открыл глаза и хмуро обвел всех взглядом.

— Ты хочешь сказать что-то конкретное? — Драко смотрел на Адриана.

— Пока не знаю. Но так я этого не оставлю. То, что я Адриан Андерс не отменяет того, что я еще и Гарри Поттер.

— Ты очень сильный, мальчик, — грустно произнесла Трелони.

— Так. Давайте подведем итог. Вы, Сибилла, — Демиан посмотрел на Трелони, — непонятно каким образом изрекли пророчество, изображаете из себя такую чокнутую, простите великодушно, прорицательницу, которая время от времени что-нибудь такое предрекает, а на самом деле вы ясновидящая.

— Пока все верно, — улыбнулась Трелони.

— Дальше. Пророчество — это всего лишь самый вероятный исход той или иной ситуации. То есть пророчества можно избежать, если его целенаправленно не подводить к тому, чтобы результат был именно такой, как в нем сказано. А это означает, что кто-то очень сильно хотел сделать пророчество таким, каким его все считают.

— Не кто-то, а Дамблдор, — выплюнул Драко.

— Да, именно он. И тут у нас возникает очень интересный вопрос, — Демина посмотрел на собеседников. Трелони улыбнулась про себя: "Я правильно решила. Они умные и быстро все понимают".

— Какой? — устало спросил Адриан.

— Что же действительно произошло в ту ночь, когда погибли твои родители? — Демиан серьезно смотрел на брата.

— Что ты хочешь этим сказать? — Адриан напрягся.

— А то, что директор похоже виноват в смерти моих дяди и тети ничуть не меньше, чем Волдеморт.

— Хрмх, — Драко пытался прийти в себя от такого количества информации, которая, похоже, была не последней. — Вы знаете, как все произошло? — посмотрел он на Трелони.

— К сожалению, на этот вопрос я не могу ответить. Но вот почему в тюрьме оказался Сириус Блек, могу.

— Простите? — тихо произнес Адриан, в голосе слышались настороженные нотки.

— Директор знал, что Сириус Блек не является хранителем Поттеров.

— ЧТО?! — Драко подскочил на стуле.

— Дамблдор с самого начала знал, что Сириус не виновен? — уточнил Адриан. Он был бледен и еле держал себя в руках, слабость накатывала волна за волной.

— Адриан, он сам проводил ритуал над Петтигрю, — сочувственно глядя на юношу, произнесла Трелони.

— О Мерлин! — простонал Драко. Демиан встал и подошел к Адриану, обнял его сзади и прижал к себе. Того била нервная дрожь.

— Мне жаль, Адриан, — тихо произнесла женщина.

— Он знал и позволил посадить невиновного человека в Азкабан, — тихо произнес Адриан. Драко сжал в своей руке ладонь друга. Тот слабо улыбнулся в ответ.

— Мне очень жаль, Адриан, — повторила Трелони. — Я не могла тогда ничего сделать. Прости.

— Вы не виноваты. Во всем виноват Дамблдор. Я, конечно, понял, что он манипулировал мной, но до такого я не додумался. Мозгов, наверное, не хватило, — усмехнулся Адриан.

— Прекрати, — оборвал его Демиан. — Никто не мог на такое подумать.

— Интересно, а оправдать Блека можно, — задумчиво произнес Драко. Демиан и Адриан посмотрели на него с легким удивлением. — А что? Это могло бы ударить по директору.

— Для этого нужен Петтигрю, живой и пойманный, — усмехнулся Демиан, затем посмотрел на Трелони. — Сибилла, может, у вас еще есть, что сказать о директоре.

— Сказать я могу много.

— И что же это? — Драко взглянул на ясновидящую.

— Например, о вашей с Гарри Поттером вражде.

— А что с ней не так?

— Все. Ты знаешь, что Гарри Поттер мог бы учиться в Слизерине?

— Хмм, — Драко перевел взгляд на Адриана, тот только кивнул.

— Понимаешь, его изначально настроили на то, чтобы он оказался в Гриффиндоре.

— Но теперь-то он в Слизерине.

— Теперь, да.

— Дамблдор распланировал всю жизнь Гарри. Он вообще собирался сохранить ему эту жизнь или отправил бы на бой с Волдемортом умирать, — Драко самого начало трясти от гнева.

— Думаю, что дальнейшая жизнь Гарри Поттера не было предусмотрена планами нашего директора.

— Сделал дело, можно умирать, — мрачно пошутил Демиан.

— Вовремя же ты исчез, — сглотнул Драко.

— Адриан, ты уже знаешь, что директор без зазрения совести пользовался твоими деньгами, — Трелони внимательно смотрела на юношу, тот кивнул. — Ты знаешь, что помимо твоих родственников по матери у тебя есть еще один родственник, с которым ты мог бы жить?

— У меня есть еще родственник?

— Да, есть.

— Директор отнял у меня все. Он ведь прекрасно знал, как я живу.

— В том-то и дело, что нет. Не было никакой защиты от директора. Была только защита твоей матери, она, умирая, наложила на тебя чары, привязав к своей сестре. Я думаю, что сработала магия Андерсов.

— Думаю, да, — согласился Демиан.

— Вопрос в том, что мы теперь будем делать, — произнес Драко.

— Не знаю, — устало произнес Адриан.

— Как ты? — Демиан озабоченно смотрел на брата.

— Не важно. Голова болит, — тихо отозвался тот. Трелони поднялась из-за стола и подошла к одному из шкафчиков, вытащила оттуда какой-то пузырек и, вернувшись к столу, протянула его Адриану.

— Это зелье от боли, — Адриан взял пузырек и с благодарностью посмотрел на Трелони. Та улыбнулась.

— Могу я вам дать совет?

— Да, — Демиан поднял голову и посмотрел на профессора. Драко кивнул.

— Вы очень умно поступили, объединив факультет. Вам необходимо создать силу, с которой будут считаться, но оставаться в тени. Не дать знать, что этой силой являетесь вы. Сейчас существует Волдеморт и его упивающиеся, Дамблдор с его Орденом и третья сила, которую возглавляют твой отец, Драко, ваш декан и профессор Люпин, — Трелони оглядела ребят. Те с изумлением смотрели на нее. — А что вы так удивляетесь, я ведь, в конце концов, не совсем не от мира сего.

— Это мы уже поняли, — усмехнулся Демиан.

— А Министерство? — задал мучивший его вопрос Драко.

— А Министерство на стороне четвертой силы, — усмехнулась Сибилла.

— А есть четвертая? — склонил голову на бок Адриан.

— Адриан, как тебе не стыдно, — покачала головой Трелони, весело рассмеявшись. — Ты же прекрасно знаешь, что есть.

— И кто это? — недоуменно спросил Драко, но, взглянув на братьев, решил не продолжать свой вопрос. Все было и так ясно.

— Я вижу, ты понял, — улыбнулась Трелони.

— Министерство на стороне Андерсов, — просто ответил тот.

— Правильно. А теперь о главном. Я помогу вам всем, чем смогу. Буду подсказывать о событиях и возможным вариантах. Вы умны и со многим справитесь сами. Сейчас надо решить с чего начать.

— С оправдания Сириуса Блека, — твердо сказал Драко.

— У тебя есть идеи? — Трелони внимательно посмотрела на юношу.

— Думаю, да. Но надо сначала поговорить с лордом Чарльзом.

— С дедом? — Адриан удивленно взглянул на Драко.

— Да. Думаю, он нам поможет. Пока не буду говорить, чтобы не запутаться. Дайте мне дня два и тогда поговорим на эту тему.

— Ладно, думай. И спасибо, Драко, — Адриан тепло улыбнулся другу.

— Пока не за что.

— Есть за что.

— Хорошо. Пора уже возвращаться в замок. И Демиан, будь аккуратнее сегодня. После завтрака директор потребует тебя на разговор. Конечно, было бы лучше его избежать, но слишком мудрено будет выглядеть все. А вот ты, Адриан, должен любой ценой такого разговора избежать. Твои щиты могут не выдержать из-за слабости.

— Спасибо за предупреждение.

— Я же сказала, что помогу вам, — улыбнулась Трелони. — Идите.

Юноши покинули сторожку и по еле видной тропинке пошли в сторону домика Хагрида. Через десять минут они уже шли по подземному ходу в сторону больничного крыла.

— Черт, — чертыхнулся Адриан.

— В чем дело? — Демиан уставился на брата.

— Я ведь так и не узнал, о каком родственнике она говорила.

— А ведь точно. Мы так быстро перескочили на другую тему. Да и про нашу с тобой прежнюю вражду тоже не сказала, — согласно кивнул Драко.

— В следующий раз надо будет спросить об этом.

— Точно. Сейчас уже нет времени возвращаться.

Ребята вынырнули из прохода недалеко от дверей больничного крыла. Растолкав шестикурсника, Адриан занял свое законное место, а Драко, Демиан и "спаситель" направились с помощью эльфов к слизеринскую гостиную.

Та же ночь. Вторая группа. Поход в Хогсмид.

Выбравшись из тайного хода в одном из переулков Хогсмида, Милли, Винс и Грег попытались сориентироваться, где они оказались.

— Если не ошибаюсь, то это Сладкое королевство, — Грег кивнул в сторону светлого здания. Переулок, в котором они оказались, был в четырех зданиях правее "Сладкого королевства".

— Ага, тогда нам туда, — Винс махнул рукой в противоположную сторону. Выйдя из переулка, троица направилась в указанном Винсом направлении.

— Винс, куда мы идем? — спросила Милли.

— Здесь, в Хогсмиде, есть своя Темная аллея, — пояснил Винс. — Туда мы и идем. Если яд продали здесь, то только там, больше негде.

— Понятно. Но кто нам скажет?

— Поверь, скажут, — усмехнулся Винс.

Осторожно продвигаясь по улице, ребята старались производить как можно меньше шума, чтобы остаться как можно незаметнее. Минут через двадцать они вышли к двум серым домам, между которыми тянулась довольно узкая и мрачная улочка.

— Нам сюда? — содрогнулась Милли.

— Ага, — кивнул Винс. — Вон в тот дом, — указал он на одно из зданий, метрах в ста от того места, где они стояли.

— Ну, пошли, — Мотнул головой Грег.

— По-моему, это плохая идея, — напряженно произнесла Милли.

— Милли, не бойся, мы с тобой, — усмехнулся Грег.

— Мне от этого не легче, — в голосе чувствовались первые признаки паники.

— Все, пошли, — Винс потянул друзей за собой.

— Может не надо, — упираясь, произнесла Милли.

— Надо. Мы должны найти этого гада, — твердо сказал Грег.

Ребята подошли к дверям темного здания, ничем не отличающегося от других таких же мрачных и темных. Винс постучал: два быстрых, пауза, один, снова пауза, и три подряд. Милли наблюдала за его действиями с недоумением. Некоторое время ничего не происходило, затем дверь чуть приоткрылась, и раздался глухой мужской голос:

— Кто? Чего надо?

— Открывай, давай. Разговор есть, — мрачно произнес Винс. Милли с изумлением уставилась на Винса. Для нее он всегда был туповатым увальнем, который больше молчит и всегда следует за Малфоем. Но здесь стоял совсем другой человек, тот которого она стала узнавать только в этом году. Почему-то Кребб и Гойл проявили свою сущность лишь с появление братьев Андерс. За этим раздумьями она не заметила, как открылась дверь. Грег подхватил девушку и вошел в дом вслед за Винсом. Тот, нигде не останавливаясь, прошел вглубь дома и поднялся на второй этаж.

— Это что, какая-то гостиница? — шепотом спросила девушка.

— Не совсем. Здесь на двух этажах в каждой комнате располагается что-то вроде магазина, — прошептал в ответ Грег. — Ты только ни во что не вмешивайся. Пусть Винс сам говорит.

Винсент прошел до конца коридора и открыл последнюю дверь. Милли и Грег последовали за ним.

— Привет, Марсиан, — поздоровался Винсент.

— Что это ты тут делаешь на ночь глядя, да еще и в сопровождении таких же школьников как сам, — прошипел мужчина лет тридцати пяти.

— Поговорить надо.

— И о чем же мне с тобой говорить? — усмехнулся владелец магазинчика. Судя по ассортименту, торговля шла темными артефактами.

— Марсиан, ты все обо всем знаешь, — Винс никак не отреагировал на усмешку.

— Предположим.

— Кто-нибудь в последнее время покупал яды?

— И какой же яд тебя интересует? — усмешка стало более явной.

— Мадра фиори, — мрачно произнес Винс. Марсиан поперхнулся воздухом.

— Что?

— Кто-нибудь покупал Мадра Фиори в последнее время? — уточнил свой вопрос Винс. Милли сжалась, ей было страшно. Грег приобнял девушку, чтобы успокоить.

— Зачем тебе такие сведения?

— А меня вчера пытались отравить этим ядом, — спокойно произнес Винс. — Меня и весь седьмой курс Слизерина. Чудо, что пострадал только один, а не все. И слава Мерлину, нашли противоядие.

— Винс, ты серьезно? — Марсиан обеспокоено смотрел на молодого человека.

— Серьезнее некуда.

— Я могу выяснить, но сейчас таких сведений у меня нет.

Дверь за спиной Грега и Милли открылась.

— Что это у нас тут такие крошки делают? — насмешливо произнес мужской голос. Милли резко обернулась. Перед ней стояли три мужчины. При взгляде на девушку у говорившего в глазах появился похотливый огонек. Милли отпрянула назад и влетела в объятия Грега, который, обняв девушку, попятился от двери.

— И куда же это мы так пятимся?

— Господа, это не бордель, — холодно произнес Марсиан.

— Зато, какие тут у нас девочки и мальчики, — улыбка клиента ничего хорошего не предвещала ни мальчикам, ни девочкам. Марсиан вышел из-за прилавка и встал так, чтобы заслонить собой ребят.

— Я еще раз повторяю, здесь не бордель.

Один из мужчин резко подался вперед. Марсиан перехватил его за руку и резко дернул на себя. Мужчина не удержал равновесия и стал падать на пол. Марсиан приготовился к драке. Двое других мужчин бросились на него, один вытащил нож. В доме запрещено было пользоваться волшебными палочками и все споры решались обычным маггловским способом — мордобоем. Милли от страха потеряла голос, ноги не держали. Винс резко дернул ее на себя и прошептал:

123 ... 3536373839 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх