Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Адриан, вы должны быть в постели, а не сидеть тут и измываться над своим здоровьем. И уберите вы эту га... змею, — исправился он под конец. Адриан хмыкнул и передал Морею Демиану, а сам отправился в комнату, предоставленную ему мастером зелий.

— Идите в гостиную, — махнул рукой Снейп. Ребята вышли.

— Что, интересно, там еще произошло. Он точно зол, — Нотт нервно взглянул на закрывшуюся дверь.

— Мда. Думаю, мы скоро это узнаем, — произнес Драко.

Семикурсники прошли до своей гостиной. Первая половина дня у них сегодня была насыщенной, но день еще не кончился.

Глава 34. План по реабилитации Сириуса Блека

После обеда семикурсники собрались в спальне Драко Малфоя. Адриан находился в комнатах мастера зелий. Обсуждать стратегию проведения операции с письмом, было решено без него.

— И как, по-вашему, мы будем это делать? — Нотт скептически смотрел на друзей.

— И не понятно, почему Адриан решил, что сначала нужно ознакомить Невилла? — подал голос Грег.

— Здесь-то как раз все просто. Адриан никогда не считал Невилла предателем, они и друзьями-то близкими не были, но поддерживали друг друга. У них, между прочим, много общего, — объяснил Демиан.

— Ты о родителях? — спросила Панси.

— Да, о них.

— Мы что, просто придем к Лонгботтому, всучим ему письмо и пожелаем удачи в прочтении? — съязвил Нотт.

— Тео, и когда это у тебя проснулся сарказм? — поинтересовался Блейз.

— Когда надо, тогда и проснулся, — огрызнулся тот в ответ.

— Кончайте уже, — Драко свирепо посмотрел на Нотта и Забини. — Что на вас сегодня нашло?

— Да, нормально все, Драко, — лениво протянул Блейз.

— Оно и заметно, — упрекнула Милли.

— Давайте вернемся к письму, — попросила Панси.

— Что будем делать? — Винс неуверенно посмотрел на лежащие на кровати листы пергамента.

— Думаю, стоит выбрать только некоторые листы, а не все письмо сразу, — произнесла Панси. — И подбросить их нескольким людям одновременно. Так, чтобы можно было по ним составить примерное представление обо всем письме.

— И кому ты предлагаешь подбросить их? — спросил Драко.

— Лонгботтому, Грейнджер, нашему декану и профессору Люпину, — внесла предложение Милли.

— Хорошая идея, — одобрил Демиан.

— Ага, и чтоб каждый получил именно ту часть письма, которая касается его, — кивнул Блейз.

— А ведь, действительно. Грейнджер получит про себя любимую, Люпину тоже достанется, Снейпа порадуем. Проблема только с Логботтомом, — произнес Нотт.

— Почему? — недоуменно спросил Грег.

— А в письме ничего особенного про него не было.

— А мы для него сделаем связки для пергаментов, которые отправятся к трем другим, — предложила Панси.

— Да, думаю, это сработает, — кивнул Драко.

Следующий час ребята потратили на изучение письма, чтобы выбрать именно те страницы, которые лучше всего подходили для их операции. Наконец, собрав воедино то, что они отработали, ребята с облегчением вздохнули.

— Кто скопирует? — Нотт устало привалился к спинке кровати.

— Я, — ответила Панси и начала делать магические копии с отобранных листов. Отдавать оригинал они не собирались. Закончив, она победоносно улыбнулась друзьям.

— Как будем распространять их? — поинтересовался Блейз.

— Совами, — ответил Демиан.

— Хмм? — вопросительно хмыкнул Драко.

— Нам нужны четыре неприметные совы, которые завтра утром во время завтрака доставят четыре послания.

— Мда, зрелище будет еще то, — протянул Нотт.

— И не говори, — подтвердила Милли.

— С совами поможем. Думаю, Марсиан передаст их нам сегодня вечером. Надо будет в совятню сходить, отправить ему послание, — произнес Винс.

— Хорошо, с этим решили, — подвел итог Демиан.

— Теперь вопрос номер два, — Драко встал посреди комнаты и оглядел ребят. — Как реабилитировать Сириуса Блека?

— Пффф, — выдохнул Грег. — Ты чего полегче не мог спросить?

— Понимаешь, Грег, его оправдание довольно сильно выбьет директора из колеи. Он уже сейчас совершает просто непростительные ошибки. И подтверждение этому сегодняшний разговор. Он совершенно не продумал, как будет вытаскивать из меня информацию и наделал массу глупостей, — пояснил Демиан.

— Это точно, — согласно кивнул Блейз.

— Да, но как это сделать?

— Думаю, что пока нам нужны такие же намеки, как и с письмами, — вдруг сказала Милли.

— Объясни, — Драко посмотрел на девушку.

— Нам необходимо выяснить все про ритуал хранителя. А потом на этом основании раскидать по школе записки. Он начнет совершать ошибки.

— Дем, а твои родители могут помочь? — Винс вопросительно посмотрел на Демиана.

— Не хотелось бы посвящать в это родителей, — нехотя ответил тот.

— Я согласен. Пусть родители занимаются своими делами, — кивнул Драко. — С этим мы должны справиться сами. И идея Милли очень даже резонна.

— Да, это мы можем сделать. Но результат будет не такой, как мы хотим. Не будет оправдания Блека.

— Рита Скитер, — выпалил Винс.

— Чего?! Ты совсем с ума сошел? — поинтересовался у Винса Блейз.

— Погоди, Блейз. Винс может быть и прав, — задумчиво глядя на Винса, произнес Демиан. — Только вот нужна она нам здесь.

— В Хогвартсе? — Панси потрясенно посмотрела на Демиана. — Ее сюда никто не пустит.

— Она незарегистрированный анимаг. Жук, если быть точнее, — произнес Демиан.

— Хмм. И что ты хочешь?

— Мы даем ей доступ в школу, возможность писать, а она помогает нам с Сириусом, — пояснил Демиан.

— И ведь сработает, — улыбнулась Панси.

— Да, сработает, — улыбнулся в ответ Демиан.

— Но это опять только действия по отношению к директору, — вздохнул Драко.

— Не торопись, Драко. На это нужно время.

— Я понимаю, Демиан.

— Чтобы реабилитировать Сириуса, нам нужен Петтигрю.

— Ага, вот сейчас напишем письмо Волде... Волдеморту, — Нотту все-таки удалось произнести имя. Панси закатила глаза, показывая свое отношение к способности многих слизеринцев до сих пор заикаться на этом имени.

— Письмо..., — задумался Демиан.

— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Драко, смотря на Демиана.

— Смотря о чем, ты думаешь, — ответил Демиан. Парни посмотрели друг другу в глаза, затем обернулись к Нотту и хором произнесли:

— Тео, ты гений!

— Ребята, вы чего задумали? — Панси неуверенно посмотрела сначала на Драко, потом на Демиана.

— Мы напишем письмо Волдеморту, — усмехнулся Демиан.

— Все, они точно с гремучей ивы сверзились, — Блейз посмотрел на Драко и Демиана, как на будущих пациентов психиатрического отделения Св. Мунго.

— С вами все в порядке? — поинтересовалась Панси.

— Ага, — в унисон подтвердили юные гении.

— Вы что, чокнулись совсем? Какое письмо? — Нотт ее сдержался, чтобы не заорать.

— Успокойтесь. Письмо напишет Адриан, вернее Гарри Поттер.

— Подожди. Ты хочешь, чтобы Гарри Поттер попросил Волдеморта... Мерлин великий! — воскликнула Панси.

— Да, объясните вы нам, тупым и недалеким, — взорвался Блейз.

— Гарри Поттер напишет письмо Волдеморту, где предложит ему следующее: он, Гарри Поттер не будет преследовать его, Волдеморта, и плевать он хотел на пророчество, но взамен Волдеморт отдает ему Петтигрю, живого.

— Ну, вы, блин, даете, — выдохнул Грег.

— Вы точно с ума сошли, — покрутила пальцем у виска Милли.

— Знаете, что самое смешное, — сказал Блейз. — Это ведь сработает.

— С чего ты взял? — вскрикнула Панси.

— Я вам говорю, сработает.

— Адри не напишет это письмо, — произнесла Милли.

— Напишет, — усмехнулся Демиан. — Это, кстати, его идея.

— То есть, как? — потрясенно спросила Панси.

— Он ее выдвинул месяцев восемь назад, — усмехнулся Демиан. — Думаю, пора ее осуществить.

— Все, нам всем пора лечить головы, — простонал Нотт.

— Да успокойся ты, — усмехнулся Драко. — Поверь, это отличная идея.

— Психи, — обречено произнес Нотт. Драко и Демиан рассмеялись.

— Теперь надо добраться до Адриана, чтобы он написал письмо, — сказал Блейз.

— Не проблема. Снейп меня пустит, я же вроде брат, — усмехнулся Демиан.

— Ладно, с этим мы тоже решили. Что теперь? — Винс оглядел ребят.

— А сейчас в библиотеку собирать материал по поводу чар Хранителя. Винс, пиши письмо Марсу. Я, Панси и Драко напишем письмо Рите Скитер, — распорядился Демиан.

Ребята разошлись выполнять распоряжения. Пятая сила, состоящая из студентов Слизерина начала действовать и намного эффективнее, чем все остальные.

Глава 35. Бунт

Утро понедельника началось с приезда министерской комиссии, которая хотела получить результаты расследования по поводу отравления учеников Слизерина. Но результатов не было. Никакого расследования в школе не было. Вопрос был лишь в том, как директор собирается выкручиваться из ситуации. Именно этот вопрос и волновал обитателей школы. Слизеринцы знали о комиссии, но не видели их раньше. Министерские чиновники появились во время завтрака в Большом зале. Не многие заметили, как гневно блеснули глаза директора Хогвартса.

— Господа, пройдемте со мной, — Директор встал из-за стола и направился к двери. Чиновники усмехнулись, но последовали за ним. Женщина пробежала взглядом по слизеринскому столу, улыбнулась каким-то своим мыслям.

— Это те, из Министерства, — раздались шепотки в зале. Тема одежды профессоров Снейпа и Люпина отошла на второй план, хотя желающих выяснить, что же с ними случилось, было не мало.

— Это все из-за них, — раздался громкий шепот со стороны гриффиндорского стола. Панси закатила глаза.

— Как же они меня достали, — после чего поднялась со своего места и посмотрела на гриффиндорцев. — Я говорю в первый и последний раз: ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ!

— Мисс Паркинсон! — воскликнула декан Гриффиндора. Панси перевела взгляд на МакГонагалл. В Большом зале стояла тишина. Глаза Панси горели еле сдерживаемой яростью.

— Вы, как заместитель директора Хогвартса, примите наш ультиматум!

— Мисс Паркинсон! — голос Минервы МакГонагалл отдавал холодом.

— Я не закончила, — не дала ей договорить Панси. — С сегодняшнего дня ни один слизеринец не появится на уроке, который спарен с Гриффиндором. Можете снимать с нас баллы. У седьмого курса первым уроком стоит Трансфигурация вместе с гриффиндорцами. Профессор МакГонагалл, на уроке нас не будет!

В зале стояла тишина, полная. Слизеринцы на то и слизеринцы, чтобы при любой ситуации держать лицо. Но даже они в глубине души были поражены таким выступлением их старосты. Это было сиюминутное решение, никто ни о чем не договаривался, но все были намерены его поддержать. МакГонагалл с трудом обретя дар речи, произнесла:

— Минус сто очков, мисс Паркинсон!

— Мы свое слово сказали, профессор МакГонагалл. Слизерин будет посещать только те предметы, где уроки не стоят в паре с Гриффиндором, — Панси твердо смотрела на профессора Трансфигурации. Люпин с интересом наблюдал за разворачивающимися событиями.

— Еще минус сто очков!

Гриффиндорцы самодовольно заулыбались, их вечный соперник терял очки. Но студенты Хаффлпаффа и Райнвекло смотрели на слизеринцев с сочувствием и пониманием. После исчезновения Гарри Поттера Гриффиндор перестал быть доблестным факультетом, словно вместе с Мальчиком-который-выжил исчезла честь дома Гриффиндор.

— Профессор МакГонагалл, это ничего не изменит, — спокойно произнесла Панси. — Или вы меняете нам расписание так, чтобы мы не видели гриффиндорцев или можете снимать баллы, пока вам это не наскучит.

— Минус тысяча очков, — гневно вскрикнула МакГонагалл.

— Плевать! — последовал ответ. Слизеринцы хранили молчание, но взгляды становились все тяжелее и тяжелее, и направлены они были отнюдь не на Панси. Слизерин ушел далеко в минус. Декан Слизерина, когда увидит такое, будет зол, очень зол. Но сейчас они боролись, боролись за себя.

— Я напишу вашим родителям, мисс Паркинсон!

— Пишите! — настрой у Панси был боевой, но при этом она была совершенно спокойна.

— Вам придется писать письма всем нашим родителям! — поднялся мальчик-пятикурсник.

— Да, — поднялось еще несколько слизеринцев. Через несколько секунд все слизеринцы встали и мрачно смотрели на профессора Трансфигурации. Никто из присутствующих в зале не видел, стоящую в тени за преподавательским столом фигуру — один из министерских чиновников остался в зале.

— Минус...

— Профессор МакГонагалл, — перебил Драко, — это не поможет. Нам плевать на очки, но пока вы не оградите нас от нападок ВАШЕГО факультета, вы нас не увидите не только на уроках. В Большом зале мы больше не появимся! — Драко посмотрел на своих юношей и девочек, который учатся с ним на одном факультете, — Все согласны с таким решением?

— Да! — последовал ответ, данный в едином порыве.

— Уходим! — слизеринцы молча, с гордо поднятыми головами удалились их Большого зала.

— Ничего себе! — выдохнул семикурсник из Райнвекло.

— Не то слово! А они молодцы! Никогда бы не подумал, что они на такое способны! — согласился с ним сосед справа. Зал постепенно заполнялся звуками.

— У вас уроки! Быстро по кабинетам! — грозно выдала МакГонагалл. Гермиона, прищурившись, следила за своим деканом, потом перевела взгляд на Невилла и кивнула. Тот понимающе улыбнулся. Этот обмен взглядами не остался без внимания Люпина. "Эти двое что-то задумали", — подумал он, но последовавшие за этой мыслью действия поразили его до глубины души, и не только его. Гермиона подошла к профессору МакГонагалл и, отцепив значок старосты Гриффиндора, положила его перед профессором. Та непонимающе посмотрела на девушку.

— Я снимаю с себя полномочия старосты Гриффиндора, — твердо произнесла девушка и, развернувшись, пошла в сторону дверей. Тишина накрыла зал так, словно кто-то выключил звук в одно мгновение. Гриффиндорцы оторопело смотрели как Невилл и Гермиона покидают Большой зал. МакГонагалл переводила взгляд с дверей на значок и обратно. Потрясений было слишком много. Две лучшие ученицы своих факультетов только что поступили вопреки всем ожиданиям.

"Надо предупредить Северуса, чтобы его не хватил удар, когда он увидит количество очков своего факультета", — подумал Ремус, отстранено разглядывая зал. Одно он понял совершенно ясно — только что начался БУНТ.

Кабинет директора Хогвартса. То же время.

— Профессор Дамблдор, время, отведенное для вашего расследования, вышло. Мы бы хотели получить ответы.

— Как вы понимаете, никто из учеников не мог так поступить. Среди учащихся нами не выявлен виновник.

— Профессор...

— Я еще не закончил, — Дамблдор поднял руку, прерывая мужчину. — Мы нашли виновника происшествия.

— Вот как?! Интересно. Мы вас слушаем.

— Вы знаете историю Гарри Поттера?

— Естественно, — мужчина прищурился, на лицах оставшихся трех членов комиссии появилось нечитаемое выражение.

— На втором курсе Гарри Поттер освободил домового эльфа Малфоев по имени Добби.

— И при чем здесь это? — бесстрастно спросила женщина.

— Добби очень любил Гарри и во всех бедах мальчика винит слизеринцев, особенно тех, кто учится в одном с ним потоке, — Дамблдор многозначительно замолчал, давая чиновникам самим домыслить дальнейшее. О, они его не разочаровали.

123 ... 4445464748 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх