Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Смерти


Жанр:
Опубликован:
23.03.2020 — 23.03.2020
Читателей:
11
Аннотация:
Что если не всем в магическом мире плевать на Гарри Поттера. Что если у него появятся союзники там, где он их не ждёт. Что если Гарри Поттер проявит свой характер тогда, когда этого от него не ждут. Что если сирота спросит: "Да кто Вы такие, чтобы я вновь терпел Ваше очередное предательство?" Гарри Поттер узнаёт, что его наследие, это не просто красивые слова, и отныне магический мир обязан считаться с ним. https://ficbook.net/readfic/3746869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Студенты понимающе переглядывались, и время от времени бросали свои взгляды на Амбридж, которая, сидя в углу, что то усиленно писала в своём блокноте.

-Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила Амбридж в конце урока.

-В декабре будет тридцать восемь лет, — отрывисто сказала Макгонагалл, защелкнув сумку. — И ещё, дорогуша. На моих уроках учатся, а не отвлекают внимание моих учеников. Так что сделайте всем нам одолжение. Не приходите больше на мои уроки.

Проводив взглядом выскочившую Амбридж, МакГонагалл вопросительно посмотрела на студентов. Она успела заметить их взгляды, что они бросали друг другу. У них, буквально на лицах было написано: «А мы знали, что так будет!». И теперь она была уверена, что её студенты в курсе того, что только что произошло.

После брошенного их деканом заклинания, ученики услышали, как в кабинете раздался щелчок запираемой двери. По многообещающему взгляду МакГонагалл, студенты внезапно поняли, что чувствуют мыши, загнанные кошкой в угол:

-Ну? — Плотоядно улыбнулась МакГонагалл. — И кто мне объяснит, что это только что тут было?...


* * *

-Давайте, ребятки, подходите! Не стесняйтесь! Сегодня нас ждёт масса интересного! — От Хагрида, буквально, несло энтузиазмом. — Все собрались? Замечательно. Все обратите внимание вот на этот ящик. В ней находятся довольно забавные малыши.

Студенты Хогвартса дружно сделали шаг назад.

-А если быть точнее, то это одно из творений Мордреда, — продолжил счастливо улыбаться Хагрид.

Студенты сразу сделали дополнительно несколько шагов назад.

-Очень хорошо! — В противовес ожиданий, Хагрид вовсе не расстроился поведению студентов, а наоборот, обрадовался. — Вижу, что мои занятия в начале учебного года не прошли для вас даром.

-Кхе-кхе..., извините, что перебиваю, — слащаво улыбнулась Амбридж, — но не могли бы Вы просветить меня о том, что именно было на Ваших занятиях в начале года?

-Извиняю, генеральный инспектора Амбридж. Но на будущее, если Вы хотите что-то уточнить о моей программе, спросите меня после занятий. Мне нужно много чего рассказать студентам, а времени, что директор Тревор выделил на данный предмет, не очень много. И так, кто расскажет нам о моих питомцах, что я назначил для практических занятий в начале этого учебного года?

-Соплохвосты. Гибрид магического краба и магического скорпиона. — Сказал один из студентов.

-Вы занимаетесь незаконным скрещиванием магических существ? — Не то возмутилась, не то обрадовалась Амбридж, поспешно делая запись в своём блокноте.

-Кажется я просил Вас задать свои уточняющие вопросы после урока? — Недовольно нахмурился Хагрид. — К вопросу о незаконном, как Вы говорите, скрещивании. Если Вы не в курсе, то этот процесс в магическом мире имеет определение, как химерология. Так же обращаю Ваше внимание на то, что мы находимся не на территории Магической Англии. Так что можете подтереться..., кхм, то есть, законы Магической Англии на территории Хогвартса не действительны. Странно, разве нынешний министр не просветил Вас?

Злобно посмотрев на Хагрида, Амбридж начала усиленно писать в своём блокноте.

-Очень хорошо, — кивнул головой Хагрид. — А теперь, когда нам перестали срывать урок, продолжим. Кто мне скажет, для чего в начале учебного года я отдал вам на растерзание столь милых зверюшек?

Лица студентов перекосило. Для них было очевидно, кто кому был отдан на растерзание. И что-то студентам подсказывало, что на растерзание были отданы отнюдь не питомцы Хагрида.

-Ну? — Радостно подхватил Хагрид, и посмотрел на студентов. — Кто хочет ответить на этот вопрос?

Судя по виду, студенты были в замешательстве.

-Что? Не уж то не поняли? — Хагрид явно был удивлён. — Ну, хорошо. Скажите, зачем вы здесь?

-В смысле? — Спросила студентка с факультета Гриффиндора. — Где здесь? В школе, или на этом уроке?

-И там и там, — уточнил Хагрид.

-Ну, что бы получить знания.

-Очень хорошо, — одобрительно кивнул Хагрид. — Но ответ не совсем верный. Точнее, не полный. И так? У кого ещё будут идеи?

-Кхе, кхе..., а почему бы Вам самому не придумать ответ на Ваш вопрос?

-Мисс Амбридж, — нахмурился Хагрид. — Я веду урок. Прошу мне не мешать. Если Вы не заметили, то я даю студентам наводящие вопросы, что бы они подумали и сами пришли к правильному выводу. Поверьте мне, полученное своими силами и своим трудом, будет для них лучше и намного ценнее, чем если они получат от меня эти знания в готовом виде. А потому, прошу Вас в последний раз, не вмешиваться в мой урок и не перебивать меня. Повторяю. Если у Вас будут вопросы, запишите. Позже поговорим. И так. — Хагрид вновь переключился на студентов. — В школе действительно дают знания. Но это не главное, что ваши профессора могут вам дать. В конце концов знания вы можете получить из книг. Главное, чем ваши профессора могут поделиться в вами, это...., ну-у-у...?

-Опыт.

-Браво! — Пять баллов факультету Рейвенкло. — Именно! Опыт! В начале учебного года вы получили для изучения магических существ. На первый взгляд, вы делали глупые вещи. Например..., да-да.

Студентка подняла руку:

-Кажется я поняла.

-Ну-ну. Прошу Вас.

-Благодаря Вам, профессор, мы получили опыт работы с неизвестными магическими существами.

Хагрид улыбнулся и благосклонно кивнул головой:

-Продолжай.

-По окончании Хогвартса, мы можем столкнуться с чем то подобным. Либо, с чем то подобным могут столкнуться наши родные или друзья.

-Например, с неизвестной магической живностью, — кивнул головой Хагрид. — Дальше.

-И вот в начале сегодняшнего урока мы сделали то, что должны были сделать в тот день, когда Вы познакомили нас с соплохвостами. Мы, сегодня, увидев что-то незнакомое для нас, не бросились сломя голову рассматривать, что это. А наоборот. Мы отошли на несколько шагов назад.

-Верно. — Согласился Хагрид. — И заметьте. Вы сделали это неосознанно. На рефлексах. А это очень важно. Я не раз был свидетелем, как люди, увидев нечто неожиданное или страшное, просто замирали на месте, вместо того, что бы бежать, унося ноги. Вы бы видели, как бегает Николас Фламель! Я вам потом, как нибудь расскажу. Вы же сегодня не замерли. И слава Мерлину, не кинулись к ящику, удовлетворять своё любопытство. Помните. Любое живое существо, милое и невинное на вид, может быть смертельно-опасным. В особенности в нашем магическом мире. Что ещё можешь сказать?

-После школы кто-то из нас может захотеть завести какую нибудь магическую зверушку. И так может получиться, что эта зверушка для нас будет абсолютно незнакомой. Но в то же время она может оказаться для нас очень полезной. Хотя бы в качестве ингредиентов для зелий.

-Верно. Дальше.

-Мы научились кормить соплохвостов, хоть и не знали, что они едят. И что не менее важно, мы научились кормить их правильно. По крайней мере, наши пальцы все на месте. Мы получили опыт общения и содержания знакомого для нас магического существа.

Амбридж недовольно нахмурилась:

-Вы не находите, что со стороны профессора Хагрида, это было безответственно? Ведь эти магические химеры очень опасны для детей.

-Как и всё то, что мы можем встретить за стенами Хогвартса. — Возразила студентка. — А что касается опасности, думаю, мы все помним, что сделал профессор Хагрид, когда мы больше не смогли «выгуливать» соплохвостов.

-Нас отстранили от занятий с этими химерами, — сказал задумчивый студент в мантии Гриффиндора.

-Не просто отстранили, — уточнила студентка, — а категорически запретили даже приближаться к клеткам с соплохвостами. Жаль, что мы так и не узнали об их полезных качествах.

-Ну, — усмехнулся Хагрид, — какие ваши годы. Вот это и будет вашим новым заданием. В этом ящике новый неизвестный вид. Ваша задача узнать — опасен ли он. Если да, то насколько. Профессор Слизнорт просил сказать вам, что если вы определите, что из частей тел этих химер можно будет использовать для зелий, то он лично проследит, что бы ваши имени вошли в историю зельеварения. А теперь..., — Хагрид взялся за крышку ящика, и подозрительно посмотрел на студентов. Студенты тут же вынули свои волшебные палочки и наложили на себя магические щиты. Одобрительно кивнул головой, Хагрид открыл крышку.

-Кхе, кхе.., я слышала у Вас уже были несчастные случаи.

-Как и везде, — Хагрид не отрывая взгляда смотрел на ящик.

-Не хотите об этом рассказать? — Требовательно спросила Амбридж.

-Нет.

-Отказывается отвечать на вопросы..., — пробурчала Амбридж, делаю очередную запись в блокноте.

Студенты увидели, как Хагрид разочарованно покачал головой.

-Я слышала, что Вас выгнали из Хогвартса? — Продолжила докапываться Амбридж. Не дождавшись нужной реакции, она вновь забормотала, строча в своём блокноте:

-Крайне не образован. Последний вопрос, профессор Хагрид. Я слышала, что Вашей матерью была великанша?

-АЙ! — Воскликнула студентка.

-С дороги, — сказал Хагрид, и студенты поспешили отойти от пострадавшей.

Когда Хагрид встал на колено, и взял ей пострадавшую ладонь, то студентка обратила внимание, что огромные руки профессора оказывается на редкость ловкие и нежные. Отметив для себя этот факт, девушка уже другими глазами посмотрела на пока ещё не женатого профессора.

-Ну как же ты так? — Нахмурился Хагрид, глядя на небольшой укус на ладони, и доставая из своего кармана коробочку с мазью.

-Я отвлеклась, — буркнула девушка и недовольно посмотрела на Амбридж. — Точнее, меня отвлекли.

-Ничего страшного. Они не ядовиты. Но лучше подстраховаться.

Тем временем Абридж продолжила делать записи и бубнить себе под нос, но так, что бы её все слышали:

-Не в состоянии уберечь студентов от травм. Что совсем не удивительно, учитывая, кем была его мать.

Ловкими и нежными движениями своих пальцев Хагрид нанёс тонкий слой мази на место укуса, а затем, достав волшебную палочку, чарами наложил повязку.

Встав с колена, Хагрид, вместе со студентами, посмотрели на Амбридж. Та, оторвавшись от записей, улыбнулась, и слащаво спросила:

-Скажите, профессор Хагрид, Ваша мать состояла на учёте особо-опасных животных?

Студенты увидели, как побледнел Хагрид, и поспешили отойти на несколько шагов назад. На что был способен их профессор, они видели на его дуэли, а точнее, на избиении им профессоров Флитвика и МакГонагалл.

Не отрывая взгляда от Амбридж Хагрид сказал:

-Занятие закончено. Ящик с химерами закрыть и зачаровать.

На этих словах Хагрид сделал шаг по направлению к Амбридж.

Скандал и его последствия.

МакГонагалл буквально кипела от возмущения. Какая-то пигалица пришла к ней с инспекцией. Да кто она такая? Как осмелилась усомниться в её звании мастера трансфигурации? Да за подобное унижение во времена её молодости вызывали на дуэль до первой крови.

С трудом дождавшись окончания следующего урока, и дождавшись обеденного перерыва, МакГонагалл поспешила к кабинету директора. При всём её уважению, Филчу придётся кое что ей объяснить. Проходя мимо окна, МакГонагалл мельком глянула в него и чуть не споткнулась. К замку стремительным шагом шёл Хагрид. По его доспехам вспыхивали цепочки рун. А в руках..., точнее, в руке он за шиворот нёс Амбридж. В другой руке Хагрид держал её волшебную палочку. Если бы МакГонагал не видела Амбридж утром, и не знала о её больном вкусе в одежде, то без сомнения, профессор трансфигурации могла бы поклясться, что Хагрид вывел очередную химмеру. Скрестив болотную жабу с непонятно чем.

Решив дождаться Хагрида, МакГонагалл замерла у окна.


* * *

Спустя десять минут.

-Хагрид?

-А? А, добрый день, профессор МакГонагалл.

-Ах-хры-хаохр..., — прохрипела Амбридж, которую Хагрид держал за шкирку. Ей явно не хватало воздуха.

-Хагрид, я очень рада, что ты нашёл и принёс..., это. У меня есть несколько вопросов к нашему Мастеру Филчу.

-Какое совпадение, профессор. У меня тоже.

-Окх-кхук-кикекхг, — возмущённо прохрипела Амбридж с пунцовым лицом, явно пытаясь что-то донести до МакГонагалл.

-Я не понимаю не по змеиному, не по жабьи, — мстительно фыркнула МакГонагалл.

Под любопытными взглядами студентов, интересная троица волшебников направилась в сторону кабинета директора.


* * *

Филч подводил баланс, когда дверь его кабинета открылась.

-Профессор МакГонагалл. — Обрадовался Филч. — Как Вы вовремя. У меня для Вас есть хорошая ново..., э-э-Э? Профессор Хагрид. Я, в некотором роде, в замешательстве.

-Акхык-хоку-ша.

-Э-э-э? Профессор МакГонагалл. Я не совсем понимаю...

-Я тоже не понимаю язык жаб.

-А? — Окончательно растерялся Филч. — А, нет. Я не об этом. Я о..., ну, Вы меня поняли. Да поставьте её на пол, Хагрид, пока она не задохнулась.

Стоило Амбридж вздохнуть, как она выкрикнула:

-Я требую вызвать сюда министра!

-Ну, — Филч вопросительно посмотрел на МакГонагалл и Хагрида, и те согласно кивнули головой. — Ну, раз надо.

Филч подошёл к камину и бросил горсть пороха.

-С дороги! — Амбридж, едва не оттолкнула Филча, подбегая к камину. Сказав пароль, что специально для неё дал Скримджер, Амбридж засунула свою голову в зелёное пламя. Дальнейший её монолог представлял из себя смесь крика, воплей, ругани и истерики. Через минуту из пламени вышел министр, в сопровождении десяти телохранителей.

-Итак, — Скримджер внимательно осмотрел всех присутствующих. — А теперь ещё раз, и с самого начала. Что здесь происходит?

-Мне тоже это интересно, — кивнул головой Филч.

-Арестовать его! — Наказывающий перст Амбридж указал на Хагрида.

Филч изумлённо посмотрел на женщину:

-И на каком же основании Вы требуете ареста моего профессора?

-Он напал на меня.

-А если поподробнее. И желательно с самого начала.

-Когда я инспектировала урок этого бешеного полувеликана...

-Попрошу без оскорблений, — холодно сказал Филч, щедро выпуская магию, что с ним делился Хогвартс.

Мигом охолоднув и придя в себя Амбридж, продолжила:

-Как Вам известно, с сегодняшнего дня я начала проводить проверку преподавателей Хогвартса, дабы определить их проф-пригодность.

-Мне? — Картинно удивился Филч. — Мне об этом ничего не известно. И что значит проверку преподавателей на профпригодность? С какой стати Вы начали заниматься такой самодеятельностью в стенах этой школы? Кто Вам дал такое право?

-Э..., ну, я же сказала Вам сегодня утром, что собираюсь навестить некоторых профессоров на их занятиях.

-Совершенно верно, — согласился Филч. Подойдя к своему столу, а точнее, к столу директора школы, он вынул ящик, и достал пергамент. — Вот, я как раз достал копию Вашего выпускного аттестата.

Лицо Амбридж вспыхнуло с такой силой, словно Хагрид вновь схватил её за шкирку и приподнял над полом.

-И должен признать, — разочарованно покачал головой Филч глядя в аттестат, — Ваши выпускные оценки оказались весьма..., мндам. Весьма посредственно. Если не сказать..., прискорбно. Просто удивительно, что с таким аттестатом Вы смогли устроиться на работу в Министерство Магии. Не говоря о том, что смогли достичь Вашего нынешнего положения.

123 ... 164165166167168 ... 206207208
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх