Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Смерти


Жанр:
Опубликован:
23.03.2020 — 23.03.2020
Читателей:
11
Аннотация:
Что если не всем в магическом мире плевать на Гарри Поттера. Что если у него появятся союзники там, где он их не ждёт. Что если Гарри Поттер проявит свой характер тогда, когда этого от него не ждут. Что если сирота спросит: "Да кто Вы такие, чтобы я вновь терпел Ваше очередное предательство?" Гарри Поттер узнаёт, что его наследие, это не просто красивые слова, и отныне магический мир обязан считаться с ним. https://ficbook.net/readfic/3746869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Значит… — сказал Гарри.

— Да, Артур Пендрагон умер в столь же страшных муках, как и жена Мерлина. Вот тут-то Мерлин взъярился по-настоящему. Возможно, на примере Артура он вспомнил свою боль от смерти своей жены и повредился разумом окончательно. Уверенный в том, что за обманом с противоядием стоит Моргана, он поклялся убить её ребёнка, так как своим его он не считал.

Гарри крепко обнял свою жену.

Тем временем Кровазуб продолжил:

— Моргана, узнав об этом, поняла, что уж теперь-то, Мерлин не остановится. В конце концов, он был её учеником и перенял у неё очень многие черты поведения. То, что Мерлин не знал местонахождение леди Морганы, значения не имело. Мерлин использовал кровное родство. Даже если бы Моргана переместилась в другой мир, проклятие достало бы свою цель через кровные узы. Моргана знала это и использовала ритуал, благодаря которому смогла выиграть сутки после рождения своего ребёнка. После Вашего рождения, она, используя ритуал «Спящая Душа», переместила Вашу душу в женское тело своего вассала. Как вы понимаете, так же как и с ритуалом «Спящая Кровь», Ваша мать должна была заплатить Магии за исполнение задуманного. В случае с Вашей матерью, и с учётом того, что она сидхе, она должна была оставить своего ребёнка и навсегда покинуть этот мир. Нет, мисс Грейнджер, Ваша первая мать не погибла, но магия выкинула её из этого мира без права на возвращение. Поверьте мне, если мать — сидх, это для неё огромная цена. Сидхе не расстаются со своим ребёнком. Сидхе выбирают смерть. Тем более, что у них, а точнее, у Вас, она временная. Таким образом, у Вашей души образовалось сразу две связи. С детским телом и с приёмной матерью. Спустя несколько часов проклятие Мерлина, через его кровь, достигло Ваше новорождённое тело и разорвало связь душа-тело.

Гарри хмуро смотрел на Кровазуба и спросил:

— У меня сейчас только один вопрос, откуда Вы знаете эти подробности?

— Леди Моргана привела мою расу в этот мир. Лучшие из нас служили ей, состоя в её личной гвардии. Мы были свидетелями её ухода из этого мира. Это является одной из причин кровной вражды между нашими расами.

Гермиона, сидя в объятиях своего мужа со слезами на щеках, прошептала:

— А Мерлин…, хотя нет, не надо, я не хочу знать, что с ним было дальше.

Гоблин понимающе кивнул головой и сказал:

— Я понимаю. Думаю, нам следует сделать перерыв и как следует успокоиться. Да, думаю, нам также следует поужинать. Я распоряжусь, чтобы накрыли стол.

Конец главы.

Некоторые подробности о написанном ранее.

Насчёт того, что Гарри будет выкупать себя и Гермиону из рабства.

Во-первых. Гарри вырос в нищете. Подобные люди, получив большое наследство, как правило, идут двумя путями. Либо они начинают транжирить деньги и скупать всё, что увидят. Либо они продолжают беречь каждую копейку, продолжая себя во всём ограничивать. Есть третья категория, но не суть.

Гарри, по канону, идёт по второму пути. Имея гору золота, он, вплоть до окончания книги «Орден Феникса», продолжает ходить в обносках Дадли. Он вовсе не жлоб, просто его так воспитали, и у него подсознательно сидит уверенность, что он по-прежнему ненормальный. На мой взгляд, в каноне Гарри действительно вёл себя, как ненормальный. По сути, его сделали инвалидом на голову, если Вы понимаете, о чём я. Дружно, всем миром, повизгивая от энтузиазма. Никто на протяжении всей его жизни в каноне, подчёркиваю, никто, не посоветовал ему одеться по-человечески. Завидовать его деньгам, да. Достойно одеваться и питаться на деньги своего наследства, ни-ни.

К чему веду? Гарри подсознательно остался бережливым, но не жлоб. Свой выкуп из рабства, он оставил как крайний вариант. Для этого он и нанял Тревора. Зачем Тревору платить за Гарри, если Гарри и так принадлежит лорду Поттеру. Гарри ищет другие пути к освобождению.

Гребём дальше. Юридические заморочки. Мои герои (я имею в виду чистокровных) недаром говорят, что они учат законы магии, буквально, с пелёнок. «Выкрутасы» и «словесные кружева», которым адвокаты самозабвенно отдаются на судебных заседаниях, здесь не катят. Юридические законы и законы Магии — это даже не небо и земля. Это разные Вселенные.

К чему веду. Контракты, неосторожно подписанные маглорождёнными, дело непопулярное даже среди чистокровных волшебников. Просто на очередном собрании за бокалом дорогого вина один из Лордов заявил: «Моему роду нужна свежая кровь. Пришло время влить кровь маглорождённой». Браки с маглорождёнными чистокровными, мягко говоря, не приветствуются. Коллеги скривились, но против своего не пошли. Надо, значит надо. Далее, он говорит: «Но нам не нужен абы кто. Бездарям среди нас не место. Нам нужно лучшее. Лорд я, или погулять вышел. Но лучшее не имеет над собой Лорда или, по крайней мере, главу семьи, который, оценив преимущества брака с моим наследником, скажет своему чаду, что так НАДО во имя процветания рода. Они же маглы, что с них взять? А потому, давайте сделаем контракт для маглорождённых. Если, кому-то будет нужна свежая кровь, или…, очень талантливый…, пусть будет «вассал», на ВАШИХ (хищная улыбка от уха до уха) условиях, контракт поможет получить лучшее. У Вас будет даже выбор». Чистокровные задумались, оценили, улыбнулись и дали контракту зелёный свет. ПОДПИСАВШИЙ КОНТРАКТ ПЕРЕХОДИТ ПОД «ОПЕКУ» ДИРЕКТОРА ДО ОКОНЧАНИЯ ШКОЛЫ. Понимаете? ДО ОКОНЧАНИЯ ШКОЛЫ! Кто он, ребёнок, совершеннолетний, Лорд, или Мерлин во плоти — значение не имеет. Это и фиксирует Магия. Что именно она фиксирует, кровь, ауру, душу, дело десятое. Перед лицом Магии действия ребёнка законны. Поэтому, законам Магии чистокровные начинают обучать своих детей ещё с пелёнок. Контракт подписан. Контракт зафиксирован Магией. Точка. В последний год обучения, когда совершеннолетний самородок из маглорождённых доказал, что достойна/достоин войти в род мужа/жены, директор ставит его перед фактом его положения в магическом мире. Разумеется, в начале разговора, на правах «опекуна», взяв клятву о неразглашении этой информации.

Если Гермиона доказала, что она «достойна» «служить» Драко Малфою, не вопрос. А то, что она его терпеть не могла все школьные годы. Так вон, мама героя магического мира тоже Джеймса Поттера терпеть не могла. Но гляди. На пятом курсе, гоп, и полюбила, и замуж вышла. Да ещё и сына-наследника родила. Это же волшебный мир, не желаете ли лимонную дольку? А то, что она оказалась чистокровной волшебницей с РОДОВЫМИ ДАРАМИ от Магии. Так внимательнее надо быть, когда будущей жене любовное зелье подливаешь. Ты же чистокровный. Должен был понимать, что взяв против воли чистокровную, которую защищает родовая магия, и за кражу родовых даров, Магия наказывает печатью «Предатель Крови». А то, что ты не знал, что Лили Эванс чистокровная, Магии до одного места.

Ведь контракт был написан на подпись не для чистокровных с защитой рода, а для маглорождённых. А то, что Дамблдор соучастник, так у него защита от замка. Ему наказания от магии до одного места.

Насчёт Гарри вообще ситуация уникальна. Гарри был выброшен волшебниками из магического мира. О том, что у Дамблдора хватит наглости дать на подпись наследнику рода, пусть и полукровке, письмо-контракт, чистокровным волшебникам, в лице Попечительского Совета, даже в кошмарном сне не могло присниться. Все были уверены, что Гарри учится за свои деньги. Дать ему подписать контракт, предназначенный для маглорождённого, дело немыслимое. Поэтому, когда Тревор в лицо спросил лорда Блэка о покупке Гарри Поттера, ВСЕ портреты директоров были в ступоре. До них только тогда дошло, что наследник рода Поттеров фактически раб. И у кого? У полукровки, пусть и у директора школы. О том, что директор может не захотеть поделиться «товаром» с Попечительским Советом, никому даже в головы не пришло. Среди чистокровных — это нонсенс. Короче говоря, ситуация — «Атас, тушите свет!» Кстати, за это Дамблдору ещё предстоит получить по шапке. Такой плевок в лицо аристократии чистокровные ему не простят. Шум ожидается изрядный, и бывший директор, лорд Блэк, собирается напомнить всему миру, почему с его родом не стремились ссориться. Он и с того света дотянется. А то, что Дамблдор так поступил с Гарри ради Всеобщего Блага, они не в курсе. Лимонную дольку?

Шакал в волчьей шкуре.

Нарцисса Малфой сидела в своём кабинете и разбирала отчёты из Хогвартса. Неожиданно раздался хлопок и появился домовой эльф.

— Мики? Что тебе?

— Госпожа, у ворот стоит домовой эльф. Он сказал Мики, что у него послание для доброй госпожи Малфой.

— Для доброй госпожи Малфой? Ну, веди его сюда. Посмотрим, кто это меня считает доброй госпожой.

Через двадцать секунд Мики вернулась с домовиком, в старой и замусоленной наволочке.

— Добрая госпожа, — преданно глядя на неё пробормотал старый эльф.

— Кикимер? Вот уж кого я ожидала увидеть меньше всего.

Скептически осмотрев его наволочку, Нарцисса спросила:

— Как поживаешь?

— Молодая хозяйка всегда была добра к старому Кикимеру. Кикимер благодарен за заботу. Кикимеру велено передать сообщение для доброй госпожи Нарциссы Малфой.

— Я слушаю.

— Лорд Финеас Найджелус Блэк просит своего потомка Нарциссу Малфой уделить время для разговора о делах рода.

— Дядя Финеас? Странно. Это касается того, что я стала Главой Попечительского Совета?

— Кикимеру не велено распространяться на эту тему. Кикимеру велено только передать, что Нарциссу Малфой будут ожидать на Площади Гриммо, 12. Встреча назначена на 11 часов дня. Кикимер встретит и проводит добрую госпожу к лорду Финеасу Блэку. Что передать лорду Финеасу Блэку?

— Передай лорду Финеасу Блэку, что я буду в назначенное время.

— Всего доброго, добрая госпожа.

Хлопок, и Нарцисса осталась вновь одна, обдумывая ситуацию.

Финеас Блэк редко говорил с потомками, и причина такого поведения была связана напрямую с Тёмным Лордом. Точнее присяга верности, принесённая ему Беллатрисой и Регулусом. Самый непопулярный директор за всю историю Хогвартса, несмотря на своё отношение к должности, которую ему навязали, предпочитал находиться в школе. В доме на Гриммо, 12 он был нечастым гостем. Когда лорд Финеас Блэк увидел метку на руках своих потомков, из дома на площади Гриммо поспешили убраться даже обитатели всех портретов. Впервые живые наследники древнего рода были рады тому, что лорд Финеас Найджелус Блэк, а точнее его усопшее тело, надёжно заперт в семейном склепе. Столь отборного мата, вперемешку с проклятиями, дом на Гриммо, 12, не знал ни до, ни после. Целую неделю хозяева дома спали вполглаза, будучи уверенными, что Финеас Блэк сможет найти способ и дотянуться до их шей даже с портретов. Лорд Орион Арктурус Блэк лично наложил на склеп дополнительные чары, так сказать, на всякий случай. Причина была только одна. Блэки никогда ни перед кем не прогибались. Никогда. Даже если это стоило им жизни. Этого не было прописано в кодексе рода, но этому правилу следовали неукоснительно. Финеас Блэк был, пожалуй, самым опытным тёмным магом в семье за последние пятьсот лет. Неудивительно, что стоило ему увидеть рабское клеймо, то он сразу узнал его. С тех пор Финеас Блэк старался держаться от семьи, опозоривший род, как можно дальше. Семья поступила так же. Но, несмотря на это, лорд Финеас Блэк всегда приходил на помощь и давал советы, если, конечно, у потомков хватало ума попросить его об этом. У Нарциссы ума хватило, и дядя Финеас ни разу не проигнорировал её просьбу о разговоре, и помогал советами.

— Мики!

— Госпожа звала Мики?

— Мики, подготовь мой дорожный плащ.


* * *

Площадь Гриммо, 12.

— Кикимер!

— Добрая хозяйка пришла! Добро пожаловать! Прошу взять Кикимера за руку.

Пройдя через охранные чары, Нарцисса вступила в пыльный коридор.

— Кикимер, какого акромантула здесь происходит?

— Кто здесь? Нарцисса, это ты?

— Леди Вальбурга Блэк, — холодно сказала Нарцисса глядя на тётушкин портрет.

— Я рада тебя видеть, Нарцисса.

— А я нет.

— Ты всё ещё сердишься?

— А разве не видно?

— У меня не было выбора.

— Выбор есть всегда.

— Беллатриса была слишком импульсивной.

— Как и все Блэки.

— Но ты не такая.

— В любом правиле есть исключения.

— Если бы мы не заключили столь жёсткий контракт, то её муж не смог бы справиться с ней.

— Значит, он был недостоин быть её мужем.

— Речь шла о чести семьи.

— И в результате он превратил её в подстилку для Тёмного Лорда. Не тебе говорить о чести семьи.

— Я делала то, что было необходимо.

— И в результате Беллатриса уже четырнадцать лет гниёт в Азкабане.

— Сама виновата. Ей не следовало попадаться.

— А, ну да. Конечно. Это так… по-чистокровному. Вы так и не поняли, что значит быть частью рода Блэков. Кикимер, отведи меня к лорду Финеасу Блэку.

Подымаясь на второй этаж, Нарцисса с изумлением смотрела на фактически умирающее родовое гнездо.

— Нарцисса?

— Лорд Блэк.

— Я был уверен, что ты, как и раньше, будешь называть меня дядя Финеас.

— Я уверена, что Вы вызвали меня сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.

— Как я понимаю, ты уже поговорила с Вальбургой. Всё ещё не простила её?

— Такое не прощается, лорд Блэк. Может я и стала леди Малфой, но в душе я по-прежнему Блэк. Мы не прощаем.

Финеас Блэк довольно кивнул головой.

— Прежде чем мы перейдём к Вашим вопросам, лорд Блэк, ответьте мне на мои.

— Если это будет в моих силах.

— Какого дементора здесь происходит? — прорычала Нарцисса.

— О чём ты?

— Почему этот дом похож на свинарник? Почему Кикимер не исполняет своих обязанностей по поддержке дома Блэков в надлежащем порядке?

— По правде говоря, я и сам не знаю ответа на эти вопросы. По непонятным причинам Кикимеру не хватает родовой магии…

— Что? Вы хотите меня убедить, что источник родовой магии Блэков, при имени которых до сих пор дрожат наши враги, настолько оскудел, что его не хватает на одного единственного домовика? Кикимер! — рявкнула Нарцисса.

— Добрая госпожа звала Ки…

— Заткнись! Как ты осмелился пренебречь своими обязанностями и довести собственность Блэков до столь… плачевного состояния? Отвечай!

— Кикимер не может исполнять свои обязанности в полной мере. Кикимеру не хватает сил.

— Нарцисса, я же го…

— Не сейчас, лорд Блэк. Кикимер, родовой алтарь повреждён?

— Нет, добрая госпожа.

— Алтарь потерял связь с магическим источником?

— Нет, госпожа.

— Твоя связь с алтарём повреждена или ослабла?

— Нет, госпожа.

— Нарцисса, оставь домовика…

— Я, кажется, попросила Вас не вмешиваться. Кикимер, в доме есть нечто, что влияет или тянет на себя магию рода Блэков?

-….

— Кикимер? Отвечай на вопрос.

— Кикимер не может ответить. Добрый хозяин Регулус запретил говорить об этом.

123 ... 3435363738 ... 206207208
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх