Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Смерти


Жанр:
Опубликован:
23.03.2020 — 23.03.2020
Читателей:
11
Аннотация:
Что если не всем в магическом мире плевать на Гарри Поттера. Что если у него появятся союзники там, где он их не ждёт. Что если Гарри Поттер проявит свой характер тогда, когда этого от него не ждут. Что если сирота спросит: "Да кто Вы такие, чтобы я вновь терпел Ваше очередное предательство?" Гарри Поттер узнаёт, что его наследие, это не просто красивые слова, и отныне магический мир обязан считаться с ним. https://ficbook.net/readfic/3746869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А теперь, как бы неприятно не было это говорить, нам нужно всё же ещё раз просмотреть эти воспоминания.

Скривившиеся Гарри и Гермиона приблизились к артефакту. После чего четыре мага окунулись в воспоминание.

Вновь оказавшись в большом зале, они увидели себя, входящих в зал, держась за руки.

— Пойдёмте к преподавательскому столу. — Сказал Делакур.

Встав напротив профессора Дамблдора, они увидели, с каким вниманием он смотрит на их двойников.

— Внимательно следите за его взглядом, — посоветовал Делакур. — Сейчас он увидит, что Вы держитесь за руки.

Дамблдор действительно, увидев положение их рук, удивлённо посмотрел на Гарри и Гермиону. В следующее мгновение на его лице отобразилось крайнее неудовольствие, но ещё мгновение, и на лице директора вновь маска равнодушия. Вдруг он повернулся к профессору Снейпу. Снейп, перехватив взгляд директора, вопросительно поднял бровь. Молча улыбнувшись, Дамблдор чуть заметно кивнул головой. Лицо Снейпа скривилось от отвращения и, глубоко вздохнув, профессор направился к столу Гриффиндора. Однако от Гарри и Гермионы не ускользнула злорадная улыбка, которая проскальзывала на лице Снейпа.

— Какого дементора это только что было?

Гарри был полностью согласен с вопросом Гермионы.

— Получается, что Снейп пошёл к нам по распоряжению директора. Но зачем им это?

Тем временем события за столом продолжали развиваться. В тишине зала раздался голос двойника Гарри.

— Вы не достойны звания профессора, мистер Снейп. Советую Вам хоть раз побывать на уроках настоящих профессоров, а не пытаться пародировать непонятно что.

— Полностью согласна с Вами, мистер Поттер, — мадам Максим положили свою ладонь на его плечо. — Однако посмотрите на Дамблдора.

А посмотреть было на что. Если остальные профессора, наблюдшие за разгорающимся скандалом, явно были недовольны, то сам директор не смог скрыть того, насколько он доволен происходящим.

— Гермиона, ты видишь то же, что и я?

— Я не знаю, что видишь ты, но я вижу довольную морду нашего директора и недовольные лица наших профессоров. Только я не пойму, почему они не остановят это безобразие.

— Директор, — недовольно проскрипел профессор Флитвик, — я помню о Вашем прямом приказе не вмешиваться, но это переходит все допустимые границы. То, что делаете Вы с профессором Снейпом, просто отвратительно. — Остальные профессора, за исключением МакГонагалл, согласно кивнули.

— Мы уже обсуждали этот вопрос, и я не намерен вновь возвращаться к нему, — голосом Дамблодора можно было заморозить всё чёрное озеро.

— Я НЕ ЗАКОНЧИЛ, МИСТЕР СНЕЙП, — голос Гарри Поттера разнёсся по всему залу.

— Гарри, смотри. Да он же просто радуется тому, что Снейп вывел тебя из себя.

Стоило Гарри вновь посмотреть на лицо директора, как его передёрнуло от отвращения.

— Я слышал что моя мама была неплохим зельеваром.

— Совершенно верно, мистер Поттер, — просипел Флитвик, — а ещё она была самой любимой нашей ученицей, не так ли профессор МакГонагалл?

При этом вопросе МакГонагалл лишь осунулась и на её лице всплыли красные пятна.

— Один урок, мистер Снейп,— вдруг вокруг Поттера образовалось тёмное облако.

Гарри и Гермиона с изумлением смотрели на торжествующего Дамблдора. Очевидно, что он только что достиг желаемого. Однако, присутствующие в главном зале явно почувствовали холод и запах разложения. В голосе Гарри стало проскальзывать змеиное шипение от едва сдерживаемой ненависти.

— Всего…один…урок. — Тёмное облако стало уплотняться и расширять свои границы. Одежда на Поттере вдруг резко потускнела и вроде как слегка истлела.

Выражение лица Дамблдора начало изменяться с торжествующего на растерянное.

— И я возненавидел зелья, — облако коснулось еды, и она истлела.

Дамблдор явно забеспокоился.

— Всего один урок, — истлевающая одежда стала приобретать очертания одежды дементоров.

— Скажите, о многоуважаемый директор Хогвартса, — голос профессора Флитвика сочился ядом не хуже чем у Снейпа, — о, победитель Тёмного лорда, обладатель наград и титулов на половину страницы письма, Вы этого добивались, когда начали травлю нашего студента?

— ...и вы украли то последнее, — глаза загорелись призрачным зелёным светом, — что у меня было общего с моей мамой! — весь зал ощутил присутствие дементора.

Снейп, увидев, что облако тёмной энергии приближается к растерянной Грейнджер, отступил на пару шагов назад и испуганно сказал:

— Мисс Грейнджер, не позволяйте облаку коснуться Вас, — облако, резко увеличив размеры, замерло в нескольких сантиметрах от девушки и стало стремительно наполнятся плотностью.

— Не смей указывать моей девушке, Снейп.

— Я надеюсь, что мы все выживем после ваших игр в Лорда Судеб, профессор Дамблдор! — практически рычал Флитвик.

Снейп, отступив на пару шагов назад, испуганно сказал:

— Мисс Грейнджер, не позволяйте облаку коснуться Вас.

Дамблдор, с ужасом на лице, совсем не подобающе своему возрасту перепрыгнул через стол и, выхватив волшебную палочку, стал чертить в воздухе защитные руны.

— Из вас получится прекрасный муж, мистер Поттер,— сказала мадам Максим.

— Я полностью согласен с Вами, мадам Максим, — поддержал её Делакур.

В глазах обоих магов Гарри увидел полное одобрение своим действиям.

По всему залу вспыхнули защитные руны. В следующее мгновение вокруг Поттера возникла защитная сфера, отделившая его от студентов. Воздействие дементора значительно ослабло.

Гарри огляделся и увидел бледного Дамблдора. Директор, задействовав все ресурсы школы, поспешно накладывал всё новые и новые щиты, желая как можно сильнее изолировать ученика, потерявшего контроль над магией, от остальных учеников.

— Никому не двигаться! — приказ профессора Снейпа был тихим, но услышал его каждый. — Директор, Вы держите?

— Да, Северус, однако давление продолжает расти, — усталый голос Дамблдора говорил о большом напряжении, которое он сейчас испытывает.

Гарри с Гермионой стояли и с удовольствием наблюдали за ужасом, отобразившемся на лицах профессоров.

— Никому не двигаться, — вновь повторил профессор. — Не спровоцируйте его.

Гарри в это время неотрывно смотрел на Дамблдора.

— Директор, — усталый и безжизненный голос разнёсся по залу. — Вы нашли того, кто бросил моё имя в Кубок Огня?

— Гарри, мальчик мой, всё не так просто…

Вспышка магии. Щиты вокруг Поттера значительно просели. Защитные руны на стенах замка загорелись с новой силой.

— Директор, — лицо Гарри стало приобретать всё более бледный вид, — я чувствую, что Вы врёте.

Неожиданно Гарри перевёл взгляд на профессора МакГонагалл. В следующую секунду декан Гриффиндора с криком схватилась за голову, а затем упала, потеряв сознание.

— Что это было, Гарри? — Гермиона явно была растеряна.

— Я видел её память. Я видел, как они договаривались о том, как меня и тебя будут гнобить. Профессора хотели вмешаться, но Дамблдор не позволил им этого. "Ради Всеобщего Блага" — так он сказал.

— Пф, — сказала мадам Максим. — Манипулятор несчастный. Помнится, инквизиторы, сжигая людей, не щадя даже детей, тоже говорили эту фразу.

— То же самое часто говорил и Гриндевальд, за исключением только одного слова: "Ради Высшего Блага" — такой был лозунг его сторонников.

— Так значит, — плащ дементора стал стремительно проявляться, развеваясь на невидимом ветру, — вы даже не собирались искать того, кто меня подставил. Во имя Всеобщего Блага. — В этот момент ноги Поттера оторвались от пола и Гарри взлетел на метр.

Хогвартс стало трясти как от землетрясения. Снейп с ужасом смотрел на рождение молодого Дементора.

— Мы хотели спросить, что происходит с Гарри?

— Начало инициации, мисс Грейнджер. Другими словами начало перехода Мага Некроманта на более высокий уровень — Лорд Смерть. Высшая ступень некроманта, получившего благословение самой Смерти. В прошлом, когда некроманты достигали основной ступени в обучении и развитии своего магического ядра, наиболее сильные из них подумали, что собирание некроэнергии для высших заклятий из ритуальных пыток слишком неэффективно. Слишком много нужно пролить крови, причинить боли и так далее и тому подобное. Не нужно кривиться, мистер Поттер. Да будет Вам известно, что некроманты значительно более порядочны, чем большинство волшебников, сторонников так называемых светлых идеалов. В общем, муторно, долго и неэффективно собирать такое количество энергии таким способом. Вот в чью-то светлую голову и пришла идея с помощью ритуала несколько изменить магическое ядро так, чтобы помимо стандартной энергии оно вырабатывало ещё и некроэнергию без вреда как для магического ядра, так и, самое главное, для души и разума мага. Но подобный ритуал перестал пользоваться популярностью среди некромантов. Заметьте, не запрещён, а им именно перестали пользоваться сами некроманты. И причина прямо перед нами.

Землетрясение нарастало, защитный купол трещал по швам.

— Мисс Грейнджер, — выдавил из себя профессор зельеваренья, — остановите его.

— Зачем?

— Что значит зачем? Вы же видите, Поттер превращается в монстра.

— Я спрашиваю, зачем Вы всё это сделали с ним?

— Может, мы все найдём более подходящее время для этого разговора? — привычный сарказм стал вновь возвращаться к мастеру зельеваренья.

— Нет.

Преображение Поттера продолжалась. На лице и руках стали проявляться слизь и струпья, как у утопленника. Землетрясение нарастало. Ученики испуганно стали отступать в сторону выхода из зала.

— Грейнджер, да поймите же Вы, что если перерождение закончится, он будет очень голоден. Этот монстр поглотит души всех присутствующих детей.

— Верно, мистер Снейп. — Делакур буквально выплюнул слова в лицо Снейпа. — И это будет только начало. И это полностью Ваша вина. Вы слишком далеко зашли.

— Но ведь именно этого монстра вы хотели получить.

— Грейнджер, Вы что хотите чтобы мы все погибли?

— Да!

По стенам главного зала пошли трещины.

— В том числе и дети?

— Да! Они это заслужили.

— Не могу Вас осуждать за Ваши слова, мисс Грейнджер, — поддержала её слова мадам Максим.

— Грейнджер, я Вас понимаю. Вы злы и обижены после пережитого вами. Вы имеете на это полное право. Когда-то я тоже прошёл этот путь. Я позволил злости и обиде взять верх над моим разумом. Это привело к смерти близкого мне человека. Не проходит и дня, чтобы я не проклинал себя за это. Но если Вам хоть немного дорог Поттер, не совершайте моей ошибки. Так же как и я Вы никогда не простите себе этого.

Гермиона устало прикрыла глаза и помолчав сказала:

— Вы не представляете, профессор, как же мы вас всех ненавидим.

Делакур хмуро посмотрел на преображавшегося Поттера.

— К этому ритуалу некроманты готовятся десятилетиями. Расчёты, посты, мелкие ритуалы, опять расчёты, и все ради того, чтобы не превратиться в дементора в случае ошибки. Да, мистер Поттер, именно так в магическом мире появились дементоры. Малейшая потеря контроля над энергией и потоками внутри своего организма, и последствия будут катастрофическими.

Аккуратно взобравшись на стол и встав напротив Гарри так, чтобы их глаза были на одном уровне, Гермиона стала звать.

— Гарри, Гарри, ты меня слышишь. Это я, Гермиона.

Спирали магии бились изнутри об барьер, ища выход.

— Гарри. Ты же обещал, что не бросишь меня. Пожалуйста, не бросай меня.

— Обычно, для проведения ритуала, — продолжил рассказ Делакур, — некроманты уходили в пустыню подальше от людей. Что бы ни говорило Ваше Министерство, но у некромантов было куда больше порядочности, чем у обычных магов. Я рад, что Вы, мистер Поттер, унаследовали эту черту.

Спустя минуту двойник Гарри сказал:

— Не могу.

— Гарри, уверена ты сможешь.

— Гермиона, — сияние глаз вновь усилилось, — я не могу остановить это. Я чувствую, если ЭТО вырвется, все вокруг погибнут.

— Гарри, ты сможешь сдержать это, я уверена.

На весь зал разнёсся рык Гарри:

— Не могу! — Аура вновь начала стремительно темнеть. — Гермиона, ради меня, пожалуйста, уходи отсюда.

— Гарри, — на глазах Гермионы появились слёзы, — ты бы на моём месте ушёл?

— Гермиона, я так устал. Я так устал от всего этого. Я просто хочу, чтобы нас оставили в покое.

— Так и будет, у меня есть ты, а у тебя есть я. Мы справимся. Ты мне очень дорог, Гарри. Пожалуйста, вернись ко мне.

— Я люблю тебя, Гермиона, — сияние в глазах вновь стало снижаться. — Я навсегда хочу быть с тобой, моя Гермиона.

— Я тоже люблю тебя и тоже хочу быть с тобой.

Сияние магии окружило обоих подростков. Однако щиты держали бушующую магию из последних сил, угрожая выпустить необузданную силу.

Делакур и мадам Максим заворожённо следили за разговором молодой пары, после чего, не отрывая глаз от молодых двойников, Делакур произнёс:

— Никто из некромантов прошлого не брал с собой на проведение ритуала в помощь любимого человека. Как я понимаю, им это даже в голову не приходило. Кстати, мистер Поттер, мисс Грейнджер, от лица всего правительства Франции позвольте поздравить Вас с Магической помолвкой. Поздравляю!

— Поздравляю Вас, молодые люди, — пропела мадам Максим в ошарашенные лица студентов, — из вас получится замечательная семейная пара!

На лицах студентов был написан ужас. Двойник Гарри посмотрел на них и, закрыв глаза, сказал:

— Как бы я хотел, чтобы хотя бы сегодняшний день был забыт для магов этой школы.

В этот момент защитный купол лопнул, и стихийная магия, получившая новое направление, волной разошлась по всей школе. После сияющей вспышки наступила тишина.

— Вот и объяснение тому, почему никто ничего не помнит, кроме вас двоих. Слишком сильный был выброс стихийной магии. Ваше желание, мистер Поттер, направило необузданную магию в относительно безопасное русло, а так как вы теперь обручены, то магия не тронула память Вашей невесты.

Мадам Максим хмыкнула:

— Думаю всем присутствующим в зале следует пройти ритуал у гоблинов на наличие Долга жизни.

— Чего? — в унисон спросили Гарри и Гермиона.

— Мадам Максим права. Из-за их действий они должны были погибнуть, однако ваша совместная работа не позволила случиться катастрофе. Наверняка у всех присутствующих в зале появился Долг жизни перед вами двумя.

Вынырнув из омута памяти, маги вновь расселись в своих креслах.

— Я поняла, что мне не давало покоя, — сказала Гермиона.

— И что же? — Гарри устало посмотрел на свою, теперь уже, невесту.

— Понимаешь, Гарри, каждый раз, когда Снейп подходил к тебе, это было по делу. Ну там твое эссе раскритиковать, за неправильно сваренное зелье поиздеваться, то есть для издевательств у него всегда был повод, чтобы прицепиться к тебе.

-Ага. А в этот раз он просто подошёл поиздеваться. Без причины, в наглую на виду всего зала, прям как Драко Малфой. Похоже, мои отношения со Снейпом перешли на новый уровень и, судя по тому, что мы видели в омуте памяти, сделал он это как минимум с разрешения Дамблдора.

123 ... 1011121314 ... 206207208
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх