Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Смерти


Жанр:
Опубликован:
23.03.2020 — 23.03.2020
Читателей:
11
Аннотация:
Что если не всем в магическом мире плевать на Гарри Поттера. Что если у него появятся союзники там, где он их не ждёт. Что если Гарри Поттер проявит свой характер тогда, когда этого от него не ждут. Что если сирота спросит: "Да кто Вы такие, чтобы я вновь терпел Ваше очередное предательство?" Гарри Поттер узнаёт, что его наследие, это не просто красивые слова, и отныне магический мир обязан считаться с ним. https://ficbook.net/readfic/3746869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Лицо Амбридж от стыда приобрело настолько насыщенно-кровавый цвет, что присутствующие начали опасаться, как бы у неё не пошла из носа кровь.

-Это..., — зашипела Амбридж, — это не имеет никакого отношения к делу...

-Ошибаетесь, — перебил её Филч. — Это имеет самое прямое отношение к делу. Я решил, что Вы желаете обновить свои школьные знания. Судя по выпускному аттестату, Вам это не повредит.

Некоторые телохранители министра отвернулись, и подозрительно закашляли.

-Лишь по этой причине, — продолжил Филч, — я дал Вам разрешение на посещение, подчёркиваю, на посещение занятий профессоров.

Но тут решил вмешаться Скримджер:

-Я дал право генеральному инспектору Долорес Амбридж проверить профпригодность профессоров Хогвартса.

МакГонагалл с шипением выдохнула воздух.

-Извините, — улыбнулся Филч. — Э-э-э, Вы шутите? Вы отправили э-э-э, — Филч картинно посмотрел на выпускной аттестат, — вот её инспектировать знания мастера трасфигурации? Я наверно чего то не понял. Нет. Я не о том, что Вы осмелились что-то делать за моей спиной в школе, которую мне доверил директор Тревор. Нет. Я..., Долорес Амбридж. Вы что, после Хогвартса продолжили своё обучение и получили звание мастера трансфигурации? Если это так, то Вам следовало раньше предупредить меня об этом. Профессор Снейп. Профессор МакГонагалл, профессор Филч, професс..., да что там говорить. У нас из профессоров не имеют статус мастера лишь профессор по магловедению и профессор прорицания. А нет. Мои извинения. Учителя по Защите от Тёмных Искусств, так же не являлись носителями этого звания. Но зато у них огромный боевой опыт. Собственно говоря, именно из-за этого мы их и наняли. Но это не отменяет того, что для статуса Хогвартса звание мастера ещё одного из профессоров, очень важный показатель. Мисс Амбридж, будьте добры продемонстрировать мне Ваше кольцо мастера.

У Амбридж оказался настолько растерянный вид, что она невольно начала искать взглядом поддержку у министра.

-У Долорес Амбридж нет звания мастера, — процедил Скримджер.

-Вот как, — лицо Филча вытянулось от изумления. — Тогда я не могу понять, как же она собиралась инспектировать то, в чём абсолютно не разбирается?

-ХВАТИТ! — Взорвалась Амбридж, не выдержав издевательства. — Вы ещё скажите, что это тупой волосатый бомж является Мастером Химерологии.

-Э-э-э, — почесал свою щёку Филч. — Вообще то, да.

-Чего? — Вновь растерялась Амбридж, а вместе с ней и Скримджер.

-Профессор Хагрид является мастером сразу нескольких магических направлений. Рунная магия. Магия крови. Химерология. Я уже не говорю о том, что профессор Хагрид является непревзойдённым специалистом не только по существующим магическим животным, но и по вымершим видам. Правда, в этой области звание мастера он не защищал. Ему, по его словам, это просто не нужно. Но вот по остальным, перечисленным ранее дисциплинам.., профессор Хагрид. Будьте добры, продемонстрировать.

Поднесённый сжатый кулак к носу Амбридж, заставил её лицо побледнеть. Она смотрела, и не верила своим глазам. Три кольца, символизирующие статус мастера профессора Хагрида.

-Минуту, — Скримджер задвинул своего сотрудника за свою спину, и своей волшебной палочкой нанёс на три перстня, на кулаке Хагрида, соответствующие чары. Удивлённо крякнув, Скримджер уже другими глазами посмотрел на Хагрида. — Так Вы действительно являетесь мастером рун, магии крови и химерологии?

-И не только? — Не удержался Филч. — Как мне стало известно, профессор Хагрид является автором с полсотни книг по химерологии и волшебным созданиям. Я уже не говорю о нескольких книгах в соавторстве с Николосом Фламелем. Собственно говоря, именно Фламель и настоял, что бы его друг подтвердил свои знания, хотя бы, по трём дисциплинам, и получил звание мастера.

-Это.., это не возможно, — Скримджер переводил взгляд от Филча к МакГонагалл. От МакГонагалл к Хагриду, и обратно по цепочке. — Но я не видел не одной книги под авторством...

-И не увидите, — перебил министра Филч. — Химерология, вашими стараниями, в Англии запрещена. Так что данные книги лишь недавно вышли в свет исключительно за границей. И курирует их выпуск Николас Фламель. Так как данные бестселлеры уходят своим обладателям прямо с печатного станка и уже заказаны на годы в перёд.

А теперь, когда мы разобрались, кто есть кто, я хочу знать, что здесь происходит. — Филч строго посмотрел на МакГонагалл и Хагрида. — Профессора. Прошу Ваши воспоминания.

С этими словами Филч достал Омут Памяти.


* * *

Сорок минут спустя.

Бледный Филч стоял на против окна и молча смотрел в сторону Запретного Леса.

-Я понимаю Ваши чувства, профессор МакГонагалл, — сказав сквиб, не отрывая взгляда от Запретного Леса. — Даже если некоторые традиции магического мира и были забыты, они по прежнему в силе. По крайне мере в стенах этой школы. Поведение Долорес Амбридж по отношению к Вам, как к мастеру трансфигурации — возмутительно!

Филч рывком повернулся к МакГонагалл:

-Вы желаете требовать дуэли до первой крови?

-Да.

-В таком случае, я, как хранитель ключей замка Хогвартс, подтверждаю Ваше право, и даю Вам своё разрешение на проведение данной дуэли на территории замка, дабы Вы, кровью, смыли нанесённое Вам оскорбление. Ваше решение окончательно?

-Да. Оскорбление было нанесено в присутствии студентов. Студентов, которые всё прекрасно поняли. У меня нет выбора. Я обязана вызвать Долорес Амбридж на дуэль до первой крови. Иначе, в глазах моих учеников, я паду ниже...

-Я понял, — не дал ей закончить Филч. — Кто будет Вашим секундантом?

-Я уверена, что профессор Флитвик согласится. О времени проведении дуэли, мы Вам сообщим позже.

-Да будет так.

МакГонагалл, Филча и Амбридж на несколько секунд окутало магическим светом.

-Что происходит? — Амбридж явно была напугана столь необычным проявлением магии.

-Профессор Хагрид. С Вами сложнее. Оскорбление, нанесённое Вам Долорес Амбридж нельзя смыть только кровью. Как я понимаю, Вы будете настаивать на дуэли до смерти?

-Разумеется, — раздался бас полувеликана.

-Что? — Растерянный и испуганный взгляд Амбридж начал метаться от Хагрида к министру. — Но ведь это же дикость! Я же сотрудник министерства магии.

-А это магический мир, — отрезал Филч, смотря на Амбридж, как на насекомое. — У нас свои Законы Магии, и свои традиции. И в отличии от Вас, мы им следуем. Во всяком случае, пытаемся. Да простит нам Мать Магия наши неосознанные ошибки.

Филч вновь посмотрел на Хагрида:

-Профессор Хагрид. Я, как хранитель ключей замка Хогвартс, подтверждаю Ваше право, и даю Вам своё разрешение на проведение данной дуэли на территории замка, дабы Вы кровью смыли нанесённое Вам оскорбление. Ваше решение окончательно?

-Да, — кивнул головой Хагрид.

-Кто будет Вашим секундантом?

МакГонагалл сделала шаг в перёд:

-Если Хагрид не против, то его секундантом буду я.

-Я не против.

-Да будет так! — Сказал Филч. Хагрида, МакГонагалл и Амбридж вновь на несколько секунд окутало светом.

Филч вновь отвернулся к окну.

-Вы что? — Опомнился Скримджер. — Вы что? Вы соображаете что делаете? Вы что, соберетесь устроить кровавый поединок на глазах наших студентов и на глазах наших гостей?

-Ну зачем же? — Филч вернулся к своему креслу и сел на него. — О сроках дуэли можно договориться. Профессор Хагрид. Профессор МакГонагалл. Министр прав. Детям не к чему видеть..., хотя нет. Вот им как раз стоит посмотреть на то, к чему может привести неосторожное слово. Это будет хорошим для них уроком.

-Я могу назначить дуэль на летние месяцы? — Сказала МакГонагалл.

-Я тоже, — согласился Хагрид.

-Вау-вау-вау, — всполошился Скримджер. — Нельзя же так! Неужели нельзя договориться? Мы же цивилизованные люди.

-Это не нам решать, господин министр, — возразил Филч. — Это личное дело профессора Хагрида, профессора МакГонагалл, и Долорес Амбридж. Как они будут мириться — их дело. Долорес Амбридж. Учитывая Ваше невежество в законах и традициях магического мира, напоминаю, что отныне Вам запрещено контактировать с профессором Хагридом и профессором МакГонагалл лично. Только через ваших секундантов. А теперь, господин министр, я Вас и Ваших людей больше не задерживаю. Профессор МакГонагалл, профессор Хагрид, задержитесь.

Дождавшись, когда Амбридж, Скримджер и его цепные псы скроются в камине, Филч спросил:

-Хагрид, как ты?

-Нормально.

-Мастер..., — начала говорить МакГоногалл.

-Минерва, — скривился Филч. — Здесь сейчас чужих нет.

-Аргус..., они ведь не отступят. Эта жаба ведь вернётся.

-Откуда такая вера в храбрость Амбридж?

-Гарри. Он сказал, что Амбридж хочет усадить свой зад в твоё кресло.

-Моя задница смотрится в нём значительно лучше, — улыбнулся Филч. И на лица МакГонагалл и Хагрида вновь вернулись улыбки. — Но я согласен с Гарри. Я тоже считаю, что министерство не успокоится, пока не установит в этих стенах свои законы. Так что когда эта болотная жаба вернётся, я сделаю всё возможное, что бы она здесь не задержалась. Хватит с неё одного урока. Пусть студенты глянут на то, чему их хочет учить министерство и сделаю соответствующие выводы. А после этого мы скажем Амбридж: «Прости-прощай».

-Мы тебя поняли, — сказала МакГонагалл и Хагрид кивнул головой.

-Да, — усмехнулся Филч, — Минерва, будь добра, позови наших корреспондентов странички «Хогвартс». Думаю, жителям Магической Англии будет интересно узнать об событиях сегодняшнего дня.

Соглашение Скримджера и Амбридж.

Скримджер разъярённым львом прохромал до своего стола. Обогнув его, он сел в своё кресло.

-Долорес, Вы что творите? Я велел Вам собрать компромат на семью Поттеров. Что из сказанного Вам было не понятно?

-Сожалею, господин министр, но у меня изначально не было никакой возможности выполнить Ваш приказ.

-Тогда какого хрена вы согласились отправиться в Хогвартс? Если Вы, изначально, знали, что Вы недостаточно компетентны...

-Проблема не в моей компетенции, — перебила его Амбридж. — Проблема в самих Поттерах. В связи с этим у меня к Вам встречный вопрос. О чём Вы думали, когда давали столь подробную статью в «Ежедневном Пророке»? Дети очень отрицательно относятся к тому, если из их рук кто-то начнёт отнимать их игрушки. А Поттер считает Хогварст своей игрушкой. В связи с этим Поттеры настроили студентов против нас и нашей политики, проводимую в Хогвартсе. И теперь все студенты в курсе наших планов, и вывести их на откровенных разговор теперь не представляется возможным.

-С чего Вы взяли, что именно Поттеры настроили студентов против нас?

-Мне об этом сказала одна студентка, по имени Мариэтта. Её мать та самая мадам Эджком из Отдела магического транспорта, специалист по летучему пороху. Она помогает нам контролировать камины в Хогвартсе.

-Вот как? Нужно будет повысить её за то, что смогла правильно воспитать свою дочь. Плохо. Получается, что теперь Ваше нахождение в Хогвартсе абсолютно бессмысленно. Студенты будут на стороже...

-Господин министр. Если бы Вы сказали мне о конечной Вашей цели, то, возможно, я и смогла бы решить Вашу задачу.

Какое то время Скримджер пристально рассматривал Амбридж.

-Возможно, Вы и правы. В конце концов Поттеры унизили Вас. Отсюда вопрос, на сколько сильно Вы хотите наказать их?

-Главное моё желание быть полезной Вам. Что касается Поттеров. Как я понимаю, основная наша задача навести порядок в школе. И если Поттеры являются главными смутьянами и виновниками происходящего там, то они должны покинуть стены школы.

-Даже если они должны будут сменить место жительства на уютные камеры Азкабана?

-Если это покажет нашим гражданам, что законы министерства едины для всех, то почему бы и нет. Азкабан неплохо сбивает спесь с молодых людей. В этом деле Вы можете полностью рассчитывать на меня. Я правильно поняла Вас, господин министр?

-Скажем так, мы поняли друг друга. Хорошо. Значит так. Согласно пророчеству Поттеру нужно будет сразиться с Тёмным Лордом. И не кривитесь мне тут. Я то же не верю в это долбанное пророчество. Если у нас будет возможность удавить эту гадину, в лице Тёмного Лорда, то мы это сделаем. Но мы с Вами не имеем право на ошибку. Мы должны предвидеть все возможные развития событий. И если Поттер должен сразиться с Тёмным Лордом, он сразится. Хочет он того, или нет.

-А если он не захочет?

-Вижу, что я в Вас не ошибся. Согласно моей информации, Поттер действительно не собирается сражаться с Тёмным Лордом. Этот гадёныш будет ждать, и смотреть со стороны, как монстр будет уничтожать нас. Вот по этому я Вас и отправил в Хогвартс на поиски компромата.

-Это многое объясняет, — согласилась Амбридж. — Но боюсь, что поиски компромата, это не совсем то, на что следует полагаться. Может случиться так, что нужного нам компромата просто нет физически.

-И что Вы предлагаете?

-Надавить на Гарри Поттера. Найти его больную точку, и как следует надавить.

-Подробнее.

-Его жена, Габриель, она вейла...

-Отклоняю и категорически запрещаю. По мимо того, что она вейла, она ещё дочь...

-Я поняла. Политика. Международный скандал нам действительно не нужен. А как насчёт самой Гермионы?

-То есть?

-Не смотря на все те слухи, что она, якобы, дочь Мерлина и Морганы...

-Это не слухи.

-Пусть будет так. Но за ней нет Рода. Нет тех, кто готов поддержать её.

-У неё есть Гарри Поттер.

-Одно дело — попытаться поднять волну возмущения общественного мнения в поддержку национального героя. И совершенно другое дело — сделать то же самое в поддержку маглорождённой, чья родословная вилами по воде написана. Я уверена, что многие волшебники, в чьих семьях имеются не замужние дочери, будут не против того, чтобы мы освободили место для их, более достойных, дочерей, да бы они заняли своё законное место рядом с нашим национальным героем.

-Ну, на счёт волшебников и их дочерей, я согласен. А как, по Вашему мнению, прореагируют уже состоявшиеся волшебницы?

-Зависть, господин министр. Мы, женщины, умеем завидовать, как никто другой. А эту выскочку, Гермиону Поттер, природа одарила слишком многим. Причём, одарила, на мой взгляд, совершенно не заслуженно. И я уверена, что мою точку зрения поддерживают очень многие, хоть и не признаются в этом в слух. Если мы посадим эту выскочку в Азкабан, то Гарри Поттер, ради её освобождения, будет прыгать перед Вами на задних лапках.

-Договорились. Дайте мне возможность засадить эту, как Вы говорите, выскочку, в Азкабан, и в тот день, как только Гермиона Поттер окажется там, где ей и следует находиться, я подпишу приказ о Вашем назначении на пост директора Хогвартса.

-Вы даёте мне своё слово?

-Я даю Вам своё слово.

-Благодарю Вас, господин министр. Думаю, это не займёт много времени.

-Вот как? У Вас уже есть идея?

-Да. Молодёжь, в этом возрасте, как правило, весьма импульсивна. Достаточно будет небольшой провокации.

123 ... 165166167168169 ... 206207208
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх