Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Curse of Truth (фанфик по Гарри Поттеру)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
21.01.2014 — 05.05.2017
Читателей:
32
Аннотация:
Запойный читатель фанфиков попадает во вселенную Гарри Поттера непосредственно перед Триволшебным Турниром. Ему придётся смириться с потерями, воспользоваться преимуществами приобретений и догадаться, как применить скрываемые им истины. Рунная магия, остроумное подтрунивание, не слишком обычный попаданец. Повествование идёт от первого лица в настоящем времени.
Тема? Любовь. Пейринги? Не очень канон, но кто знает? Жанр? Преимущественно болтовня. Крутости, кровищи, секеса и прочего подобного - разве что намёки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты типа завис, дружище, — говорит Рон. — Собираешься участвовать?

"Триволшебный Турнир? Нафиг, нафиг!"

— Конечно, нет. Я же не псих, подписываться на такое.

— Правильно, — говорит Гермиона, теперь сверля взглядом Рона. — Ты не сможешь перехитрить Дамблдора, так зачем напрягаешься?

— Так тысяча галлеонов же! Конечно, я попробую! — страстно заявляет Рон.

— Любопытно взглянуть на попытки обмануть защиту, но не более, — говорю я. — Я практически уверен, что на прошлых турнирах погибали чемпионы. Возможно, поэтому его и не устраивали так долго.

Рон бледнеет, но не сдаётся.

— Пусть так, но я уверен, что Дамблдор такого не допустит.

— В том-то и дело, — говорю самым серьёзным тоном. — Скажите мне честно, всегда ли Дамблдор был способен предотвратить всё действительно опасное для учащихся Хогвартса?

Стол вокруг меня немедленно замолкает. Я даже слегка жалею, что мое заявление резко отрезвило всех.

Я не слишком обращаю внимание на окружающее, поэтому подпрыгиваю от неожиданности, когда голос МакГоннагал прерывает тишину.

— Мистер Лернер, пройдёмте со мной, пожалуйста.

Оглянувшись, я встаю и вижу ободряющие кивки от Гарри с Гермионой.

Не оглядываясь, МакГоннагал энергично продвигается к цели. Мне ничего не остаётся, как молча пристроится за ней и в молчании проделать весь путь до горгульи. Та выглядит намертво вросшей в пол пока профессор не бормочет невнятный пароль, после чего шустро сдвигается сторону без подсознательно ожидаемого мной скрежета. Ожидающий нас перед столом директор довольно улыбается всеми своими морщинками.

— Добро пожаловать и милости просим, мистер Лернер. Надеюсь, ваше путешествие было приятным?

Неизвестно, насколько много он знает, или что точно говорится в моих переводных документах. Поэтому я просто киваю и практически шепчу:

— Да.

— Приятно слышать. Но нам необходимо обсудить несколько вопросов. Не возражаете, если обратимся сразу к делу? Покажется странным беспокоиться о здравом уме старинной, полуразумной шляпы, мистер Лернер, но должен признаться, что я был весьма озабочен этим в течение нескольких минут, — улыбается Дамблдор. — Что конкретно вы сделали?

— Подозреваю, что пошутил. Если быть совсем точным, я подумал о шутке, а шляпа прочитала её из моей головы.

— Всего лишь? Я уверен, что такое случалось и ранее.

Почему-то в голову приходит заявленная бесполость шляпы.

— Хм... Мне кажется, что нечасто шляпа оказывается на голове студента четырнадцати лет, ведь так?

— Вы намекаете, что шляпа предпочитает непристойный юмор? — жёстко спрашивает МакГоннагал.

Блин! Жуть какая! Она может быть страшнее, чем в фильмах.

— Не волнуйтесь, мистер Лернер, не стоит, — жизнерадостно говорит Дамблдор. — Я совершенно уверен, что всё случилось непреднамеренно. Впрочем, мне самому стоило бы попробовать. Я тут слышал один анекдот, как тролль, баба-яга и лепрекон пошли в бар...

Альбус.

— А? Кхм... Теперь, на повестке следующий вопрос, думаю. Поскольку вы попали на факультет профессора МакГоннагал, то стоит поговорить о курсах, выбираемых дополнительно. У вас есть соображения по этому поводу?

— Да, сэр, я думал о древних рунах, арифмантике и заботе о магических существах.

— Три, говорите? Очень и очень приятно. У вас есть по ним вопросы, или вы уже окончательно выбрали? Должен отметить, что наверстать отставание в древних рунах и арифмантике гораздо труднее, поскольку они во многом основываются на предыдущем материале. Хотя есть и обзорный период в начале года.

— Пока вопросов у меня нет. Хотя, если я не потяну, то непременно сообщу ведущему курс профессору. Единственная проблема, что я не знаю каким образом мне достать учебники и другие материалы. У меня нет денег кроме нескольких американских долларов.

— В самом деле? Это очень необычно. Плата за обучение была внесена, иначе бы вас здесь не было. А что с вашими родителями?

— Магглы, — пожимаю плечами. — Давно с ними не разговаривал. — Стараюсь не выдать голосом чувств, но вряд ли у меня получится скрыть хотя бы нерешительность. Прошло всего несколько дней, но почему-то я ощущаю уверенность, что следующий шанс у меня случится очень нескоро. Что они вообще думают о случившемся? А могу ли я вообще думать о них, как о существующих в этом мире людях, в настоящий момент? Не могу же я просто послать им весточку из этого странного 1994 года!

— Я займусь этим, Альбус, — мягко говорит МакГоннагал. М-да, мягко — это по её меркам, что в действительности означает только каплю сочувствия в целом море строгости.

— Гермиона Грейнджер сказала, что при нужде я могу позаимствовать на время некоторые из её учебников. Хотя, мне кажется, ей ненавистно любое расставание со своими книгами, — улыбаюсь я воспоминаниям.

— Ваши слова очень близки к истине, — говорит Дамблдор, поблескивая глазами. — Будет трудно, но без собственных учебников вполне можно обойтись. Однако вам, несомненно, понадобится ещё многое дополнительно. У вас есть палочка, я так понимаю?

— Есть, — вытаскиваю её из кармана и демонстрирую.

— Отлично, вы позволите? — просит Дамблдор.

Я киваю и передаю её ему в руки.

— Хм... Очень интересно. Я не чувствую ни одной из так называемой "большой тройки" сердцевин, используемых Оливандером. Вам известно дерево и сердцевина?

Отрицательно качаю головой.

— Она... была не моей до недавнего времени, — с гордостью отмечаю абсолютную правдивость утверждения.

— Вижу. К сожалению, я мало смыслю в искусстве производства палочек. В отсутствии же такового умения мне больше нечего сказать. Но она вам подходит?

— Конечно. Мне хотелось бы побывать у изготовителя палочек, но я обожду момента, когда смогу себе это позволить, — не стоит упоминать, что сам я пока без понятия — смогу ли я её использовать? И дотрагивался ли я до неё, когда сотворил жевательную резинку? Я тогда почувствовал... стремление.

После кратковременного молчания у меня возникает вопрос.

— А есть курс или кружок по изготовлению палочек?

— У нас нет, — отвечает МакГоннагал. — Это остаётся умением, получаемым при индивидуальном обучении. Нужен громадный практический опыт с огромным процентом неудач, чтобы стать достаточно искусным для создания работающей палочки.

— Понятно, — вот вам и куча фанфиков, где всё делается запросто. — Полагаю, что у меня нет возможности заработать некоторое количество денег для своего содержания?

— Вам придётся находиться всё время в пределах замковой территории, мистер Лернер, так что даже частичная занятость в Хогсмиде невозможна, — говорит МакГоннагал, её голос хоть на чуть-чуть, но каждый раз смягчается. — Однако некоторые преподаватели дают возможность подзаработать немного денег учащимся в ситуациях, подобных вашей. В тех случаях, когда их нужды не могут быть удовлетворены трудом наказанных учеников, — улыбается она.

— Несомненно. А в связи с Триволшебным Турниром в Министерстве могут быть заинтересованы в помощниках из числа студентов. Также возможно, что в них будут заинтересованы делегации Шармбатона и Дурмштранга, — добавляет Дамблдор.

— Я, конечно же, весьма заинтересован, — признаю я. — И сначала опрошу профессоров, поскольку Турнир начнётся ещё не скоро. Я предпочту не причинять неудобств моим товарищам по учёбе дольше необходимого минимума.

— Не беспокойтесь о предметах первой необходимости, мистер Лернер, — говорит МакГоннагал. — И помните, я всё ещё собираюсь проверить источник вашей платы за обучение. Вполне возможно, что там достаточно средств и для всего остального. Определенный уровень занятости полезен, пока он не мешает вашей учёбе. Теперь отправляйтесь в Главный зал, вы должны застать старост. Они поведут первокурсников на короткую экскурсию по замку перед возвращением в факультетскую гостиную.

— Спасибо вам, — ура, свобода! Я встаю и разворачиваюсь к двери.

— Есть ещё одно дело, мистер Лернер, — говорит директор, и я присаживаюсь обратно. Однако он молчит, как будто пытается разгадать, как удобнее изложить. Его взгляд буквально притягивает мой, и я быстренько тру глаз, как будто туда попала соринка.

— Извините, сэр. Вы хотели что-то добавить?

— Я просто хотел поздравить вас с выбором товарищей. Мисс Грейнджер отменно учится, и, как я ожидаю, может очень хорошо помочь вам акклиматизироваться, — улыбается он на манер доброго дедушки, но я как-то сомневаюсь, что он именно это хотел сказать изначально.

— Благодарю вас, сэр. Она очень помогла мне ещё в поезде.

Теперь даже в улыбке МакГоннагал явно можно ощутить тепло и сердечность.

— Несомненно. И ещё раз, добро пожаловать в Хогвартс, мистер Лернер. Вы можете идти.

— Большое вам спасибо, — благодарю ещё раз. На этот раз мне позволено уйти.

Не знаю — да и откуда взяться этому знанию — чего мне ждать от таинственного благотворителя, оплатившего мою учёбу. Но вряд ли стоит рассчитывать на какие-то деньги из этого источника. Придётся выкручиваться. Какие навыки есть у меня для заработка? Можно использовать мои знания и организовать прием ставок на Триволшебный Турнир. Но тут нужны знакомства с денежными людьми. Вряд ли кому-нибудь в волшебном мире известно о систематическом разделе или заказном недоборе очков.

Какие у меня негриффиндорские мысли. Ах, да, квиддича нет. Остаётся только убедить Гарри устроить заказной слив. Ага, щаззз! Вот уж с ним это точно не сработает.

Можно использовать моё знание будущего, но, увы, нужны деньги для ставок. И не забыть, что в моём присутствии неприкосновенность будущего под вопросом. Чёрт, я уже решил, что Седрик останется в живых. Вдобавок понадобится надёжный букмекер. Если я поспорю с Малфоем, что Гарри станет чемпионом-участником турнира, он впишется. Но никогда не выплатит свой проигрыш.

Мотаю головой — Плохой гриффиндорец! — и назначаю Барти Крауча младшего ответственным за испорченное настроение и бардак в мыслях.

Вот теперь, обдумав свое положение, начинаю догадываться, как я должен делать все свои дела. Сам, всё сам и по старинке. Пускай у меня на душе кошки скребут, не стоит забывать о положительной стороне: здесь целый мир разнообразнейших чудес, в который я внезапно провалился. Работа на профессоров школы магии просто не может быть слишком уж скучной. Ведь это же школа магии, ради Мерлина, в конце-то концов!

Мои мысли полнятся дурными предзнаменованиями, и я не сомневаюсь, что не раз и весьма скоро пожалею о них.


* * *

— Так чего хотели Дамблдор с МакГоннагал? — говорит Рон, и сразу: — Ой! За что!?

— Потому, что это не твоё дело, вот за что! — прерывает его Гермиона. — Извини, — примирительно улыбается она мне.

— Ты идёшь? — спрашивает Гарри. Судя по всему, Гермиона допекла их, и парни остались меня немного подождать.

— Не-а, я со старостами и первокурсниками иду на экскурсию, — киваю на кучку мелких гриффиндорцев. — Если хотите, могу потом встретиться с вами в гостиной. Они же должны сказать, где я буду спать.

— Уверен? Мы бы сами могли показать тебе всё вокруг, — предлагает Гермиона.

— Впереди куча времени. Очевидно же, что я всё равно мало что буду помнить после всего лишь одного показа. — И это правда, внутренняя планировка Хогвартса не слишком хорошо описана в каноне. У меня в голове болтаются десятки предположений, воображаемых добавок и изменений из различных фанфиков. — Вы идите, у вас наверняка до фига неотложных дел и новостей для обмена и без меня на буксире.

Все трое смотрят на меня с удивлением. Неужели они уже приняли меня к себе просто из-за трюка с Драко? Ни в какие свои тайны они меня ещё не посвятили, но откуда у меня впечатление, что такие мысли у них уже мелькают?

Слышу, как компания первокурсников трогается в путь, и двигаюсь за ними.

— Увидимся, — машу троице рукой.

— Народ, вы всегда понимаете всё, чего он говорит? — спрашивает Рон ещё до того, как я удаляюсь за пределы слышимости. Очевидно, что он до сих пор не постиг тонкое искусство понижать голос вовремя. — Странные янковские слова. Думаю... Ой! Гермиона!

Я недолго прислушиваюсь к бубнящему старосте, потом отключаюсь и просто глазею по сторонам. У каждого большого портрета возникает желание узнать — а нет ли за ним какой-либо комнаты? Ничего похожего на фильмы я не вижу, пока мы не добираемся до движущихся лестниц с галереями портретов вдоль стен. Прикидываю, что мы должны быть уже недалеко от гриффиндорской башни, и удивительно вовремя начинаю слушать.

— ...пароль — Балдердаш. Когда окажемся в общей гостиной, ждите, вас позовут показать спальни, — он встречается со мной взглядом. — Лернер, ты идёшь со мной.

Киваю и иду вслед за втягивающимися гуськом в гостиную мелкими.

— Лестница девочек заговорена, — он показывает через гостиную. — Не советую пробовать забраться по ней. Обычно девчонкам становится известно, и они все выходят полюбоваться.

— Учту.

Не помню точно, чтобы это проявлялось именно в каноне. В одном фанфике говорилось, что заклинание выветрилось давным-давно, но не нашлось ни одного достаточно глупого представителя сильного пола, желающего проверить это на собственной шкуре. Правда в голосе парня мне чудится личный опыт.

Мы поднимаемся по лестнице в общежитие мальчиков и тут же заходим в дверь одной из спален, совсем рядом с общей гостиной.

— Отлично, значит ты с нами, — голос Гарри проясняет ситуацию, как только я переступаю порог.

Ну вот, всё разрешилось нормально. Но... Гляжу вокруг и назад в удивлении.

— Здесь всегда была шестая кровать?

Гарри хмурит брови, как будто не помнит.

— Может комната расширилась? — говорит не менее озадаченный Рон.

— Оставляю тебя, Лернер. Мне надо вернуться к первому курсу. Дай знать мне или любому другому старосте, если тебе что-то понадобится.

— Он был офигенным лучом света в тёмном царстве, — подвожу итог общению со старостой.

— Догадаешься, какая твоя? — показывает Гарри на кровати.

Вполне ожидаемо мой тощий рюкзак лежит в ногах у одной из них. Что-то дёргает в груди при взгляде на все мои пожитки, которых так мало даже по сравнению с одной кроватью. Даже мантия на мне — и та не моя.

— Да, — говорю. И, не в силах скрыть эмоции, просто плюхаюсь на кровать, заложив руки за голову. — Всё пучком.

Пара моих сожителей молчит, а мне жутко неохота встречаться с ними взглядом. Гарри наверняка знает о моих чувствах, хоть сейчас он и при деньгах. Рон тоже слегка понимает, но семья под боком отодвигает остроту проблемы.

Я благодарен остальным трём обитателям нашей спальни, прервавшим мой внезапный приступ чувства одиночества и жалости к себе.

— Привет, Гарри, Рон. Как ваши... — начинает Невилл и умолкает, заметив меня.

— Невилл, верно? — напяливаю я самое бодрое лицо. — Я Лернер. Бад Лернер. Спасибо за мантию, — улыбка спотыкается при взгляде на рюкзак. — Я... верну её сразу же, как смогу.

Невилл засекает мой взгляд, застывает на секунду и понимающе кивает.

12345 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх