Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Curse of Truth (фанфик по Гарри Поттеру)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
21.01.2014 — 05.05.2017
Читателей:
29
Аннотация:
Запойный читатель фанфиков попадает во вселенную Гарри Поттера непосредственно перед Триволшебным Турниром. Ему придётся смириться с потерями, воспользоваться преимуществами приобретений и догадаться, как применить скрываемые им истины. Рунная магия, остроумное подтрунивание, не слишком обычный попаданец. Повествование идёт от первого лица в настоящем времени.
Тема? Любовь. Пейринги? Не очень канон, но кто знает? Жанр? Преимущественно болтовня. Крутости, кровищи, секеса и прочего подобного - разве что намёки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А что тогда? — Гарри кажется заинтригованным.

— Есть кое что... найденное Уильямом в пятницу, — медленно говорит Гермиона, бросая взгляд на меня.

— Это когда вы ходили в больничное крыло?

— Да, но ходил он не из-за этого, — после слов Гермионы даже Рон заинтригован настолько, что прекращает жевать.

— Когда идём? — спрашивает Гарри.

— Если вы уже закончили, то можем отправиться прямо сейчас.

Гарри с Роном переглядываются и почти сразу кивают, поэтому спустя краткое время мы выходим из главного зала и поднимаемся по лестнице. Добираемся до седьмого этажа, где я испытываю одновременно облегчение и разочарование , обнаружив отсутствие Луны. Взглянув на Гермиону обнаруживаю, что она ощущает то же самое. По молчаливому согласию мы всё равно задерживаемся у окна.

Прошло всего несколько мгновений тишины, а Рон уже дёргается в нетерпении.

— Так это оно?

Я вздрагиваю как и Гермиона.

— Прекрасный вид, — говорит Гарри, внимательно смотря в окно.

— Да уж, подозреваю. — Тишина улетает, слишком часто нарушаемая недовольным шарканьем и покашливанием Рона. Гермиона вздыхает.

— На самом деле это не совсем то, что мы собирались показать вам.

— Ох, хорошо, — облегчённо вздыхает Рон. — А то стало слишком уж неприятно.

Она пронзает его взглядом.

— Полегче с ним, Гермиона, — говорю. — У него целая куча очень близких родственников, да?

— И что это должно означать? — спрашивает Рон, защищаясь от предполагаемой нападки.

Лицо Гермионы смягчается, потом она усмехается.

— Фред и Джордж. Рядом с ними тишина в доме скорее всего означает, что ты вскоре станешь жертвой розыгрыша, — Рон смущается, а Гермиона меняет тему. — Ладно, пошли. То, что мы действительно хотим вам показать, находится там. — Она поворачивается ко мне, когда мы приходим в закуток с анимированным гобеленом. — Можно я?

— Будь как дома, — ухмыляюсь я с шуттовским поклоном.

Гермиона улыбается в ответ, и я могу сказать, что она наслаждается этим лёгким пусканием пыли в глаза. Немного помедлив, чтобы собраться с мыслями, она ходит туда-сюда вдоль стены. Поднимаю руку, чтобы предотвратить неминуемый вопрос от мальчишек, и наблюдаю за их реакцией, когда дверь наконец появляется. Я не разочаровываюсь. Гарри совершенно поражён, а Рон отшатывается в сторону. Гермиона тянет дверь, за которой видна библиотека меньшего чем вчера размера, читальный зал попросторнее и пустое пространство с тренировочными манекенами.

— Заходите, мы не хотим, чтобы кто-то случайно узнал про это место, — говорит она.

Я сопровождаю пару неофитов внутрь, и Гермиона закрывает дверь, которая с привычным скрежетом сливается со стеной.

— Добро пожаловать в выручай-комнату, — провозглашает Гермиона с ослепительной улыбкой.

— Блестяще! — восклицает Гарри.

— А что это такое? — спрашивает Рон.

Она вытягивает руку, и в ней материализуется книга.

— Это комната, которая делает всё, что я пожелаю. Поскольку я первоначально загадала её, и она создана по моему желанию.

— Слушай, когда это ты стала тут такой искусной? А зачем тогда я вчера тягал все эти охапки книг?

Она краснеет.

— Я только сейчас это выяснила, честно. Но нам по-прежнему нужна библиотека, поэтому я могу посылать более обобщенные или конкретные требования. Например, мне совершенно нет необходимости знать точное название той книги по барьерам, чтобы потребовать её.

— Это и вправду невероятно, Гермиона! Ты говоришь, что нашёл её в пятницу, Уильям? А как ты это сделал? — спрашивает Гарри.

— Ну, у нас было что-то подобное в старой школе, и я выяснил, что её заклинания основаны на аналогичных у этой комнаты, — поддерживаю придуманную мной легенду. — Когда выяснилось, что я отправляюсь в Хогвартс, то мне захотелось найти её. Кое-что я изучил и нашёл, что вход должен быть где-то на седьмом этаже.

— Так, а кто ещё знает? — спрашивает Гарри.

— Мы четверо, и дальше должно быть так же, — твёрдо отвечает Гермиона. — Даже профессора и Дамблдор не должны знать.

— Правда? Теперь мы уже и от профессоров храним секреты? — ухмыляется Гарри.

— Уильям убедил меня в разумности подобного шага, — краснеет Гермиона.

Гарри и Рон смотрят на меня в благоговении. Пожимаю плечами.

— В-общем, если быть точным, то я типа угрожал ей слегка.

Что? — Гарри удивлён и слегка оскорблён. Его рука на рефлексе замирает над карманом, где он, скорее всего, хранит свою палочку.

— Да-да, — отвечаю как можно быстрее, — я угрожал, что попрошу комнату скопировать её дневник.

Все следы гнева испаряются с его лица, и почти сразу он хохочет вместе с быстро присоединившимся Роном.

Дорогой дневник, — старательно передразнивает Рон голос девушки, — я встретила янка в хогвартском поезде. Мы обжимались целый день сегодня. — Он успевает уклониться от удара и убегает между стеллажами библиотеки, где его почти сразу отбрасывает назад невидимая преграда.

— А вот не шути над хозяйкой комнаты, Рон, — теперь я смеюсь над ним.

— Закончили. Теперь все ведём себя по-взрослому, — говорит Гермиона, выделяя последнее слово для Рона, в котором взглядом готова дырки просверлить. — Мы можем начать с чар.

Рон стонет от перспективы предстоящей учёбы.

— Тогда попрактикуемся для разминки, если вам так удобнее, — предлагает компромисс Гермиона.

Чувствую, как кровь отливает от лица. Проклятье! Как я мог забыть про эту часть?

— Ты как, в порядке? — спрашивает Гарри.

Нет!

— Д-да... Вполне. — Нет, совершенно нет.

Гермиона видит моё состояние и говорит:

— Ладно, начнём с самых простых и будем наращивать сложность. — Она ведёт нас на открытое пространство, где появляется стол с лежащим на нём пёрышком. Весьма знакомое перо с давно заслуженным орденом "хмурого взгляда" от меня.

— Сначала ты, Рон, — распоряжается Гермиона. Тот выполняет, за ним Гарри, а потом все они смотрят на меня. Я думаю, что нужно попробовать повторить их движения палочкой, но нет уверенности в реалистичности моей подделки. Сглотнув, я шагаю ближе к столу и смотрю на палочку. Вспоминаю свою тренировку в пятницу и стараюсь сосредоточится как в тот раз и выпустить чуток магии. Когда я чувствую её в руке, то слегка двигаю палочкой, надеясь, что они спутают со слабым взмахом и захлестом.

Вингардиум Левиоса.

Перо шевелится, но остаётся на столе. Сучий ты потр...

— Хм... Нормально... Просто попробуй ещё раз, может, только движение палочкой поразмашистей, — неуверенно говорит Гермиона.

Лицо пылает, и я боюсь встречаться с ней взглядом. Гарри и Рон позади меня молчат, но я спиной чувствую их взгляды. Я пытаюсь ещё раз, теперь закрыв глаза и высвободив чуть больше энергии. И опять моя концентрация разрушена попыткой правильно двигать палочку. Перо дёргается сильнее, но по-прежнему остаётся на столе.

Я пыхчу от разочарования. Гермиона набирает воздуха, чтобы что-то сказать, но я останавливаю её, подняв руку.

— Окей, народ. Придётся вам кое-что показать. Надеялся понять это сам до начала занятий, но может быть лучше получится с вашей помощью.

Отдаю свою палочку сбитой с толку Гермионе и ещё раз сосредотачиваюсь на капельке магии. Не произнося вербальной формулы, просто указываю на перо. Когда порция магии выходит из пальца, перо плавно поднимается в воздух. Держу его неподвижно, потом поворачиваю и возвращаю на место.

Тишина. Ощущаю жуткое разочарование, поскольку, в отличие от фильмов, здесь отсутствуют крутые звуковые эффекты.

— Чтоб мне провалиться! Ты можешь колдовать без палочки! — восклицает Рон.

— Беспалочковая и невербальная магия! Твою ж мать, Уильям! Почти никто не может так! — Гарри тоже возбуждён.

Гермиона тоже в ступоре, но заботушка внутри неё очухивается первой.

— Уильям, поэтому ты был магически истощён, да? Невербальная магия трудна, но без палочки в виде фокуса требуется гораздо больше магической энергии. На порядки больше. У тебя всегда так было?

Замираю. Как лучше всего ответить? Самый честный ответ — да, учитывая, что до утра четверга у меня никогда не было палочки. Было бы здорово попробовать другую палочку и увидеть, могу ли я что-нибудь с ней. Но вряд ли разумно махать палочкой перед другими, поскольку я не знаю правильных движений. Всё равно любой ответ приведёт к неприятным расспросам. Поэтому я просто пожимаю плечами и игнорирую последний вопрос, надеясь направить её внимание в другое русло.

— Последнее, что я помню перед потерей сознания — слишком рьяно созданное проклятие Редукто.

— Проклятие Редукто! Уильям, ты же знаешь — ему обучают только в этом году.

— Ну, мы ещё не делали обзор ЗОТИ, поэтому нет, не знаю, — улыбаюсь. Отвлечение сработало.

— А если создавать его без палочки, — она качает головой, — Тебе повезло, что ты не впал в кому.

— Правда? Полагаю, если бы перед этим я не истратил кучу сил на оглушающее, то со мной всё было бы в порядке.

— Уильям, — её нервное напряжение прорывается смехом, — это ещё одно заклинание четвёртого года. Ты просто должен быть без сознания, не говоря уж о том, чтобы стоять здесь и колдовать. А что не в порядке с твоей палочкой?

— Я... не знаю. Её мне дали, и я почти ничего не знаю про неё.

— Давай так, попробуй мою. В моей — сердечная жила дракона, поэтому она должна лучше тебе подойти, чем перо феникса у Гарри или волос единорога у Рона.

Вздрагиваю, но беру. Осматриваю её, но не чувствую ничего нового.

— Ладно, попробуй, — говорит она.

Вингардиум Левиоса.

Перо не сдвинулось с места.

Гермиона хмурится.

— Я не заметила ничего откровенно неправильного, разве что стоит двигать палочку чуть порешительней после взмаха и в конце захлёста тоже. Пробуй ещё.

Пробую. С тем же результатом.

— Есть ли... Ощущаешь ли ты что-то, когда используешь магию?

— Что ты имеешь в виду?

— Как наплыв из живота, проносящийся сквозь твою руку. Почти как если перекрыта кровь, как будто ты отсидела ногу или руку, а после кровь приливает к этому месту.

Гермиона обменивается взглядами с Гарри и Роном, но все трое кажутся сбитыми с толку.

— Как-то незнакомо звучит... — Она недолго размышляет. — Хорошо, я попробую заклинание более высокого уровня. Ты сказал, что Редукто выпило почти все силы из тебя?

— Да, но я сделал это специально. Оглушающее едва пошевелило чучело, поэтому я и добавил энергии в Редукто.

Её брови почти сходятся, и она поджимает губы.

— Хорошо, я попробую. — Она поворачивается к дуэльному манекену. — Редукто!

Из выемки размером с лимон по полу разлетаются осколки камня, а манекен толкает назад от удара.

— Ух ты! Здорово ты, Гермиона, — говорит явно впечатлённый Рон.

— Ну и как ощущения? — спрашиваю я.

— Не могу точно сказать, — она качает головой в отрицании. — Кажется, почувствовала очень лёгкую скованность в животе. Но это вполне может быть чем-то иным. Например я съела что-то не слишком подходящее или не наелась. В другое время даже внимания не обратила бы.

— Очень похоже на мои ощущения, только у меня они гораздо сильнее. Но у тебя нет никакого ощущения потока или ещё чего-то такого? Как считаешь, сможешь создать более сильное заклинание?

— Вряд ли, — снова хмурится она, — сама не знаю.

Я чешу в затылке — что-то я однозначно упускаю из виду.

— А ты сам попробуй, Уилл, — говорит Гарри.

— Нет, Гарри. Ты забыл, что случилось в пятницу?

— Всё нормально, Гермиона. Теперь я знаю, как чувствуется слишком большая энергия.

— Ты уверен? — смотрит она озабоченно на меня. — Я имею в виду, как ты узнаешь, что полностью восстановился.

— Живот не болит, — пожимаю плечами. — Когда почувствую — сделаю перерыв.

Она опять покусывает нижнюю губу.

— Ладно, пробуй, но не перестарайся. Мадам Помфри будет недовольна новой встречей с тобой.

— Нет, я даже не надеюсь на это. — Вытягиваю руку к манекену и сосредотачиваюсь. Высвобождаю не слишком большую энергию, и отдача от вылетевшего синего шара отбрасывает мою руку. Хлопнув по чучелу, шар заставляет исчезнуть кусок живота размером с дыню. Разнокалиберные куски камня и пыль вылетают с другой стороны мишени и врезаются в стену.

— Чёрт меня побери, клёво-то как! — Рон почти прыгает на месте.

— Как ощущения? — быстро интересуется Гермиона.

— Немного неудобно, — пожимаю плечами я. — Как ты говорила, наверное съел бы чего-нибудь. Был бы дома — нашёл бы какой-нибудь перекус.

— Я всё ещё считаю, что ты какое-то время не должен колдовать. Хотелось бы иметь возможность измерить её.

— Теперь я секу фишку по ощущениям. Я потяну ещё несколько таких.

— Даже не думай! — бросает она предостерегающий взгляд на меня.

— Эй. Я это не ради неудовольствия Помфри. Рассказываю тебе, чтобы понять, где мой предел.

Она смягчает взгляд, сжимает губы и постукивает по ним пальцем.

— Хорошо, считаю, что стоит проверить, сколько времени займёт твоё полное восстановление.

— Согласен. Но как мы узнаем, что я полностью восстановился? С несильными заклинаниями я даже не почувствую разницы.

— Тогда оцени примерно, необязательно совсем точно, — с неохотой позволяет она.

— Да, да. Всё хорошо-отлично. Теперь-то моя очередь? — спрашивает Гарри, слегка дёргаясь от нетерпения.

Гермиона переводит всё ещё весьма хмурый взгляд на него.

— Мы не собирались пока тренировать заклинания из ЗОТИ.

— Да ладно тебе, давай сейчас заодно, — вполне резонно предлагает Гарри.

— Ладно, — вздыхает она, — давай. Но сейчас мы попробуем только Редукто, а потом вернемся к чарам.

РЕДУКТО! — орёт Гарри, едва Гермиона договорила. Большой синий шар окутывает манекен и полностью уничтожает его, оставив только горку дымящейся золы на полу вместе с болтающейся туда-обратно цепью подвеса.

— Ад и преисподня, Гарри! Ты на мою долю ничего не оставил, — смеётся Рон.

— Гарри у нас лучший по ЗОТИ, Уильям, — объясняет Гермиона.

— И почему я не удивлён? Улётное зрелище, Гарри.

— А ты как себя чувствуешь, Гарри? — спрашивает Гермиона.

— Нормально, кажется, — пожимает плечами Гарри. — Если опираться на вашу болтовню тут, то на миг ощутил несильную судорогу голода. Но, как и вы, я бы обычно просто ничего не заметил.

— Хм, все это стоит обдумать позднее. Пусть Рон тоже попробует, хотя бесполезно спрашивать о его ощущениях: у него диагноз — вечно голоден.

— Эй, я растущий мальчик и всё такое. Но если вы не заметили, то Гарри раздолбал вдрызг... э... — прерывает речь Рон, когда комната восстанавливает мишень в первозданно нетронутом виде, и весь мусор исчезает следом.

Гермиона улыбается с нескрываемым самодовольством.

— Выпендрёжница, — бормочет Рон.


* * *

— Нет уж, благодарю покорно, но я предпочту как можно меньше варить зелья.

— Вынужден согласиться, — Гарри присоединяется к Рону.

— Как ты не понимаешь, Гарри, ведь без дышащего тебе в затылок профессора Снейпа ты вполне можешь преуспеть в зельях? — привлекает его внимание Гермиона. Рон, по-видимому, не замечает тихого пренебрежения к его способностям.

123 ... 89101112 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх