Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Curse of Truth (фанфик по Гарри Поттеру)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
21.01.2014 — 05.05.2017
Читателей:
32
Аннотация:
Запойный читатель фанфиков попадает во вселенную Гарри Поттера непосредственно перед Триволшебным Турниром. Ему придётся смириться с потерями, воспользоваться преимуществами приобретений и догадаться, как применить скрываемые им истины. Рунная магия, остроумное подтрунивание, не слишком обычный попаданец. Повествование идёт от первого лица в настоящем времени.
Тема? Любовь. Пейринги? Не очень канон, но кто знает? Жанр? Преимущественно болтовня. Крутости, кровищи, секеса и прочего подобного - разве что намёки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Рон всё же не из тех, кто терпит тишину.

— Он немного псих, правда?

Гарри с Гермионой переглядываются, потом смотрят на меня. Я отворачиваюсь.

— Это Добби, — небрежно бросает Гарри.

Не смотрю на реакцию остальных. Мы быстро доходим до гостиной, и Гермиона тихо говорит пароль. Наше обычное место свободно, но я торможу.

— Я... Мне тут кое-что проверить надо. — Чрезвычайно неубедительно, но у меня нет ни одной умной мысли в голове в этот момент. А потом понимаю, что всё ещё держу коробку с одеждой. — Хм, и мне это вот наверх отнести надо. — Не ожидая ответа, быстро направляюсь к лестнице в мальчишечьи спальни. Я почти её достиг, когда неожиданное жалящее ощущение заставляет меня взвизгнуть и прижать руку ниже поясницы.

Сзади меня нагоняет Гермиона, хватает за шиворот и притягивает голову вниз.

— Мне нет дела до того, что там сказал или нет Добби. Ты мой лучший друг и ты никуда не уходишь. А теперь иди, проверяй что там тебе надо и быстро возвращайся сюда. Чтобы мы смогли найти тебе партнёршу на Святочный бал. А если не найдём, придёшь без дамы и будешь танцевать со мной, нравиться тебе это или нет.

— Замётано, только научи меня танцевать, — благодарно улыбаюсь я ей.

— Решено, — она улыбается и слегка отталкивает меня. А когда я выпрямляюсь, обнимает меня со вздохом облегчения. — Ты не один, Уильям, — её шёпот слышен только мне.


* * *

— Ты собираешься остаться здесь? — голос Гарри вырывает меня из раздумий.

— А? — поднимаю я голову с постели, глядя на него в изумлении.

— Потолок, — показывает он вверх. — Ты сказал, что собираешься проверить кое-что, и, очевидно, ты проверяешь потолок. Ну что, спать под ним можно нормально?

— Пока выглядит неплохо, но всё равно придется отслеживать.

— Куча времени потом будет. Пока ты проморгал шанс, а Рон заполучил партнёршу.

— Правда? — удивительно. Рон — молодец, обуздал нервы и пригласил. — Кто счастливица?

— Пошли, поговорим об этом внизу. — Я сажусь на кровати, но он медлит уходить. — Я слышал, что ты говорил Гермионе в ту ночь, когда я узнал о драконах. То, как ты появился тут... В-общем, есть смысл в том, что ты не волшебник. Но ты должен знать, что это не имеет для меня... для нас значения. — Только что смотрел на меня серьёзно, и вот — уже ухмыляется. — Честно, ты настолько ненормальный, что мы должны были догадаться давно. Оговорки у тебя были, но понял я их только сейчас.

— Спасибо, Гарри, — ухмыляюсь в ответ.

— Завидую тебе, — говорит он. — Гермиона додумалась, что твоя беспалочковая магия не ограничена нашими заклинаниями. Фокусы со светом и звуком, уж не упоминая заклинание, когда манекен улетучился в начале года — это не наша магия.

Я поражён тем, что забыл собственные мысли о том же самом. Хотя Инцендиос грата меня сильно от них отвратил.

— Я... не могу поверить, но я не размышлял в таком ключе. — Зачем беспокоиться о жужжащем звуке чар уединения в то время, как я должен быть способен создать их без него? А какие полезные модификации можно добавить! Просто ух! — Надо проверить!

— Притормози, — выставляет он руку. — Найди партнёршу сначала.

— Нафиг! Это более важно! — Голова у меня уже настроена на идею, в уме я пробую и отбрасываю кучу разных возможностей применения, которые, надеюсь, будут не такими опустошающими, как мой фиктивный ритуал.

— Валяй, — пожимает он плечами с улыбкой. — Если сумеешь убедить Гермиону.

— Хмм... С одной стороны — партнёрша для танцев, — изображаю я ладонями весы. — С другой — беспримерная возможность изучить невиданную никем магию.

— Ну, она же девушка, — скребёт он голову. — А так — да. Близко по ценности. Зависит от того, как ты всё подашь.

— Думаешь, стоит нарисовать графики?

— Скоро выясним, — смеётся он. — Кстати, я рад, что тебе получше.

— Точно. Я весь в предвкушении создания некоторых фантастических по виду, но фальшивых ритуалов, которые запугают Гермиону до потери трусиков.

— Мне лично стрёмно шутки о её трусиках шутить — можно нехило огрести.

Смеюсь. Гарри незаметно заразился моим юмором.

— Ох-хо-хо! Ты разгадал мой план!

— Мазохист, — говорит он уже тихонько, когда мы сходим с лестницы.

— Тебе уже лучше? — спрашивает Гермиона.

— О да. Мы тут с Гарри обсуждали твои... Ой! Да что с вами обоими? — тру я плечи и бросаю притворно-сердитый взгляд на Гарри за удар кулаком.

— Что он в этот раз выкинул, Гарри? — хихикает Гермиона.

— Всё шутки шутит, как он испугал тебя своим фальшивым ритуалом до потери трусиков, — говорит тот, пряча улыбку. — Что он там дальше понапридумывал — сама представляешь.

— Как не стыдно, Гарри! Ты сам признался, что не против результата.

— Проехали, — обрывает нас Гермиона, кашлем оправдывая одинаковый с Гарри румянец. — Смотри, у Рона есть партнёрша.

Поворачиваюсь в указанном направлении и вижу Рона под руку с Парвати, потихоньку направляющихся к нам. Парвати посматривает снизу вверх и пытается его ободрить, но краска на щеках и одеревенелая осанка сигнализируют, что Рону не по себе.

Я поворачиваюсь к Гермионе с открытым от изумления ртом.

— У него свидание с Парвати? Она же такая горячая штучка! Как, чёрт побери, у неё до сих пор не было партнёра?

— Э, Уильям, ты больно громко говоришь, — смущается за меня Невилл.

— Да? Упс! — меняю ухмылку на удивление и поворачиваюсь назад. Парвати с Роном как будто меняются эмоциями — она румянится, а он самодовольно усмехается. Подхожу к ним. — Рон, ты везучий суки... — ой! Мои искренние извинения, мисс Патил. Я не собирался грубить. Кажется, нас официально не представляли друг другу. Меня зовут Уильям Лернер, я рад познакомиться с вами, — кланяясь и целуя руку, улавливаю дуновение её душистого парфюма.

— Но-но, партнёрш не воруем! — ворчит Рон.

— Зачем мне это делать с одним из моих друзей, Рон? Я всего лишь желаю осведомиться, а нет ли случайно у твоей красавицы-партнёрши привлекательной и незанятой сестры, которую я могу попросить?

Я практически слышу, как закатываются глаза у Гермионы.

— Уильям, мы сидим рядом с её сестрой-близнецом на каждом уроке арифмантики.

— У неё уже может быть партнёр. Не хочу ограничивать выбор.

— Я точно не знаю про Падму, но могу спросить, — предлагает Парвати.

— А она позволит мне поцеловать ручку? — ухмыляюсь я. — Если да, то я сам смогу осилить представление и приглашение.

— Я думала, что ты уже знаком с нею, — бросает та на меня вопросительный взгляд.

— Вот чёрт. Ты права. Но может я смогу вставить поцелуй в разговор? А поскольку ты не возмутилась я даже скажу ей, что ты это одобряешь. Спасибо, Парвати! До встречи, народ! — махаю им рукой и поворачиваюсь к портрету.

— Стой, Уильям, ты куда? — зовёт Гермиона.

— Собираюсь пойти выяснить, нужен ли Падме партнёр, конечно, — оборачиваюсь к ней.

— Один? Но мы даже ещё не закончили с Гриффиндором.

— Если у нас тут дураки оставили божественно-прекрасную девушку одну и так долго, то может воронята её сестру клювиками тоже прощёлкали? Если же она недоступна, то надо бы спросить одну девушку на Слизерине.

— Дафна уже занята, — поднимает брови Гермиона.

— Не её, — ухмыляюсь я.

— Хочешь, мы пойдём с тобой? — вскакивает Гарри.

— Справлюсь, — подмигиваю ему. — Пойти можете, но в подземельях Слизерина прайд гриффиндорцев во главе с Гарри Поттером вполне может спровоцировать битву.

— Согласна, без Гарри, — говорит Гермиона.

— Я пойду, — вмешивается Парвати. — Хочу увидеть сестрициного... имею в виду — хочу повидать сестру.

— Уверена? Я всё равно могу оказаться в подземельях.

— Без проблем, — пожимает она плечами.

— Я тоже пойду, — заявляет Рон с видом, что лучше бы он занялся чем угодно иным.

— Уильям не собирается уводить твою партнёршу, Рон, — опять закатывает глаза Гермиона. Потом серьёзно смотрит на меня. — С тобой всё нормально будет? Ты не ввяжешься в стычку с дюжиной слизеринцев опять?

— Их было всего восемь или девять, — смеюсь я на вытаращенные глаза Рона и Парвати. — Они сами виноваты, что начали. Мы тут с Гарри кое что придумали, так что я всегда смогу их отогнать своей Ультима деми-флэр.

— Уильям Адальберт Лернер, не вздумай даже!

— Ну что ты, мне просто нравится название этой штуки. Зуб даю, что по поводу последней части я шучу.

— Уильям... — всё равно предостерегает она.

— Окей-окей, — поднимаю руки вверх. — Обещаю никаких смертельных потоков плазмы, превращающих слизеринцев в шлак.

— Э... Слово "шлак"* у нас имеет и другой смысл, — говорит Гермиона.

/*Примечание переводчика. "Slag" (шлак) в британском сленге имеет значение грубого варианта слов "шлюха", "развратница", а если проще — "бл...дь"/

— О-ля-ля! — смеюсь я, вспомнив один фанфик, где это слово употреблялось чрезвычайно часто. — Ладно, не буду их превращать в таких вот тоже.

Мы молчим, причём Гарри хмурится, а Гермиона покусывает губу, переводя взгляд с него на меня и обратно.

— С нами всё будет нормально, — мягко уверяю Гермиону. — Мы же не собираемся вообще исчезнуть с карты.

— Хорошо, — мой намёк она понимает и переводит взгляд на Парвати. — Постарайся удержать его от дурости, ладно?

— Кого? Меня? Я не Гарри Поттер, знаешь ли. Шучу, Гарри! — добавляю, когда вижу его попытку протестовать. — Ну, мы пошли.

— Погодите, я пойду, — встаёт Невилл.

— Да, скорее всего мы увидим Луну, — я улыбаюсь, а он так вспыхивает до кончиков волос, что приходится дать ему передохнуть. — Очень хорошо. Мисс Патил, желаете привлечь кого-нибудь ещё к нашей экспедиции?

Вскоре я обнаруживаю себя в весьма необычной компании Невилла, Парвати и Лаванды, сходящим с последних ступеней лестницы к портретному входу в башню Гриффиндора. Мы делаем первые шаги на нашем пути в башню Равенкло, а симпатичная часть нашего отряда отстаёт и начинает яростно шушукаться и хихикать. Я тут же отключаюсь от них.

— Ладно, Невилл. Ты знаешь, э, наилучший путь туда?

— Я знаю просто дорогу туда. Можеть быть это не лучший путь из гостиной Гриффиндора.

— Миль пардон, мисс Патил. Вам известен самый лучший путь к башне Равенкло? Я знаю дорогу из большого зала, но наверное есть путь прямо отсюда. — В действительности я знаю лишь дорогу из коридора седьмого этажа, но такой маршрут выглядел бы странно. Почему-то Лаванда считает мой вопрос достойным хихиканья.

— Я не знаю секретных проходов, но мы можем спуститься на третий этаж, пройти по коридору мимо офиса МакГоннагал на другую сторону замка и подняться на пятый этаж ко входу в башню.

— Спасибо, — киваю я, а потом решаю вовлечь их в разговор. — Парвати, скажи, какой подход предпочтёт твоя сестра, когда я буду просить её — очаровательный негодяй или рыцарственный джентльмен?

— А который тебе удобнее? — спрашивает Парвати, пока Лаванда опять хихикает.

— Лучше всего у меня получается никчёмный мерзавец, но его я натравливаю только на слизеринцев. Им такие нравятся, если судить по популярности Малфоя.

Девушка с оливковой кожей прячет улыбку, но тёмно-карие глаза смотрят с интересом.

— Это естественное твоё поведение?

— Так точно, — надеваю я ухмылку. — Вопреки тому, что я иду перед вами, я тайком бросил на вас на двадцать три неуместных взгляда больше, чем Невилл.

Наконец-то и Лаванда удивляется, а черёд хихикать переходит к Парвати.

— Если честно, тебе стоит прибавить в книжности и занудности. Если она не занята, то скажет "да" просто в ответ на твою просьбу.

— Хмм, интересная мысль, — потираю я подбородок. — А может она ещё позволит мне поцелуй в щёчку? Без ответной пощёчины, конечно.

— Заранее не скажу, попробуй, — игриво блестят её глаза.

— А сколько в точности тайных взглядов ты бросил? — спрашивает Лаванда.

— Двадцать три на момент первого упоминания. Теперь уже двадцать шесть. А сколько у вас, мисс Браун?

— Задавать леди такой вопрос — неприлично! — притворно негодует она, а я лыблюсь. — Какой ты мерзавец, — добавляет она оскорблённое фырканье.

— Да, такой вот никчёмный.

— Тогда что заставляет тебя думать, что ты достоин моей сестры, — поднимает бровь Парвати.

— А я и не достоин. Но увы! Слишком мало Невиллов Лонгботтомов в этом мире, — шлёпаю я упомянутого парня по плечу.

— Свежо предание, — гавкает смешок Невилл.

— Это правда, — настаиваю я. — Ты не бросил ни одного взгляда тайком на этих прекрасных девушек позади нас, а я достигну трёхзначной цифры к моменту возвращения в гостиную.

— Я думала ты с Гермионой, — выпаливает Лаванда. — Или был?

Ну вот, любое моё слово обязательно станет известно всей школе. Всё равно слухов о любовном треугольнике между мной, Гарри и Гермионой будет полно вокруг. Поэтому довольствуюсь короткой фразой.

— Точно нет, я недостаточно хорош для неё.

— Из-за Гарри? — голос у неё мягче, но всё равно в нём заметна жажда сенсации.

Улыбка испаряется с моего лица, и позволяю вопросу повиснуть в воздухе.

— В этом мире также недостаточно Гарри Поттеров, — мои слова заставляют замолкнуть всю группу.

— Не думаю, что никчёмный мерзавец — твоё естественное состояние, — тихо говорит Парвати. Ещё немного мы идём в молчании, а весёлость от поддразнивания полностью рассеивается.

— Спасибо, — говорю я ей.

Мы быстро достигаем бронзового дверного кольца в виде орла, охраняющего вход в башню Равенкло, которое сразу проговаривает сегодняшнюю загадку скучающим тоном.

Тяжела я, но нет во мне веса,

Мною делятся для облегченья,

Моя ценность громадна — врагам,

Для друзей я — одно огорченье.

Кто я?

— Тайна, — отвечаю я, а потом тихонько бормочу. — Как соответствующе.

— Вы не орлы, — говорит оно, внезапно заметив наши одеяния.

— Отличная загадка: почему тотем Равенкло (Коготь Ворона) — орёл, а Гриффиндора (Золото грифона) — лев?

— Мы названы не в честь основательницы, — не задумываясь, отвечает кольцо.

— Вау! — вздёргиваю я голову от удивления. — Это гораздо лучше идеи, что "Салазар сыграл с ними шутку". Я сам предполагал подобное.

Удивительно, но дверная колотушка у волшебников может издеваться.

— Даже в одежде Равенкло я видело бы тебя насквозь после такого ответа.

— Несомненно, сарказм не включали в твой заговор, — изумлённо вздыхаю я.

— Очевидно, — оно ещё раз доказывает мою точку зрения.

— Хо-ро-шо, — растягиваю я слово. — Ты собираешься впустит нас или ты можешь передать послание, чтобы нас здесь встретили?

— Мне жаль, львёнок, но только студенты Равенкло и профессора могут пройти.

— Тогда зачем нужны пароли, загадки и всё такое, если вы просто можете определять имеющих право зайти?

— Загадки тренируют сообразительность в наших орлах, — сразу отвечает оно. — А я не собираюсь искать смысл в логике других факультетов.

— Разумно, — говорю лениво, а сам обдумываю решение данного вопроса. — Тогда, сколько минут в обычный субботний вечер будет ждать посетитель, пока не появится кто-то входящий или выходящий?

123 ... 3132333435 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх