— После Турнира, когда всё уляжется, думаю его перевести вместе с супругой в Шармбатонскую школу. Это вовсе не потому, что я Вам не доверяю. Просто Гарри Поттеру нужно успокоиться. К тому же я уверен, что без него, шум в Англии стихнет значительно быстрее. Правда я не хочу, чтобы Ваша репутация пострадала, Министр. По этому, у меня есть предложение.
— Какое? — сразу заинтересовался министр.
— Что если мадам Максим предложит Гарри приехать в свою школу для обмена опытом. Так сказать, официальное приглашение не просто от Шармбатонской школы. Сделаем всё на высшем уровне. Можно будет даже сделать официальное приглашение от министерства магии Франции с просьбой о содействии министерству магии Англии. Думаю, в глазах английских магов, это здорово поднимет как авторитет Гарри Поттера, так и престиж Вашего министерства. Вы получите спокойствие и популярность среди избирателей.
— В этом что-то есть, — задумчиво сказал Фадж, — а Вы уверены, что Французское правительство пойдёт на подобный шаг. Всё-таки официальное прошение о содействии?
— Вы даже не представляете возможности лорда Поттера, господин министр. Уверяю. Всё будет сделано в лучшем виде.
— За одним лишь исключением, — раздался довольный голос директора, — Гарри Поттер не может покинуть Хогвартс до окончания своего обучения, согласно подписанному контракту его родителями. Ах да. Этот договор был заключён с Хогвартсом и его не разорвать. Поэтому в день рождения Гарри Поттера его имя было записано в журнал студентов школы. Если я не ошибаюсь, в день знакомства с Гарри на острове Хагрид рассказал ему об этом.
На лице Альбуса Дамблдора выплыла виноватая, но довольная улыбка.
Примечание к части
Serena-z. Отредактировано
>
Новый союзник.
— Мистер Поттер? Миссис Поттер?
Нарцисса уже час ожидала Гарри Поттера, Гермиону Поттер и Марка Тревора, когда они выйдут из кабинета Министра. Вот, наконец, этот миг настал.
— Мистер Поттер, миссис Поттер, я могу Вас поздравить?
— Добрый вечер, миссис Малфой. Да. Мы дали своё согласие на опекунство лорда Поттера. Мне кажется, что он будет в силах в полной мере отстоять мои интересы и интересы моей жены. Да и сегодняшнее утро показало, что советы лорда Поттера могут принести весьма неплохой доход.
— Мне тоже так кажется, — поддержала мужа Гермиона.
— В таком случае я от всего сердца поздравляю Вас! — сказала Нарцисса. — Мистер Поттер, я прошу Вас уделить мне полчаса. Дело касается Рода, если Вы, конечно, понимаете о чём я.
— Всё в порядке, леди Малфой, — Тревор изящно поклонился ей. — Я сообщил мистеру и миссис Поттер о некоторых изменениях в их статусе. Но здесь не место, чтобы обсуждать это. У меня к Вам предложение. В данный момент мы идём в банк Гринготтс, чтобы уладить некоторые финансовые вопросы. Предлагаю Вам присоединиться к нам.
Нарцисса улыбнулась Тревору и сказала:
— С удовольствием принимаю Ваше предложение.
* * *
Полчаса спустя. Банк Гринготтс. Кабинет Кровазуба.
— Леди Малфой, позвольте представить Вам управляющего финансами Гарри Поттера, мастер Кровазуб. Мастер Кровазуб, позвольте представить Вам леди Нарциссу Малфой.
— Добрый вечер, господа и леди, — поздоровался Кровазуб, — прошу, присаживайтесь. Итак, чем я могу быть Вам полезен?
— Нам необходимо уладить некоторые финансовые вопросы между Гарри Поттером и лордом Поттером. Но, как я понимаю, у леди Малфой есть к моему подопечному некая тема для разговора.
— Мистер Тревор, приношу Вам свои извинения. При всём моё уважении к Вам и лорду Поттеру за то, что Вы сделали для Гарри, я всё же вынуждена попросить о конфиденциальном разговоре с мистером Поттером и его супругой. Это касается дел рода Блэк.
— Не стоит извиняться. Я всё понимаю.
— Мистер Тревор, — вклинился в разговор Кровазуб, — если Вы не против, то я хотел бы показать Вам нечто, что может заинтересовать лорда Поттера. Так же у меня есть несколько предложений, которые будут интересны Вам.
— Замечательная идея, мастер Кровазуб. — согласился Тревор. — Как говорится, время — деньги.
— Мистер и миссис Поттер, — сказал гоблин, — леди Малфой. Когда Вы закончите, прошу Вас позвонить в колокольчик на моём столе. Мистер Тревор, прошу следовать за мной.
С этими словами Тревор и Кровазуб удалились из зала.
— Итак, леди Малфой. — начал разговор Гарри. — Чем мы можем быть Вам полезны?
— Для начала позвольте ещё раз поздравить Вас обоих с освобождением от этого паука, если Вы, конечно, понимаете о ком я.
— Мы понимаем Вас, леди Малфой. Спасибо за поздравление.
— Позвольте уточнить у Вас. Вы знаете, что Вы — лорд Блэк, А Ваша жена — леди Блэк?
Гарри и Гермиона кивнули головами.
— Почему Вы по-прежнему называете себя Поттерами? Ведь Ваш статус значительно выше.
— Именно поэтому, леди Малфой, и я бы предпочёл, чтобы так всё оставалось и впредь. Если мир узнает, что я — лорд Блэк, то я вновь стану для всех мишенью для удовлетворения собственных амбиций.
— Но я не понимаю.
— Всем что-то было нужно от знаменитого Гарри Поттера. Возвыситься за счёт моей славы или примазаться к ней. Пауку были нужны родовые знания. Уизли, как я понимаю, деньги. Министерству — рекламный мальчик, на чью славу они могут облокотиться в нужный момент. Но стоило мне вольно или невольно не оправдать возложенные на меня надежды, как недовольные решали, что мне нужно преподать «урок». Леди Малфой, ваш мир для меня и Гермионы чужой. Признаюсь, я, как и Гермиона, всеми силами пытался стать его частью. Но нам ясно дали понять, что мы для Вас значим, и что нам здесь не место. Столь же ясно, как дали мне понять четырнадцать лет назад.
В этом году всё изменилось. От меня перестали чего-то ждать, как от будущего лорда Поттера. Думаю, Вы понимаете, о ком я говорю. У меня больше нет ни родовой силы Лорда, ни родовой библиотеки. Теперь я полукровка, от которого отказалась Родовая Магия. Как в герое магического мира, который ОБЯЗАН ВСЕХ СПАСАТЬ, во мне разочаровались. Ученики и профессора стали обходить меня стороной. Вы ещё не поняли? Я получил то, о чём мечтал всю свою жизнь.
— И что же это, мистер ... Поттер?
— Семья и спокойная жизнь. У меня есть Гермиона, а маги, наконец-то, оставили меня в покое, пусть и не до конца.
— Вы хотите сказать, что отношение студентов к Вам…
— Для меня это обычное дело. В магловской школе было то же самое, как и у Гермионы. Мы всегда были изгоями в обоих мирах. Но теперь у меня есть право сделать с магическим миром то же, что и магический мир сделал со мной. Если Вам будет грозить смертельная опасность, я просто повернусь спиной и уйду. Мне потребовалось четырнадцать лет, чтобы понять это.
— А как же члены семьи?
— Если Вы о Гермионе, то она поддержит меня в этом.
— Нет, я имею в виду родственников?
— Вы о Дурслях? — изумился Гарри.
— Вообще-то я имела в виду тех, в чьих жилах течёт кровь Блэков.
— Когда я жил в рабстве у маглов, в моих жилах тоже текла кровь Блэков, — безжалостно отрезал Гарри. — И заметьте, в то время ещё были живы представители рода Блэков.
— Но теперь Вы Лорд и Леди Блэк и Ваша обязанность помогать родне.
— Как она помогла мне? Но если Вы думаете, что я брошу кого-то из рода Блэк, то Вы ошибаетесь. Я не собираюсь бросать свою жену. Я сделаю всё возможное для того, чтобы позаботиться о ней. В конце концов, помимо меня, она последняя представительница рода Блэков.
— Скажите, лорд Блэк. Если я попрошу Вас разорвать мой брачный контракт с Люциусом Малфоем и вернуть меня и Драко в род Блэков, Вы выполните мою просьбу?
Гарри внимательно посмотрел на Нарциссу Малфой.
— Это очень серьёзный вопрос, леди Малфой. Он требует честного и откровенного ответа. Хотя бы потому, что мы родственники. Но прежде, чем я отвечу, откровенность за откровенность. Если после возвращения в род Блэков Вас заставят выбирать между лордом Блэком и собственным сыном, что Вы выберете?
— О чём Вы?
— Вы мать, леди Малфой. Вы любите своего сына со всеми его достоинствами и недостатками. Как от своей матери по отношению ко мне, я не ожидаю от Вас меньшее по отношению к своему сыну. Как мать, Вы не замечаете того, что видят посторонние со стороны. За четыре года знакомства с Драко я твёрдо убеждён, что его отец, Люциус Малфой, для него непререкаемый авторитет. Более того, он его боготворит. Он копирует его походку и движение. Его манеру говорить, растягивая гласные, хоть это и выглядит забавно и комично. Он постоянно повторяет его фразы и постоянно цитирует его. Мнение Люциуса Малфоя по тому или иному поводу или теме для Драко абсолютная истина. По сути, у Драко нет своего мнения. У него мнение его отца. Вы следите за моей мыслью, леди Малфой? Драко, как и его отец, ждёт возвращения Волан-де-Морта. Он с восторгом обсуждает будущий новый порядок. Он МЕЧТАЕТ о том дне, когда ему поставят на предплечье тёмную метку. Рабскую метку.
— К сожалению, Ваши слова о Драко правдивы. Но для чего Вы мне это говорите?
— Леди Малфой. Я просил от Вас откровенности. Потому я буду откровенен перед Вами. Однажды члены рода Блэк прогнулись. Это привело к практически полному уничтожению рода. Связано ли уничтожение НАШЕГО рода с тем, что двоим членам рода поставили рабское клеймо, а третьего члена семьи отдали замуж за раба, я не знаю. Но я даю Вам слово. Если любой член моего рода, мужчина, женщина, старик или ребёнок — добровольно свяжет себя рабскими узами, то я собственноручно уничтожу мерзавца.
— Вы хотите сказа..
— Да, леди Малфой, — перебил её Гарри. — В Вашем сыне течёт кровь Блэков. Нравится мне это или нет, он часть нашей семьи. Как лорд Блэк, я сделаю всё возможное, чтобы добиться его выживания и процветания. Но если он примет рабскую метку от Тёмного Лорда, Волан-де-Морта, я убью его. Волшебники, в чьих жилах течёт кровь Блэков, больше никогда ни перед кем не будут пресмыкаться. Я сказал!
В течение двадцати минут Нарцисса молча обдумывала ситуацию.
«То, что сказал Гарри, нет, уже лорд Блэк, было правдой. Драко просто грезил возвращением Тёмного Лорда. Он не понимал, что его не ждёт ничего, кроме ползания на коленях перед полукровкой. Безумным полукровкой, — поправила себя Нарцисса. — Но Драко её сын. Кровь, боль, смерть — вот какая судьба будет у него, если он пойдёт за Тёмным Лордом. Она не желает ему такой судьбы».
Нарцисса вновь посмотрела на лорда Блэка. На настоящего лорда Блэка. Она любила сына, но лорд Блэк был прав. Если Драко станет пожирателем, он просто не оставит Гарри выбора. И вовсе не потому, что Драко превратят в кровожадное чудовище, получающее удовольствие от пыток и убийств как маглов, так и маглорождённых волшебников. Она знала об этом пороке своего сына. То, что Тёмный Лорд так же разглядит этот порок, она не сомневалась. Как и в том, в кого превратится её сын. Вспомнив последние кровавые оргии, в которых начал заставлять участвовать их Тёмный Лорд, Нарцисса вздрогнула. Она не допустит этого. Её сын не будет маньяком, даже если ей самой придётся… остановить его. Это будет лучше Азкабана, не говоря о поцелуе дементора.
С лордом Блэком у Драко появлялся хоть какой-то шанс, но только до тех пор, пока Драко не примет рабское клеймо. Лорд Гарри Блэк прав. Отныне они ни перед кем не прогнутся. Драко придётся сделать выбор. Это его право, и как мать, она обязана дать его своему сыну. Если Драко примет тёмную метку, сын будет навсегда потерян для неё, и тогда она сама придёт к лорду Блэку с требованием очистить род от позора. Ибо она Нарцисса Блэк!
Когда Нарцисса всё окончательно для себя решила, в её взгляде появилась несгибаемая воля, а в голосе зазвенела сталь.
— Лорд Блэк. Я прошу Вас предоставить мне отсрочку в разрыве брачного контракта между мной и Люциусом Малфоем.
— В чём причина данной отсрочки? — холодным голосом спросил Гарри.
— У меня есть подозрение, что мой муж замешан в уничтожении рода Блэков. Мне необходимо получить доказательства этого предательства.
Гарри неодобрительно покачал головой.
— Если Ваши подозрения обоснованы, то Вы подвергнете свою жизнь смертельной опасности. Мы можем обойтись и без этого риска.
— Для меня это важно, лорд Блэк. Кроме того, это даст мне время помочь Драко сделать правильный выбор.
— Леди Малфой, если бы у Вас была только первая причина, то я бы отказал в Вашей просьбе и немедленно разорвал брачный контракт. Но раз Вы считаете, что у Вас есть шанс переубедить своего сына, то я даю своё одобрение Вашей просьбе. Быть посему. Я сказал!
— Благодарю Вас, лорд Блэк. Это Вам.
Нарцисса протянула Гарри свёрнутый пергамент.
— Что это?
— Министр Фадж считает, что пока Вы находитесь под опекой Лорда Поттера, то Вы не будете говорить лишнее о своей жизни…, о своей рабской жизни среди маглов. Фадж уверен, что Ваш страх перед лордом Поттером, заставит Вас молчать. Марк Тревор очень… болезненно относится ко всему, что касается репутации лорда Поттера. Лорд Блэк, леди Блэк. Я согласна, что Марк Тревор и лорд Поттер могут быть очень полезны Вам. Но если их требования или действия будут несовместимы с Вашей свободой или честью, то Вы можете в любой момент освободиться от их опеки. Этот документ с подписью министра Корнелиуса Фаджа является подтверждением того, что Вы совершеннолетние. Стоит Вам публично объявить, что Вы лорд Блэк, или, если Вы желаете сохранить этот факт втайне, то Вам достаточно будет предъявить общественности этот документ и Вы получите статус совершеннолетних со всеми правами и обязанностями.
— Вот как? — удивился Гарри. — Министра беспокоит моё благополучие?
— Вообще-то он боится, что мистер Тревор начнёт Вас настраивать против магов Англии.
— Ну, тут мистер Тревор опоздал. Всё уже сделано до него. Но почему Фадж отдал этот документ Вам, а не мне.
— Потому что Фадж боится Вас, лорд Блэк. Стоит Вам заикнуться о своём прошлом, как политический мир магической Англии просто рухнет.
— Я знаю это, миссис Малфой. По этой причине я не собираюсь демонстрировать этот документ никому. Как и то, что я теперь лорд. Пока в Министерстве уверены, что мистер Тревор, а точнее лорд Поттер, держит меня с женой на коротком поводке, мы вне опасности. Мёртвые молчат значительно лучше живых. Поэтому я ни на миг не сомневаюсь в том, что сделает Министерство, если узнает, что я больше не на поводке. Вы доверились нам. В ответ мы доверимся Вам. Но в силу обстоятельств, мы вынуждены взять у Вас непреложный обет. То, что мы Вам скажем, должно остаться здесь. Гермиона, нам нужна будет твоя помощь.
* * *
Через пять минут, после ритуала непреложного обета.
— Что же такого Вы хотите мне сказать, что потребовало столь серьёзной клятвы?
Гарри и Гермиона встали рядом друг с другом и взялись руками так, чтобы были видны появившиеся родовые перстни.
— Леди Нарцисса Малфой, — официально, но с улыбкой, сказал Гарри, — позвольте представиться самому и представить мою супругу.