Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Воин не обратил на магический снаряд никакого внимания — сгусток пламени попросту разбился об эльфийский доспех. В воздухе свистнули две арбалетные стрелы — но стрелки почему-то промахнулись, попав в своих же.
Гигантский прыжок — и боец оказался подле алтаря: сбросив Гордиана на пол, неизвестный взмахом клинка легко перерубил жертвенник. Навстречу врагу бросилось сразу двое охранников с мечами наголо — но тот, увернувшись от удара, сгрёб за шиворот первого нападающего и без видимых усилий швырнул его в сторону. В итоге охранник напоролся на меч своего же товарища.
Меггидо сразу же сообразила, что все маги, жрецы и воины, собравшиеся в храме, не смогут остановить неведомого бойца. Поэтому она бросилась к ближайшей двери и, выскочив из алтарной, бросилась наутёк. Линда бежала по коридору храма, слыша за спиной яростные вопли защитников, свист стрел, звон оружия и треск молний — маги тоже не бездействовали. Выбравшись из святилища, герцогиня, тяжело дыша, с трудом закрыла тяжёлую каменную дверь и, вытащив из голенища сапога небольшой кинжал, намертво заклинила её. После чего рванула прочь от храма так быстро, как только могла, петляя в подземных коридорах...
* * *
Зарина пребывала не в духе: её план чуть было не провалился. Девушке сильно досталось от элементалей — она и не утонула-то лишь потому, что у себя на родине сталкивалась ещё и не с такими водоворотами. Силы Абсолюта, конечно, тоже сильно помогли: благодаря им Зарина могла бороться с магическим течением, задерживать дыхание на несколько часов и ориентироваться в пространстве. После того как иллюзия, навлёкшая гнев элементалей, перестала существовать (вместе с галерой), стихии довольно быстро успокоились. А Зарина, выплыв и отыскав подходящую скалу, сумела вскарабкаться на берег (что было очень непросто, учитывая крутизну берегов фьорда). Причём этот самый берег оказался сплошь покрыт какими-то колючками — что-то вроде дикой малины пополам с ежевикой. Пройти через эту растительность было невозможно — пришлось прорубаться, что, разумеется, отнюдь не способствовало улучшению настроения.
Сейчас Зарина шагала по лесу и выглядела как последняя оборванка: её платье не имело ничего общего с походной одеждой, поэтому обдирки гравием не выдержало, превратившись в лохмотья. Собственные многочисленные ушибы, порезы и царапины девушка залечила силой Абсолюта, но одежде эти энергии помочь, к сожалению, не могли. Разумеется, о том, чтобы в таком виде явиться в Дэртон, не могло быть и речи. Одна только мысль, что её могут увидеть в этих обносках, приводила Зарину в ужас. Конечно, ей не составило бы труда наложить на себя какую-нибудь иллюзию — но после случая с кораблём она решила не колдовать без крайней необходимости.
Вообще говоря, положение Зарины было незавидным: ни корабля, ни одежды, ни воды, ни пищи. К тому же путешественница совершенно не представляла, в какой стороне Дэртон — проще говоря, заблудилась. Тропа, по которой она шла вот уже полчаса, оказалась всего лишь высохшим руслом реки — путешественница поняла это только тогда, когда тропинка нырнула в каменное ущелье, явно пробитое водой. В ущелье оказалось темновато: высокие обрывистые склоны покрывала какая-то вьющаяся растительность, образуя сплошной зелёный потолок. Дно ущелья изобиловало камнями и густо заросло папоротником. В его зарослях гнездилось множество какой-то мелкой мошкары, которая, хоть и не кусалась, навязчиво лезла в глаза и набивалась в нос.
К счастью, ущелье быстро закончилось — и Зарина оказалась на освещённой солнцем лужайке, заросшей кочковатой травой вперемешку с дикой земляникой. Её мелкие красноватые ягоды напоминали красный бисер. Этот луг оказался ещё и заболоченным — девушка выдала несколько проклятий, когда в её обуви захлюпала болотная жижа (после гравийного массажа ботинки порвались — особенно правый, подошва которого была готова в любой момент отвалиться).
Обойдя поляну, Зарина продолжила свой путь. Лес стал значительно гуще — здесь он состоял в основном из молодых деревьев, росших почти вплотную. От обилия одинаковых серых стволов с ровной, даже не замшелой корой, у волшебницы зарябило в глазах. Возможно, именно поэтому она едва не свалилась в овраг, буквально в последний момент ухватившись за ствол одного из деревьев. Склон оврага, сплошь заросший всё тем же молодым лесом, был не из пологих. Дно скрывалось в темноте. Снизу тянуло сыростью и доносилось кваканье лягушек — вероятно, там располагалось болото. Размеры оврага и его ширина просто поражали, но девушке было не до красот природы, ибо правая подошва всё-таки отвалилась, скользнув вниз по склону. Зарина села, прислонившись к дереву, и усталым голосом в очень нехороших выражениях посоветовала оркским друидам использовать тех водных элементалей в качестве клизмы...
— ...го двое!
Зарина сразу насторожилась: это определённо чей-то голос. Вот только язык не оркский. Но какая разница! Девушка встала и, прихрамывая (всё-таки бродить по горному лесу почти что босиком не слишком-то приятно!), начала пробираться туда, откуда донёсся крик.
Хорошо бы их было поменьше, — размышляла Зарина. — Тогда можно было бы украсть одежду, и, приняв облик кого-нибудь из них, без особых проблем добраться до столицы.
А вот и они. И впрямь всего двое. Правда, фигуры у них неподходящие — да и принять облик мужчины будет ОЧЕНЬ тяжело. Но зато это люди. Люди?! — поразилась Зарина. — Здесь, в Гирдашане? Как такое возможно? Паладины?!
* * *
— А вот и Руик, — произнёс Элиддин. — Наконец-то добрались.
И действительно, лес поредел, уступив место селению. Оркский посёлок совершенно не походил на людские селения: дома представляли собой всё те же пни (только поменьше и покорявее, чем в Дэртоне), а изгородей, разделяющих землю на участки или дворы, не было вовсе. Отсутствовали в Руике и огороды, обязательные для гиперборейских посёлков. Земля между домами была тщательно утоптана, а кое-где использована под газоны — правда, изрядно заросшие бурьяном. Зато оркские крестьяне явно увлекались садоводством — фруктовые деревья здесь были во множестве. Они отличались от гиперборейских странной формой — коротким стволом и сплюснутой кроной. Такое ощущения, что эти деревья каким-то образом заставили расти не ввысь, а вширь — ветки клонились к земле, так что верхушка полностью отсутствовала.
— Очень удобно, — оценил Ларри, проходя мимо одного из деревьев и срывая зелёное яблоко, — Даже до самых высоких веток можно легко дотянуться прямо с земли — весь урожай под рукой. Кстати, что-то тут больно тихо, да и дома выглядят пустыми. Неужели Руик заброшен?!
— Естественно, — кивнул Элиддин. — Кто захочет селиться под боком у некроманта? Зато здесь непременно должен быть сторожевой пост: озеро-то буквально в нескольких шагах. Не могу поверить, что орки оставили его без наблюдения. Однако сторожевых деревьев почему-то не видно...
Вскоре паладины добрались до центральной части Руика. Здесь было выжжено несколько домов-пней, а на их месте располагался небольшой военный лагерь: значительный участок земли был обнесён рвом и частоколом. В стене из зазубренных брёвен виднелись здоровенные бреши. И по-прежнему — полная тишина, нарушаемая лишь свистом птиц и стрёкотом кузнечиков.
— Не нравится мне всё это, — нахмурился Элиддин. — Похоже, лагерь заброшен.
— Наставник, неужели здесь побывала нежить?!
— А вот это мы сейчас и узнаем. — С этими словами Элиддин прыгнул и, перемахнув через ров, пролез сквозь дыру в частоколе.
Ларратос последовал примеру наставника. Лагерь и впрямь оказался пуст. Палатки (в которых, вероятно, некогда ночевали воины) стояли покинутые, а некоторые из них оказались изодраны в лохмотья. И ни единой души вокруг — ни орков, ни мертвяков.
— Странно, — удивился Элиддин. — Следы борьбы налицо — похоже, что битва произошла дня два назад — но ни трупов, ни следов крови, ни даже оружия.
— Так, может, орки просто ушли? — предположил Ларри. — Например, отправились в погоню за нежитью?
— Ушли, оставив лагерь без присмотра? Захватив с собой всю амуницию и все запасы продовольствия? Исключено... Стоп! Ларри, взгяни-ка сюда: так вот почему, оказывается, мы не могли увидеть древесного стража!
Таламид ахнул: колдовское древо валялось на земле. Оно было срублено. Срублено?! Но как?
— Наставник, — недоумённо спросил Ларри. — А нежить что, уже и деревья рубить умеет?
— Разумеется. Уж если она даже арбалетами пользуется...
Речь Элиддина была прервана гудением мадаббара. Паладин вздрогнул.
— Великие силы, — пробормотал он, вынимая зачарованный шарик. — Только бы не Трейк... Эти мадаббары начинают действовать мне на нервы. Боюсь, в столице опять что-то стряслось...
— Элиддин, это Трейк, — голос мага звучал куда бодрее, чем во время предыдущего контакта.
— Трейк, что с консулом? Он жив?
— Жив, разумеется! — хмыкнул глава гильдии. — Да что ему сделается! Не бойся, на этот раз новости по большей части приятные.
— Хвала Абсолюту, — облегчённо вздохнул паладин.
— Именно. Можешь нас поздравить — новых выбросов Хаоса больше не будет: храм уничтожен.
— Великолепно! — обрадовался Элиддин. — Поздравляю от всей души. А кстати, как ты его нашёл?
— Я? — усмехнулся Трейк. — Я — никак. Его нашла госпожа Меггидо.
— Меггидо?!
— Да, она самая. Видишь ли, — маг явно был очень доволен, — герцогиня, похоже, устала от моего общества. И, улучив, момент, быстренько смылась.
— Подожди, так вы что, упустили главную заговорщицу?
— Не спеши с выводами, дружище. Да, она сбежала — прямёхонько в Стейнгард, так и не заметив аккуратно наброшенного следящего заклятия. И, таким образом, мы вышли прямо на храм. А дальше уже, как говорится, дело техники. Кстати, знаешь, почему твоё внутреннее зрение не смогло его обнаружить?
— Увы, даже не догадываюсь.
— Эти мерзавцы расположились прямо храмом Камриэля-Спасителя! Его светлая энергия не давала столбу Хаоса распространяться вверх, рассеивая выбросы над всем городом. Признаться, гениальнейший ход! Я бы до такого не додумался. А главное, какова наглость! Надо будет мне прошерстить священников — а то совсем жиром заплыли: у них прямо под носом проводят тёмные ритуалы, а им и невдомёк!
— Да, это многое объясняет, — покачал головой Элиддин. — Самое грустное, что мы вполне могли бы обо всём догадаться, ибо во время последнего выброса находились в том самом камриэльском храме! Помнится, я ещё слегка удивился, почему плохо стало ВСЕМ присутствующим, хотя выброс был направлен лишь против орков. Тогда я объяснял это побочными эффектами тёмных ритуалов, а дело-то было в том, что мы все стояли в самом центре выброса...
— Что и говорить, — вздохнул Трейк. — Наши враги оказались куда умнее нас. Кстати, — маг вдруг сменил тему, — ты всё ещё в Гирдашане?
— Пока да. У нас тут есть одно дело...
— Тогда будь осторожнее: среди тамошних орков завёлся предатель. Кто-то из друидов занялся некромантией и теперь формирует армию нежити, которую планирует переправить в Гиперборей — в помощь Масхону и монархистам.
— Вот даже как? — удивился Элиддин. — Впрочем, нам уже рассказали об этом некроманте. А вот откуда ТЫ всё это знаешь?
— Дело в том, что... шеддит, — последнее слово маг произнёс с ненавистью и отвращением, — заглянул ещё и в гильдию.
— В вашу приёмную?! — ахнул паладин.
— Да. Этот тип от скромности явно не умрёт: самоуверенность аж из ушей прёт. Трудно сказать, что он рассчитывал у нас найти, но в здании в тот момент было пусто. Ты же знаешь, что из всех наших артефактов там лежит лишь гильдийский мадаббар. Но его я запер у себя в кабинете... Стоп, отвлёкся. Так вот, этот шеддит, вероятно, слегка повредился рассудком. Ты только представь: он воспользовался нашим сиреневым камнем! Для связи! — Трейк весело рассмеялся.
— Что?! — Элиддин улыбнулся. — Тем вашим учебным пособием...
— ...где мы проиллюстрировали все возможные ошибки мадаббаростроителя! — с хохотом поддержал его Трейк. — А камешек оказался ещё и с прослушкой. Так что мы смогли узнать содержание разговора и вычислить примерные координаты адресата. В общем, я вас предупредил, — Трейк снова стал серьёзен. — Если сможете — постарайтесь узнать что-нибудь об этой нежити: велика ли армия, какого рода создания туда входят, насколько они сильны ну и так далее. В общем, до связи!
И маг прервал контакт.
— Да, — поражённо покачал головой Элиддин. — Дела. Кстати, хоть убей — не пойму, каким образом шеддитам удалось договориться с этим Дарагором. Ведь все масхонцы (а шеддиты — в особенности!) ненавидят нелюдь. Да и орк должен был понимать, что слуги Хаоса всё равно обманут его.
— Может, он и правда сумасшедший? — предположил Ларратос. — Или же его загипнотизировали.
— Возможно и такое. Только всё же что-то тут не так...
— Ну, с друидом скоро разберёмся, — улыбнулся Ларри. — А вот по поводу нежити... Странно, что мы до сих пор не встретили ни единого скелета. И даже следов никаких нет!
— Ничего удивительного, — пожал плечами Элиддин. — Нежить-то, по словам архидруида, толпами уже не бродит. Тем более тут такие дебри, что скелет в десяти шагах пройдёт — а мы и не заметим... Ладно, пошли к озеру.
До Горака было недалеко — его отделяла от деревни лишь узкая полоска леса. Деревья вдоль побережья озера были повалены. Всюду лежали груды оборванных веток, сломанные замшелые стволы, кое-где украшенные грибами, и целые россыпи камней разных размеров. Всё это густо переплелось с высокой (примерно по колено) тёмно-зелёной травой. Кое-где попадались синие цветки цикория и странные мощные растения, увенчанные пышными соцветиями тёмно-лиловых цветов, напоминающих комки меха. Над этой растительностью кружились пчёлы. Травы мерно шелестели под лёгкими порывами ветра, а солнечные лучи заставляли искриться капельки росы на травинках. Водная гладь озера не выглядела зловещей — и даже чёрная скала гармонично вписывалась в общую картину.
— Здорово! — восторженно выдохнул Ларратос. — Как-то даже не верится, что здесь обитает некромант — всё так тихо и спокойно...
— Я бы так не сказал, — Элиддин не разделял восторга таламида. — Похоже, это не луг и не поле. Это та часть берега, докуда дотягивается ярость элементаля. Видишь, как повалены деревья? Можешь себе представить, сколь могучие силы нужны, чтобы выворотить столетние стволы и покидать на берег многотонные глыбы. Внутреннее зрение показывает мне, что всё озеро — это и впрямь один мощный элементаль, но подробностей не видно — далековато. Нужно подойти поближе, только осторожно: без магии и резких движений. А если элементаль вдруг проснётся — сразу же побежим сюда, к лесу.
— Понял, наставник. Но если это действительно жилище некроманта — где же в таком случае нежить?
— Ларри, сзади! — вместо ответа выкрикнул Элиддин, резко обернувшись. Но Ларратос и сам почувствовал смертельную опасность — и, пригнувшись, увидел, как прямо над его головой свистнул боевой оркский топор. Сверкающее лезвие, промазав, со смачным чавканьем воткнулось в один из поваленных стволов — с такой силой, что бревно вздрогнуло, а топор ушёл в дерево по самую рукоять.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |