Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я повернулся к одному из монстров, что стояли у меня за спиной, — Доставьте ко мне в целости и сохранности лорда протектора, а потом можете помочь своим друзьям уничтожить оставшихся преступников. И ни какой пощады,— все, кто причастен к заговору, подлежат уничтожению.
— Эээээ,— проблеял сановник, — так это ваши зверушки, молодой человек? А как нам к вам обращаться и какие у вас планы в отношении Цанта?
— Я, сэр Ричард Йорк, наследный принц Королевского Регуса, прибыл в ваш мир в поисках своей невесты. Однако в обители Иоанна Богослова её не оказалось, и я уничтожил обитель со всеми её обитателями, теперь я ищу её здесь, в семейном доме лорда протектора. Не волнуйтесь, если я её здесь не найду, то уж точно уничтожать ничего не буду.
Постепенно к нам подтянулись все остальные защитники, которые живописной группой расположились возле 'домашнего' трона, на котором по-прежнему восседала испорченная кукла, глупо улыбалась и приветственно махала рукой.
Вскоре раздался громкий шум шагов, и в небольшой зал вошла группа из трёх монстров. У первого в лапах извиваясь и отчаянно ругаясь сидела крепко зажатая девушка — видимо сам лорд протектор, а вот за ним, под присмотром сразу двух зверушек, шла та, встречу с которой я ждал с огромным нетерпением и страхом.
От прежней Ру у неё остались только глаза и какое-то мимолётное сходство с той, прежней. А вот меня она узнала сразу и, судя по тому, что девушка тут же накинулась на меня с упрёками, характер её ни капельки не изменился.
— Рич, ты куда пропал? Ты должен был вернуться ещё шесть часов назад, что, сообщить о том, что у вас всё в порядке, было тяжело?
— Ру, а как я тебе сообщу, если у меня нет коммуникатора местных сетей?
— А по-своему ты не мог, он же настроен на меня?
А ведь действительно, мой универсальный коммуникатор был настроен на всех членов королевской семьи, с которыми я, при желании, мог связаться из любого мира.
— Извини, я как то об этом не подумал.
— Господи, когда же ты начнёшь взрослеть? Я тут вся испереживалась, — не вышло ли чего, а он тут светские разговоры ведёт.... — она не выдержала и расплакалась.
Если это была искусно разыгранная сцена, то сыграна она была мастерски, но червячок сомнения во мне всё равно оставался. Ру была не из той породы людей, у которых глаза на мокром месте.
— Мне нужна ваша помощь,— обратился я к монстрам, — что такое мост правды вы знаете? Я хочу задать несколько вопросов присутствующим здесь, и если этот человек соврёт, начните умерщвлять его медленно, что бы у него остался шанс сказать правду и умереть быстро, без мучений. Начнём.
Первый мой вопрос был адресован лорд протектору Цанта Руфине Сиракузской, — По праву и по чести вы занимаете пост лорда протектора Цанта?
— А с какой это стати я должна вам отвечать? — Она громко закричала, так как монстр крепко сжал её руку,— Да, да, по праву и по чести, я единственная наследница.
Раздался хруст сломанной кости,— Он будет ломать вас до тех пор, пока вы не скажете правду. Я жду.
— Я уже ответила, я единственная наследница и законный лорд протектор,— с хрустом сломалась ещё одна рука.
— Вы лжёте, и монстры моста правды это знают....
Сломалась она от сильной боли после того, как её колени вывернули в обратную сторону, — Восемь лет назад моя мать подменила тесты ДНК, благодаря этому я стала наследницей лорда протектора. Кто является моим настоящим отцом, я не знаю.
— Что стало с наследницей?
— Её и ещё двух претенденток, в ком текла кровь лорда, тихо убрали.
За то время, как я проводил допрос, в зал опять набилось достаточно много людей, но уже никто из них не лез к трону и не стремился приблизиться к нам.
— Что ж, ты самозванка, заслужила лёгкую смерть. Она ваша.
Мгновение и куски мяса, капли крови брызнули во все стороны. Бывший лорд протектор Цанта умерла мгновенно. Повернувшись к той, что выдавала себя за Руту, я ободряюще улыбнулся,— Тебе нечего бояться, если ты действительно Рутаильда, а если солжёшь, то будешь умирать медленно и мучительно. На что способны монстры правды, ты только что видела.
— Я скажу, я всё скажу, только не надо меня пытать и рвать на кусочки. Я действительно не Рутаильда Огненный цветок, я только внешне немного на неё похожа, а её воспоминания в меня вживили благодаря сканированию её мозга. Та, в которую она переместилась, сейчас находится в морге. Как только начался приступ, её умертвили. Такова была воля лорда протектора.
— В морг её, а погибшую перенести сюда. И уберите, наконец, эту чёртову куклу с кресла.
Как только я уселся на так называемый домашний трон, так сразу же догадка, которая вертелась у меня в голове, приняла свой окончательный вид. Рута, ну проказница, всё-таки долгие годы без неё, выбили меня из колеи. Начнём с того, что монстры правды не могли совершить столь нелепую ошибку и принять кого-то другого за Рутаильду, пусть даже и с фальшивой памятью оригинала. Просчитать моё поведение было совсем не сложно, а вот зачем ей понадобилось в морг, — что ж, со временем мы это узнаем. Я усмехнулся и мысленно обратился к Руте, — Скоро ты там? И что за представление ты в очередной раз затеяла?
Ответ я так же получил в виде мыслеобраза, — Ричард, ты несносен. Мне очень не нравится тело, в которое я перенеслась, так что сейчас я занята перемещением. Представляешь эффект, — монстры вносят девушку, которая, кажется, заснула и поцелуй принца будит её, она оживает, просыпается и все видят, что она как две капли воды похожа на предыдущего лорда протектора, а тут ещё ты заявляешь, что она твоя невеста. Слезы умиления у зрителей, наиболее чувствительные падают в обморок... Чем не счастливая развязка сказочной истории?
— Это всё?
— Не ворчи, потерпи ещё немного, и мы наконец-то будем вместе.
Вот ты и попалась, у меня не было намерения расставлять тебе ловушки, ты сама загнала себя в них. Дело в том, что мы с Рутой никогда не общались мыслеоброзами, по-крайней мере, я этого не помню, а тут без всяких проблем. В общем, после того, как она начнёт играть свой спектакль, я, используя кольцо перемещения, перенесу нас на мост правды и там задам свой вопрос. Посмотрим, что она ответит и как выкрутится из создавшегося положения. Вот не лежит у меня сердце к этой Ру, так что я небезосновательно подозреваю, что она — это Негасимое пламя, лишённое большей части своей магической силы, меняющее тела как ей заблагорассудится...
Настоящая, моя Ру так поступать не может.
Монстры внесли в зал девушку, одетую во всё белое. Это был уже явный перебор, — ни единого пятнышка, ни одной складочки, а ведь она была не в магазине и там, с умершими, не церемонятся.
— Ну что же ты, подойди и хотя бы возьми меня за руку, мне уже пора оживать, иначе всё представление пойдёт насмарку.
Пришлось подчиниться, тем более, что это было и в моих интересах. Взяв Ру за руку, со словами,— Мы скоро вернёмся,— я повернул кольцо перемещения и пожелал переместиться сразу же на мост правды.
— Ты что творишь, Ричард? Куда это ты меня перенёс? У тебя же, вроде, не было на руке кольца перемещения.
— Это мост правды Ру, помнишь такой? На нём не действует магия и за обман монстры рвут на кусочки. В этой связи у меня всего один вопрос, — кто ты?
На девушку напало оцепенение и она словно набрала в рот воды. Две фигуры соскочили со своих постаментов и неторопливо направились в нашу сторону, отрезая возможность бегства. Можно было конечно перепрыгнуть через парапет, но существовала возможность сломать себе ногу или упасть в ручей.
Наконец раздался голос,— Я Негасимое пламя, вернее то, что осталось от него. Лишённое своей силы и былого могущества, я надеялась с твоей помощью быстро восстановиться. Увы, не получилось. Что ты теперь будешь делать?
Мы вновь перенеслись в зал, где ещё больше прибавилось народу,— Ничего, тебе предстоит работы непочатый край. Надо избавиться от агентов Траста, вычистить всю скверну. Сейчас, после попытки государственного переворота у тебя развязаны руки. Мои зверушки уничтожили только ударные силы, а скрытый враг остался. Я ещё погощу несколько дней на Цанте. Настоятель обители Иоанна Богослова сказал мне перед смертью, что душа Рутаильды где-то здесь, в столице, возможно во дворце. Только вот в ком она, я пока не знаю и ничего не чувствую. У тебя ровно двое суток начиная с завтрашнего дня, после этого я монстров отправлю на Королевский Регус. И будь осторожна, в твоём состоянии кинжал или яд очень опасны.
За два дня я не управился, хотя и облазил весь правительственный квартал снизу до самого верху. Монстров отправил домой и без них жители Цанта вздохнули свободнее, а я расширил зону своего поиска и, пользуясь полной свободой перемещения, облетел весь мир. Всё тщетно. Я ничего не чувствовал, а обращаться за помощью к пламени, мне не хотелось, к тому же она затаила на меня обиду. Только через семнадцать дней, ещё дважды побывав на месте стерилизации обители, я принял решение вернуться на Траст и навестить приора. Я чувствовал некоторую вину перед бароном за то, что без согласования и разрешения отправил его приёмную дочь для обучения в школе при академии, но честное слово, у меня были все основания опасаться за её жизнь.
На общих основаниях я прошёл таможенный контроль и, зная, что меня на орбите ждёт Ричмонд, собирался перенестись на него прямо из терминала, однако пришлось несколько изменить свои планы после того, как я совершенно случайно заметил, как в грузовой отсек челнока погрузили шевелящийся свёрток. А самое главное, я заметил, что в погрузке участвовал тот самый офицер, что так нелюбезно обошёлся со мной по прилёту на Цант. Только теперь он был одет в форменную одежду обычного грузчика, хотя и руководил погрузкой.
— Ну что, Феня, покуролесим немного? А то как-то скучно прошли последние дни на Цанте...
По внутренней связи на челноке я сообщил в рубку управления, что был свидетелем того, как мнимые грузчики загружали в отсек предмет весьма похожий на бомбу. Я, якобы даже слышал, как в этом свёртке тикали часы.
Вылет задержали, челнок оцепила служба безопасности и приступила к проверке груза. Как я и предполагал, упакованным оказался мальчишка, которого тайно пытались вывезти на Траст. При ближайшем рассмотрении им оказался знакомый мне Керз — тот мальчишка, что прибыл за мной в обитель на флаере. Интересный расклад, он то зачем понадобился Эльзе и её подручным? Они что, мстят за то, что он предупредил меня? Так проще было расправиться с ним здесь, а не тащить контрабандой в другой мир. Что-то здесь не чисто.
Мальчишку привели в чувства, и он поведал, правда не мне, а офицеру службы безопасности о том, что его похитили прямо из дома и что неизвестные люди требовали, что бы он связался со своей сестрой и сообщил им о похищении, и что бы она прибыла за ним на Траст.
— Но я ничего не сказал сестрёнке, так как не знаю, где она сейчас, а эти гады мне не поверили....
Откуда такой интерес у агентуры Эльзы к простому пареньку и его сестре? Насколько мне известно,— он мальчик для мелких поручений, типа — подай, принеси, не путайся под ногами, а про его сестру вообще ничего не известно. Как бы там не было, это была не моя проблема, и заниматься ею я не собирался.
Оказавшись на Ричмонде, я прикинул план дальнейших действий. Главную задачу, которую ставил передо мной отец, я выполнил, — союза трёх миров теперь не будет ни при каких обстоятельствах, а вот поиски Рутаильды зашли в тупик и я решил начать с самого начала. Мне предстояло вновь оказаться на Трасте и посетить заведение для благородных девиц. Сложилось впечатление, что я что-то важное пропустил или не обратил на это внимание.
Как говорил мне его величество,— Если хочешь что-то спрятать, то положи это на видное место и будь спокоен, его там никто не найдёт.
На связь со мной вышел лорд Донат,— Ричард, ты кого прислал в академию? Этот чёрт в юбке по имени Маргарита Нешвил, твой оруженосец, сорвала весь учебный процесс. Мало того, что она с твоим братом и сестрой тут устраивала гонки на монстрах моста правды, так теперь они затеяли настоящий рыцарский турнир. Его королевское величество весьма одобрительно отнеслось к этой затее, что нельзя сказать о королеве. Её величество весьма неодобрительно относится к близким дружеским отношениям между молодой баронессой и принцем, считая их нарушением традиций королевской семьи. А уж после того, как его величество присвоил твоему оруженосцу титул графини, что бы уровнять сословные различия, между ними пробежала чёрная кошка. Моя дочь, почему то вбила себе в голову, что леди Маргарита, во что бы то ни стало, хочет женить на себе её ненаглядного сыночка. Но мне-то со стороны хорошо видно, что она безразлична к нему и мечтает о скорой встрече со своим господином. Так что прошу тебя, пока ещё академия и школа в целости и сохранности, возвращайся скорее и повлияй на эту своенравную девицу, а ещё лучше, забери её с собой куда-нибудь подальше, пока она не остепенится.
— Что, всё так плохо?
— Естественно, и даже хуже, чем ты можешь себе представить. Мне вполне хватает двух твоих бывших воспитанниц, которые разлагают мне слушателей академии и влияют на их моральные устои. Ребята, вместо того, что бы проводить свободное время в библиотеке и штудировать нужные материалы, пропадают на арене и машут мечами. Ты когда, кстати, собираешься вернуться? У меня для тебя есть специальное задание, согласованное с твоим отцом.
— Скоро, вот улажу некоторые проблемы на Трасте, и вернусь.
— Ты опять хочешь сунуть свою неразумную голову в пасть этой мегере? Клыки то, конечно, мы ей вырвали, но хуже злой женщины может быть только очень злая женщина, так вот, сейчас Эльза очень зла.
— Я её не боюсь, да и дело моё касается Руты и передоверить его никому я не могу.
— Смотри сам, будь только благоразумен и прими мой совет,— не всегда надейся на силу своего клинка, иногда думай ещё и головой....
На подлёте к Трасту я послал официальный запрос на посещение Брунгильдии и баронства Нешвил. Ответ не заставил себя долго ждать, — мне разрешили посетить только баронство, без права появляться за пределами его границ. Что ж, я был рад и этому. Без лишней суеты и шума Ричмонд завис над поместьем, но приземляться не стал. По лучу я оказался в своей комнате и тут же возникшему в дверях слуге попросил передать барону о своём прибытии с кратковременным дружеским визитом. Не успел я как следует осмотреть комнату на предмет следящих устройств, как сэр Нешвил появился у меня.
— Что-нибудь случилось с Маргаритой?
— А что с ней может случиться? По словам лорда Доната она сейчас занята подготовкой и организацией первого рыцарского турнира, так что времени на разные безобразия у неё просто нет. Вы мне лучше расскажите барон, как тут у вас дела? Так сказать, введите кратко в курс дела. Особенно меня интересует леди Эльза Лотарингская.
— Я не знаю, какая муха укусила герцогиню, но к ней лучше сейчас не приближаться. Она рвёт и мечет, даже разогнала свой ближний круг друзей и подруг. Поговаривают, что это следствие несчастливой любви, якобы тот человек, в которого она влюблена, отверг её чувства. А тут ещё настало время платить по кредитам, а денег в казне не оказалось, да и с княгиней она поссорилась так, что даже отозвала своего посла из Шантара.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |