Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тайны прошлого 2


Опубликован:
05.12.2014 — 05.12.2014
Читателей:
1
Аннотация:
История Эдуарда V - некоронованного короля Англии, волей случая попавшего в другие миры и в далёкое будущее. Части 1 и 2.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Всё, на сегодня хватит. У нас с тобой ещё впереди целая вечность,— она ловко слезла с меня, чмокнула напоследок в губы, накинула прозрачный халат, что лежал на полу, и выскользнула за дверь. Только сейчас я услышал топот многочисленных ног в коридоре и гул голосов. Всё было именно так, как и говорила Влада. Через некоторое время наступила тишина, я встал и привёл себя в порядок. Время завтрака уже прошло, до обеда было ещё много времени и я, что бы убить его, отправился в тренажёрный зал, что бы продолжить подготовку к проникновению на Уранию. Схватка на мосту показала мои слабые стороны, и я собирался усовершенствовать навыки владения мечом в схватке с двумя или тремя противниками одновременно. Визит девушки я воспринял как её прихоть и всерьёз его не принял.

Надев тренировочное снаряжение и взяв в руки учебный меч, я включил программу, правда сначала для облегчения поставил условие о том, что у меня за спиной или стена, или дерево. Вести круговой бой с несколькими противниками я пока не был готов.

Каждый пропущенный мною удар отдавался болью во всем теле, так что синяки мне были обеспечены. Через час махания мечом, когда я уже собирался сдаться на милость победителям, программа остановилась, и на проекторе появился разбор схватки и мои ошибки, которые я допустил. Пятнадцати минут мне хватило, что бы разбор закончился, и учебный бой повторился вновь. В этот раз я почти не пропускал ударов, сосредоточившись на защите, а в конце провёл даже несколько успешных атак. И вновь разбор, — только теперь упор был сделан на моих действиях в атаке, так как только защищаясь, в бою не победить. Время пролетело так незаметно, что я пропустил даже обед. И хотя всё тело ныло, я был доволен тем, что выдержал эту тренировку.

— Я так и знала, что найду тебя здесь,— голос Руты прозвучал очень неожиданно у меня за спиной, и я вздрогнул. Она подошла к тренировочной установке и отключила её, изображение моих противников погасло, все звуки исчезли, и наступила непривычная тишина.

— Хочу тебя предостеречь о той роли, что уготована тебе. Влада будет играться с тобой, пока ей не надоест, а потом бросит как старую и ненужную вещь. На моей памяти, ты уже пятый, которому она обещала 'всё остальное после свадьбы' и даже позволяла себя целовать. Она как-то призналась мне, что ей нравится манипулировать мужчинами и превращать их в своих рабов, так что будь осторожен.

— Почему ты меня предупреждаешь об этом?

— Своими действиями ты разрушил её планы по моему устранению из гонки претендентов на престол, так что я тебе обязана. К тому же я не хочу, что бы ты повторил судьбу Гарольда. После того, как она его бросила, он продолжал добиваться её, пока она не приняла решение его устранить. И отец, и дядя поддержали её в этом стремлении, так как считали ухаживания Гарольда через-чур навязчивыми и способными скомпрометировать Владу. Бедный юноша, я симпатизировала ему и как могла, пыталась защитить его.

Предупреждён, — значит вооружён. Наша встреча должна остаться в тайне. Я сейчас убываю во дворец, когда ты последуешь туда за Владой, я присмотрю за тобой и постараюсь предупредить, когда тебе будет угрожать опасность.

— Леди Рута, у меня сложилось впечатление, что вас не очень хотят видеть на престоле...

— Меня считают через-чур мягкой, не способной на решительные действия, благо я только вторая в списке претендентов, а Влада третья. Есть ещё принцесса Виктория, которой благоволит королева и не отпускает от себя ни на шаг, лично обучая её основам управления государством. Владе до неё не добраться, а мне это не надо. До встречи мой храбрый рыцарь, я буду её ждать.

Стоя под струями душа, я напряжённо размышлял,— это или извечное соперничество между сёстрами, или в словах Руты была доля правды. Её поведение пока не давало мне поводов усомниться в её искренности, но и доверять её словам у меня тоже не было никаких оснований. По крайней мере, из слов Руты следовало, что прибытие Влады, разговор в кабинете начальника академии и последующие действия, — звенья одного плана, тщательно продуманного и просчитанного. Тогда становится понятным, почему меня не было ни в одном списке, да и сама Урания выглядела довольно призрачно и неоднозначно. Всё сделано для того, что бы я последовал во дворец, а там мне уготована особая роль, которую я играть не собираюсь.

Когда я вышел из туалетной комнаты, то обнаружил заставленный разной снедью стол, за которым по-хозяйски сидела Влада. На ней было уже совсем другое платье, но тоже белое и такое же пушистое, как и предыдущее.

— И что вы находите хорошего в махании разными железяками в тренажёрном зале? Мне пришлось включить все средства наблюдения, что бы найти, куда ты запропастился. Ты устроил себе тренировку, что бы выплеснуть накопившееся в тебе напряжение? И это правильно, хотя есть и другой, более действенный способ, но он пока для нас под запретом. Ты представляешь, моя шальная сестричка сбежала из академии во дворец, — гибель любовника расстроила её. Хотя, с другой стороны, их связь компрометировала её и если б она стала достоянием гласности, то дорога к трону ей была бы закрыта, и я ещё на шажок приблизилась к нему.

— Тебе так хочется власти?

-Нет конечно, зачем мне она, когда рядом есть ты. Но мне очень хочется утереть нос всем этим спесивым вельможам, что трутся возле трона,— взять и прилюдно отказаться от него, как это сделал мой дядя. Он, кстати, ни о чем не жалеет, а его дочь первая в списке претендентов. Королева души в ней не чает, а нас держит в чёрном теле.

— А если это испытание для вас, и ваша бабушка ещё не сделала свой выбор, продолжая внимательно наблюдать за претендентками?

Влада оживилась,— У тебя есть какие-то основания так думать?

— Нет, только предположения. Ведь официально наследницу ещё не объявляли?

— Во дворце поговаривают, что как только Виктории исполнится восемнадцать лет, и она достигнет возраста совершеннолетия, то будет издан специальный указ, в котором и определят очерёдность престолонаследия. Ладно, хватит разговоров, я же вижу, что своими глазами ты уже опустошил все тарелки. Каково это остаться без завтрака, пропустить обед и терпеливо слушать мою болтовню. Давай я за тобой поухаживаю, что тебе положить?

— Мяса, и побольше. На гарнир тоже мясо. Нет, вина не надо, я его не пью, если хочешь, налей себе, а я обойдусь чаем....

Наелся я на удивление быстро и меня тут же непреодолимо потянуло в сон. Я заметил торжествующую улыбку на лице Влады, из последних сил повернул кольцо на пальце вокруг своей оси и провалился в темноту.

3.

— Изольда, какие новости? Как себя чувствует твой таинственный больной?

— Госпожа, вам не следовало приходить сюда, вдруг его болезнь заразна? Если что-нибудь изменится, вы первая, кто об этом узнает.

— Не выдумывай. Я же вижу тебя насквозь. Тебе наш незнакомец просто понравился и ты собираешься сделать всё от тебя возможное, что бы он подольше задержался в лекарской....

Пришёл я в себя, или проснулся, когда солнечный луч попал мне в лицо. Я находился в небольшой комнате на довольно жёстком топчане, укрытый шкурой животного. Вокруг витал лекарственный запах трав и притираний. На длинном и узком столе возле стенки стояли несколько больших и маленьких сосудов, из которых тоненькой дымкой поднимался сизый дымок. Спиной ко мне стояла женщина в тёмном балахоне, ни как не похожая на врача. Пришлось негромко кашлянуть, что бы привлечь к себе внимание. Она стремительно повернулась и улыбнулась. Улыбка была доброй и мне понравилась. Она что-то проговорила на незнакомом и весьма мелодичном языке, и мне пришлось знаками показать, что я ничего не понимаю. Она опять усмехнулась, сделала несколько движений руками и опять что то проговорила. Увидев недоумение на моём лице, она нахмурилась, и её руки замелькали с ужасающей скоростью, рисуя в воздухе чудные узоры. Некоторые из них вспыхивали слабо различимым огнём и тут же гасли. Раздался негромкий хлопок, и я внезапно осознал, что понимаю её речь.

— Вот уж не думала, что у нас в Карон остались необученные правильной речи. Наверняка это какой-нибудь дикий лесной житель, или представитель горного народа. Хотя для горняка он выглядит не таким тупым и скудоумным.

Как мне поступить я не знал, но чувствовал, что затягивать молчание не в моих интересах,— Сударыня, не соблаговолите сообщить мне, куда я попал и где нахожусь, как долго я был в беспамятстве. Меня зовут сэр Эдуард.

— Я лекарь её королевского величества Изольда Кас. Вы находитесь в центре цивилизованного мира, — королевстве Карон. Мне хотелось бы из первых уст услышать вашу историю сэр Эдуард.

— Леди Изольда, а истории ни какой нет. Некая молодая девушка, с какой-то целью опоила меня, что бы лишить возможности двигаться, но в самый последний момент я сумел переместиться в неизвестное мне место благодаря силе, что была заключена в моём кольце. К моему сожалению теперь это просто бесполезный кусок металла, который потерял свою магическую силу.

— Да, я первым делом вас проверила на предмет амулетов и талисманов и ничего не обнаружила. А что этой девице было нужно от вас?

— Видите ли леди, в день, вернее ночь нашего знакомства, я дважды спас её жизнь от рук наёмных убийц и она почему-то решила, что я должен на ней жениться. Честно говоря, это никак не входило в мои планы, и я полагаю, она решила действовать,— воспользоваться моей беспомощностью и потом поставить меня перед фактом. Она внучка одной очень могущественной особы и ночь, проведённая со мной в спальне, могла убедить кого угодно в том, что я обязан на ней жениться.

— А как зовут эту хитрую девицу?

— Леди Влада Озолин, внучка королевы Виктории.

— Этого не может быть, в Карон правит только одна королева, других просто нет.

— А кто вам сказал, что я из Карон? Я из королевства Регус, — это за пределами вашего мира.

В это время в комнату вошла молодая девушка с очень странным выражением лица. Лицо молодое, а взгляд как у зрелой, повидавшей многое женщины, я бы сказал даже — немного печальный.

— Вижу, наш больной пришёл в себя и что тебе поведал этот бедолага, какую сказку рассказал?

— Его зовут сэр Эдуард, он из королевства Регус, что находится за пределами нашего мира, сюда попал, скрываясь от некой любвеобильной девицы, которая решила его женить на себе в знак признательности за своё спасение. А так как юноша не рвался связывать себя семейными узами, то она его опоила сонным зельем, что бы воспользоваться его беспомощным состоянием. Ему удалось использовать некий магический артефакт, который и выбросил его в наше королевство. Это всё.

— Прекрасно Изольда, а теперь я хотела бы выслушать эту историю от самого юноши.

— Миледи, не соблаговолите обеспечить меня какой-нибудь одеждой, показать, или объяснить, где у вас место для отправления естественных потребностей, а затем распорядиться, что бы мне принесли еды. Я почему-то испытываю сильное чувство голода, словно не ел несколько дней. А потом я расскажу вам свою историю, как я её помню сам, после того, как мне частично стёрли память.

После того, как я утолил свой голод большим куском хорошо прожаренного мяса с лепёшками и переоделся в довольно грубую одежду, что вызвало у меня мимолётное чувство неудовлетворённости и брезгливости, я рассказал этим двум странным женщинам свою историю, так как я помнил и понимал её. Мой рассказ занял достаточно много времени, но меня не перебивали и вопросов не задавали. Когда я закончил, наступила тишина, а потом женщина со странным взглядом встала с кресла, — Что ж, его рассказ кажется мне правдивым, но мне нужно время что бы убедиться в этом. Изольда, он поступает на твоё попечение. Покажешь ему дворец, объяснишь что здесь и как. Пусть он пока считается гостем.

— Моим или вашим госпожа?

— Ты взялась его лечить, так что он твой гость, но никаких вольностей в поведении. Я запрещаю это.

Эдуард, у вас будут какие-нибудь просьбы или пожелания?

— Да леди. Я хотел бы получить одежду по размеру и не такую грубую, а также обувь, желательно сапоги, а ещё....

— Довольно. Изольда приставь к нему служанку, которая проводит его в наши кладовые, там он выберет всё, что ему надо. Тебя я жду в своей спальне через полчаса. Надо посоветоваться и обсудить...

Раздался небольшой хлопок и эта странная женщина исчезла.

— Это кто был, леди Изольда?

— Её величество королева Меринда. Вы удостоились высокой чести, — она лично выслушала вашу историю и, впервые за многие годы, не приняла сразу окончательного решения, — взяла время на раздумье.

Раздался звук колокольчика, открылась дверь в стене, которую я не заметил, и в помещение вошла скромно одетая девушка.

— Астра, поступаешь в распоряжение этого молодого человека. Госпожа распорядилась отвести его в кладовые, что бы он мог подобрать себе одежду, обувь и всё остальное по размеру и своему вкусу. И никаких вольностей,— королева запретила.

— Госпожа, а если инициатива будет исходить от молодого человека?

Изольда посмотрела на меня, потом на служанку, — Это вряд ли, он ещё нецелованный.

Раздался негромкий хлопок, и она тоже исчезла из комнаты. Это что же получается, королевский лекарь тоже обладает магической силой? Час от часу нелегче.

Я поймал на себе заинтересованный и даже несколько удивлённый взгляд служанки,— Простите господин, но нам надо идти. Я помогу вам найти дорогу и окажу посильную помощь в подборе надлежащей одежды. Меня зовут Астра и я служанка внешних покоев.

Мы вышли из комнаты и тут я испугался по настоящему,— во-первых комната исчезла и мы находились на смотровой площадке высокой башни, во-вторых вокруг меня в небе царило нечто невообразимое, словно какой-то безумный художник вылил в ведро все краски, которые у него были, а потом эту адскую смесь выплеснул в небо. Преобладали жёлтые и оранжевые цвета над головой, а чем ближе к горизонту, тем чаще попадались синий, зелёный и даже фиолетовый. Это было так непривычно, что у меня закружилась голова, и я вынужден был опереться на стену. Только прикосновение к шершавому и чуть тёплому камню, вернуло мне относительное спокойствие.

— Что это с небом? — хрипло спросил я.

— А что с ним? А, вы про буйство красок,— так это нарождается новый день. Так всегда бывает ранним утром до восхода солнца.

По винтовой лестнице мы стали спускаться вниз, я нигде не видел ни факелов, ни светильников, стены башни сами испускали мягкое сияние, которое обволакивало и успокаивало. По крытой галерее мы прошли в небольшое здание, которое внутри оказалось просто огромным. Множество дверей с непонятными мне знаками заполнили все стены. Астра подошла к одной из дверей, открыла её и пригласила меня вовнутрь, а сама осталась на пороге.

— Простите, но это мужская комната и мне туда вход запрещён. Вам надо пройти в самый центр, встать в середину звезды и пожелать ту одежду, которую вы хотите носить. Через несколько минут она окажется на вас, это касается и обуви и всего остального, что вы пожелаете. Только надо чётко представлять то, что вы хотите одеть и носить. Примите мой совет господин, её величество не очень любит пышных и дорогих одежд с обилием украшений, хотя у вас, мужчин, свой извращённый вкус, не доступный нашему пониманию. Да, да, звезда прямо в центре зала, рисунок на полу, просто встаньте в центр и пожелайте себе одежду.

1234567 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх