Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марвеловский Водоворот


Жанр:
Опубликован:
09.09.2018 — 03.11.2018
Читателей:
7
Аннотация:
Перевод https://www.fanfiction.net/s/12365777/1/Marvel-s-Maelstrom
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Чтобы мы могли найти тебя разрезанным на куски?"Окое спросила:" Нет, нет, я думаю, этого достаточно."

"Вы не верите в мои способности, генерал?— Защитно спросил Принц.

Оки покачала головой: "Дело не в том, что я не доверяю твоим способностям, а в том, что я не доверяю ему."Она закончила с глазами, сверлящими череп Наруто.

"Окоя. Т'Чалла растянулся, Узумаки— почетный гость здесь по приказу моего отца, вашего короля. И если он останется здесь, то хотя бы станет потому что полезен."

Наруто лениво помахал: "Э-э, я прямо здесь, ребята."Он сказал, не оценив, что они двое разговаривают, как будто его нет.

Однако его проигнорировали: "Твой отец не помнит, насколько он опасен."Окоя заявила. — А ты не помнишь, что он спас мою сестру." Ответил Т'Чалла.

— И ты не помнишь, что он со мной сделал.— Окоя ответила, — он осквернил мой разум, заглянул в воспоминания, которые ему не принадлежали!"

"Эй!"Наруто крикнул, явно оскорбленный:" Я ничего не осквернял! Я держался подальше от твоих воспоминаний, искал информацию только о Ваканде. Если обидел-"

"Я не обижаюсь."Оки сказала резко, встав нос к носу с блондином:" Я величайший воин в Ваканде, Черная пантера или нет. Я тот, кто уважает частную жизнь. И для себя, и для своей страны. Очевидно, ты не уважаешь ни одну из этих вещей."С этим, Окое ушла в в раздражении.

В комнате теперь тихо, Т'Чалла посмотрел на ошарашенного блондина :" Я не думаю, что ты найдешь в ней друга, Узумаки."

Вздохнув, Наруто посмотрел на принца с улыбкой: "А как насчет тебя?"

Т'Чалла улыбнулся в ответ: "Обычно я не ищу друзей, Узумаки. Похлопав его по плечу, принц начал уходить ,тогда и увидимся."

Улыбнувшись вслед за человеком, Наруто спросил: "Как насчет товарища? Может, компаньона?" "Я думал о чем-то более похожем на шута."Т'Чалла ответил, когда он повернул за угол, закончив разговор, сильно раздражая блондина.

-икс-

Наруто посмотрел на шумный город, блондин сидел над перилами в главном дворце. Улыбаясь он наблюдал, как жители Ваканды занимались своими повседневными делами, все они на сто процентов не обращая внимания на происходящее во внешнем мире.

Не потрудившись оглянуться, Наруто крикнул: "Теперь ты можешь выйти."

Выглядывая из-за угла в нескольких футах, Шури проклинала себя. Зная, что больше нет смысла прятаться, девушка медленно вышла на открытое место. Неуверенно она начала идти навстречу импозантному блондину, крепко сжимая в руке сверток.

Проглотив слюну, которая начала собираться в ее горле, она спросила: "Ты знаешь, кто я?" Обернувшись, шиноби ответил, "Конечно. Ты принцесса. Шури, верно?"

Шури кивнула: "И ты тот человек, который спас меня."Она заявила.

"Это верно."

Принцесса на мгновение встала на ноги: "Ты не человек...не так ли ?— Спросила Принцесса. Наруто моргнул: "Что заставляет тебя так говорить?"

"Я видела кадры, того что ты сделал, когда вы с братом пришли за мной. То, что ты сделал...ты не человек.— Тихо сказала Шури.

"Тогда кто же я такой?"Он спросил, шутя и любопытствуя ее ответ.

Шури на мгновение заколебалась: — Что-то вроде мирского ангела, я полагаю."

Улыбка Наруто стала немного больше: "Твой отец сказал мне, что ты умная."

Девушка моргнула: "Мой отец говорил тебе обо мне?"

"Мы много говорили в течение нескольких дней, которые я останавливался здесь, ты подходила несколько раз."Наруто показал:" Он очень гордый отец."

Шури, сама того не осознавая, вышла на балкон, девушка стояла рядом с блондином. Молча, она наслаждалась видом несколько сотен Вакандцев идущих в повседневной рутине.

Бросив взгляд на мужчину, девушка спросила: "Почему ты все еще здесь?"

"Мое присутствие здесь оскорбляет тебя?"Он спросил:" Ваш генерал, Оки, похоже, не хочет, чтобы я был здесь. Я не могу винить ее."

"Нет!"Шури выпалила. Успокаивая себя, когда она мысленно проклял ее вспышку, она сказала: "Нет, нет, это не так. Мне просто любопытно и все."

Его взгляд парил над людьми Ваканды, Наруто ответил: "Я думаю, что мог бы сказать, что мне нравится ваш дом, этот город."

"Почему?"

"Потому что это напоминает мне о моем доме. Он признался.

Шури с любопытством склонила голову: — Правда?"

Наруто кивнул: "это действительно жутковато, насколько Ваканда похожа на Коноху. Люди, культура, все это многое возвращает для меня."Вздохнув, он продолжил, "Я ненавижу это чувство, если честно." "Почему?"Принцесса задумалась.

Ниндзя пожал плечами :" Я не знаю, это просто напоминает мне о детстве, больше всего на свете." "Было ли это плохо? Спросила она.

Глядя на молодую девушку, Наруто сказал: "Я не очень горжусь своим детством. Я тоже не горжусь своими односельчанами, собой и тем, как я справился со своей ситуацией."Посмеиваясь про себя, он пробормотал:" Я был немного мудаком в детстве, не то, чтобы кто-то еще вокруг меня был намного лучше."

"Ну, ты кажешься хорошим человеком."Шури сказала:" Ты как рыцарь, или что-то вроде того." Наруто фыркнул в изумлении: "Рыцарь?"

Шури обиженно фыркнула: "Ну, ты спас меня, не так ли? Я принцесса. Когда ты спасаешь принцессу, ты становишься рыцарем. Это просто здравый смысл."

"Так, я твой рыцарь, да?"Наруто спросил с понимающей улыбкой.

Повернувшись лицом к ухмыляющемуся блондину, Шури пробормотала :" Я никогда не говорила ничего подобного."

Посмеиваясь про себя, Наруто, наконец, заметил сверток в ее руках: "Что у тебя там?" Проглотив ее смущение, Шури повернулась к гораздо более высокому Наруто: "Я не похожа ни на одну из этих глупых сказочных принцесс или что-то еще. Я не люблю оставлять долги. Вот, держи."Запихнув сверток в руки любопытному Наруто, она сказала:" Это моя благодарность тебе."

Глядя на таинственный объект в его руках, Наруто медленно распутал коричневую ткань, обернутую вокруг него, открыв металлический цилиндр длиной чуть более фута.

Подняв любопытную бровь, Наруто спросил: "Что это?"

"Это вибраниумное копье, модифицированная версия оружия, используемого Дорой Милахе, если быть точным. Шури ответила: "Тогда давай, выкладывай."Ободряюще сказала она.

Не обращая внимания на то, как девушка решила перетереть это предложение, Наруто сделал несколько шагов назад, прежде чем резко отбросить цилиндр. В середине качания звук металла, который был обнажен, заламывался по всему балкону, а затем благодарный Наруто: "Вау."

Оружие было явно разработано, чтобы напоминать нагинату, хотя посох и лезвие были прямыми, а не имели небольшую кривую, и в нем отсутствовал какой-либо охранник. Около пяти футов в длину, посох покрыл около двух пятых оружия, оставив остальное опасно острым лезвием. Дав оружию испытательный вихрь, Наруто почувствовал большое удовлетворение, услышав, как вибраниум поет, когда он прорезал воздух.

"Я назвала ее Накамой. Шури сказал, улыбаясь, видя, что Наруто понравился подарок, "Хотя, ты можешь изменить его, если хочешь."

"Нет, нет, все идеально. Наруто сказал, мягко улыбаясь девушке. Втягивая Накаму обратно в ее базовую форму, он направил чакру в печать хранилища на ладони, вызвав одного из Хирайшин Кунай своего отца. Перевернув оружие в руке так, чтобы он держал центральный клинок, блондин передала оружие девушке. "Что это такое?"Спросила Шури, осматривая странный нож в ее руках, стараясь не порезаться о острые как бритва края.

"Это оружие когда-то принадлежало моему отцу."Наруто сказал ей, получив удивленную реакцию от молодой принцессы:" у нее есть особая сила, которая позволяет мне мгновенно путешествовать к ней, независимо от того, насколько далеко друг от друга мы можем оказаться. Будь то часы, страны или планеты. Все, что тебе нужно сделать, это воткнуть его во что-нибудь, и я буду знать, что ты хочешь вызвать меня."Схватив ее за руки, он направил их так, чтобы они правильно держали Кунай. Шури отвела взгляд от мужчины, избегая зрительного контакта, когда его руки коснулись ее: "Ты вроде как разрушаешь всю мою задолженность, ты знаешь это?"

Наруто усмехнулся: "Нет, я так не думаю. Когда-то мой отец раздавал их людям, которых хотел защитить. И как способ добраться до них быстро, и дать им чувство безопасности, зная, что он всегда наблюдал за ними. Считайте это символическим жестом нашей дружбы."

"Спасибо.— Пробормотала Шури.

Собираясь говорить, Наруто был прерван звуком чьего-то приглушенного кашля в руке. Повернувшись, они с удивлением обнаружили Королеву Романду, стоящую в балконной дверной раме во всей красе. Стоя в роскошном черном платье, ее шея и туловище были покрыты элегантным декольте, она была определение королевской семьи. На этот раз она распустила волосы, демонстрируя свои белоснежные волосы. Сделав несколько изящных шагов вперед, она спокойно сказала: "Шури, твой отец хочет поговорить с тобой."

Шури кивнула: "Хорошо, мама."Давая Наруто и его подарок ей последний взгляд, она дала ему прощальный кивок, прежде чем пройти мимо своей матери обратно в Великие залы золотого дворца.

Романда все время смотрела на Наруто, пристально наблюдая за ним, когда ее дочь оставила их двоих в покое. Наконец, она сказала: "Ты очень понравился моей дочери, Узумаки."

Наруто попытался дарить свою самую беззаботную улыбку: "Можешь звать меня Наруто, если хочешь." "Нет, нет, я думаю, Узумаки сейчас подойдет."Королева ответила:" Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты сделал для моей семьи, со всеми похоронами и всем остальным."

Блондин сразу понял, о чем говорит, ссылаясь на многочисленные похороны, которые состоялись в начале его визита. Наруто отказался присутствовать, чувствуя себя очень неуместным в том, что, как он знал, будет мрачным событием. Единственная причина, по которой он остался, была в том, что король Т'Чака пригласил его остаться во дворце в качестве гостя. Он знал, что не откажется от такого открытого приглашения, опасаясь оскорбить королевскую семью, но это не помогло неловкому воздуху, который висел во дворце в тот первый день.

Особенно, когда члены племени Джабари пришли забрать тело человека по имени Маба домой. По-видимому, его брат был лидером племени, человек по имени М'Баку. Нет нужды говорить, что М'Баку было что сказать и Т'Чалле, и королю, его гневные крики эхом разнеслись по всему дворцу.

"Нет необходимости благодарить меня. Наруто заверил.

"Если в этом есть необходимость или нет, я все еще это делаю."Романда ответила", Ты спас мою дочь от ситуации, в которую я помогла ей попасть. Если бы не ты, ее судьба лежала бы на моих плечах."Отвернувшись, она закончила", вы можете, кроме моей благодарности, или вы можете игнорировать ее. Тем не менее, я в долгу перед тобой."

Следуя за ныне идущей королевой, Наруто сказал: "Ну, я кроме твоей благодарности."Услышав трепет крыльев, он повернулся, когда вышел с балкона, большой одноглазый ворон сидел рядом с тем местом, где он стоял. Это единственный глаз, светящийся странным зеленым, Наруто моргнул на странное животное, прежде чем снова обратить внимание на монарха.

Романда кивнула на слова блондина: "Так же, как моя дочь чувствовала необходимость возместить свой долг, я тоже этого хочу. Вот почему я убедила совет позволить моему мужу помогать тебе, в очень ограниченных пределах."

Понимая, что они направляются к камерам Совета, Наруто спросил: "Действительно?"

Королева кивнула: "Мой муж объяснит."

Затем двое молча пошли, Романда держала свой стоический взгляд, а Наруто посмотрел на нее инквизиторски. Уйдя в себя, Наруто решил последовать за элегантной женщиной.

Проходя через Большой Совет они встретили короля, его детей, и отряд Доры Милаже привели к Окойе. "Наруто, добро пожаловать!"Король Т'Чака взревел, игнорируя взгляд, который дала ему жена, когда она подошла к нему.

Наруто наклонил голову: — Король Т'Чака, как дела?"

"Я в порядке. У меня для вас новости по поводу вашей просьбы.— Сообщил правитель Ваканды, прислонившись к трону.

Ниндзя кивнул, признавая, что король имел в виду его просьбу, чтобы Ваканда была частью Стражей Бесконечности, в любом качестве: "Да, королева Романда упомянула, что Совет, наконец, немного отступил.— Сказал он, игнорируя возмущенный взгляд королевы.

"Да, мы пришли к соглашению."Глядя на его жену, Т'Чака улыбнулся, "Аргумент" Романда " было очень вдохновляющим."

Романда проигнорировала своего мужа, сохраняя невозмутимое лицо, когда она сказала: "Приступай, дорогой."

— Разумеется, дорогая моя." Король успокоил свою жену", совет и я пришли к соглашению относительно вашей просьбы о помощи от Ваканды."

Наруто кивнул королю, терпеливо ожидая, пока старший доберется до него.

Т'Чака переместился на свое место, запустив правую руку через бороду: "Мне жаль говорить, что я не могу позволить Ваканде инвестировать какую-либо военную силу. Уверен, ты понимаешь, почему. Что касается моего сына, вступающего в ряды твоей группы, это его решение, не мое."

Все взоры обратились к Т'Чалле, стоический принц шагнул вперед :"Мне придется отклонить предложение. Несмотря на то, что ты рассказал мне об этих драгоценностях бесконечности-"

"Камнях."Наруто поправил, хотя его прерывание было проигнорировано принцем-воином. "И что касается твлей группы, то немногие из вас, я не могу поклясться в чем-то за пределами Ваканды."И принц закончил.

Блондин нахмурился на мужчину напротив, но пожала плечами: — Я понимаю."

Король Ваканды вмешался: "Пока мой старший твердо отказывается, у моего младшей есть предложение для тебя."Т'Чака посмотрел на свою дочь, которая, казалось, почти сжалась в себе, когда все глаза повернулись к ней", — давай Шури."

"Ну да."Шури пробормотала, шагая вперед, как ее брат," Ну, идея была в том, что я присоединюсь к Стражам Бесконечности, вместо моего брата."

"На самом деле?"Наруто спросил с поднятой бровью, удивленный, что младшая девушка захочет присоединиться к его группе.

"Эм, да."Шури ответила:" Ну, не на полный рабочий день."

"О, так ты хочешь быть наблюдателем на полставки? Наруто дразнил с улыбкой.

Шури покачала головой :"Я предлагаю свои услуги тебе и твоей команде, включая финансирование, мы можем более чем позволить себе финансировать вас, ребята."

Оба брови Наруто были подняты сейчас: "Итак, если я сделаю сделаю тебя квази-наблюдателем, ты дашь мне технологию и финансирование?"

Шури немного усмехнулся: "Вообще-то, я думала, что буду твоим квартирмейстером. Я буду жить в Ваканде, но я буду на связи, если понадоблюсь."Шури объяснила, ее уверенность показывает, что она имеет виду.

Т'Чака решил вмешаться: "Я думаю, что должен сообщить вам обоим, что я не могу позволить внеклассной деятельности Шури мешать ее обязанностям в Ваканде."

Романда, сказал он, — гордая улыбка на ее лице, "Шури, чтобы занять должность начальника НИОКР Ваканда по "

Наруто посмотрел на принцессу на мгновение, прежде чем подойти к ней в медленном темпе, игнорируя агрессивную позицию, которую многие из Доры Милаже сделали по отношению к нему: "Это звучит здорово, потрясающе на самом деле. Но похоже, что только я могу что-то из этого извлечь. Итак, что это значит для тебя? Честно говоря, я готов поторговаться."

123 ... 7273747576 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх