Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марвеловский Водоворот


Жанр:
Опубликован:
09.09.2018 — 03.11.2018
Читателей:
7
Аннотация:
Перевод https://www.fanfiction.net/s/12365777/1/Marvel-s-Maelstrom
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Надсмотрщик перевернулся в воздухе, спрятав меч в середине флипа, как раз вовремя, чтобы перехватить Наруто, блокируя каждый удар с легкостью, прежде чем дать спин-удар в сторону Наруто, заставляя его блокировать и отталкиваться к земле. Когда его ноги упали на землю, Наруто бросился на Надсмотрщика. Как только нога Тони коснулась земли, кулак Наруто был настороже, направляясь к подбородку. Человек в капюшоне легко отмахнулся от удара, прежде чем эти двое вошли в порочный танец кулаков, локтей, коленей и ударов. Независимо от того, что Наруто пытался, Тони шел в ногу с ним, уклоняясь и уклоняясь от любого движения, которое он сделал, и наоборот. Видя, что они никуда не денутся, они отпрыгнули друг от друга, странный цвет, стекающий из глаз Наруто, когда он поймал дыхание. "Прошло много времени с тех пор, как кто-то был в состоянии идти в ногу со мной."Наруто сказал: "Ты чертовски хорош."Он сделал комплимент, вернувшись в стойку.

Надсмотрщик кивнул и сказал: "Ты самая сложная задача, которую я должен был выполнить. Мне потребовалось время, чтобы прочитать твой стиль."Затем он встал в свою собственную позицию. Это было, когда надсмотрщик встал в свою позицию, что Наруто что-то понял. Этот ублюдок использовал его гребаный стиль боя: "Откуда, черт возьми, ты знаешь мой стиль?! Никто на этой планете не знает этот стиль, кроме меня!"Это была жаба Ката, наученная ему дедушкой мудрецом Фукасаку. Этот парень не мог этого знать. Вдруг его осенила мысль: "У тебч есть Шаринган?!— Он резко закричал и указал пальцем на противника.

"Шаринган? Спросил Тони в замешательстве.

Видя, что Надсмотрщик понятия не имел, о чём он говорит, Наруто вздохнул с облегчением: "о, слава Богу."Утирая пот, начали строить вдоль виска, продолжил он, "Но серьезно, как ты крадешь мои движения?"

"Возможно, если бы ты не был задачей, я бы тебе сказал. Но нет смысла говорить задаче, когда она должна быть выполнена."

"Ты можешь озвучить задание еще раз?"Наруто нарисовался, когда чакра снова полностью вошла в его систему, войдя в режим мудреца. "Посмотрим, увернешься ли ты от этого ублюдок. Наруто подумал. Затем Наруто бросился к Надсмотрщику, и они снова начали танцевать. Отмахнувшись от двойного удара, направленного к его груди, Наруто бросил пару ударов, которые тоже были уклонением. Двое, сделав паузу, Наруто и Надсмотрщик отправили два одинаковых удара к лицу друг друга. Время начало замедляться до затишья, Наруто свернул головой с пути удара Надсмотрщика, и надсмотрщик сделал то же самое. Наруто мог почувствовать ветер от пропущенного удара, когда он проходил мимо его головы, его собственный кулак явно пропустил Надсмотрщика, человек думал, что они собираются войти в еще один тупик, прежде чем он был отправлен в полет. Тело Надсмотрщика застряло в соседней двери машины, металл машины искривлялся вокруг его тела, стекло разбилось и вонзилось в затылок и шею Тони. Сделав несколько агрессивных шагов к сбитому Надсмотрщику, Наруто встал перед ним, когда тот начал вставать. Мужчина выхватил меч и отчаянно замахнулся на Блондина, только для того, чтобы Наруто ударил сбоку лезвия открытой ладонью, сломав его пополам, прежде чем пнуть его еще дальше в машину.

"Сомневаюсь, что ты видел это засранец. Наруто пробормотал, осматривая хаос, который они причинили. Машины в огне, повсюду дым, вокруг тела, засоряющие землю. Наруто оглянулся на Надсмотрщика, человек, вставший из вмятины размером с его тело, "Все это дерьмо стоило того? Твои люди погибли, гражданские жертвы, материальный ущерб, сражаются со мной в целом, все это, чтобы ты мог выполнить любую "задачу", которую тебе дали. Дай угадаю, это было для того, чтобы убить меня, не так ли?"Он выдвинул гипотезу.

Надсмотрщик споткнулся, а его тело сгорбилось от боли: "Задача никогда не была убить тебя.— Пробормотал он, пока тело выпрямлялось.

"Тогда зачем? Зачем все эти разрушения, если не для того, чтобы убить меня? Потребовал он. Надсмотрщик ответил, " Чтобы проверить аномалию Наруто Узумаки."

Наруто сузил глаза на Надсмотрщика: "Итак, ты пытался убить меня, ты почти убил Наташу, и ты убил и ранил всех этих людей...чтобы проверить меня?"Когда Тони кивнул, Наруто зарычал:" Я убью тебя." Затем Наруто бросился на неподвижного Надсмотрщика, его кулак отступил и наполнился естественной энергией. Когда он подошел ближе, Наруто понял, что что-то не так. Надсмотрщик не двигался с тех пор, как Наруто воскликнул о своем намерении убить, его тело все еще было статуей. Медленно подойдя к медленной, но охраняемой прогулке, Наруто, наконец, пробрался перед человеком в капюшоне. Размахивая рукой в лице надсмотрщика, он был встревожен, увидев, что человек не делает никакого движения признания, даже когда он начал щелкать пальцами в дюйме от его глаза. Оглядев их, Наруто был удивлен, увидев, что время, казалось, полностью остановилось вокруг него. Птицы замерзали в полете, языки пламени, которые обычно находились в постоянном движении, теперь неподвижны, а люди, все еще убегающие от боя, были пойманы в середине пути.

Во вспышке фиолетового света появилась фигура в форме человека, полностью покрытая фиолетовым светом. Свет в конце концов затих, показывая человека, который выглядел примерно ростом с Наруто. Его появление было очень странным, самым странным, что он видел на этой планете до сих пор. Мужчина был одет в свободную зеленую рубашку, которую держала пара фиолетовых наплечников, соединенных с соответствующим поясом. Свободные рукава рубашки были заужены фиолетовыми перчатками того же цвета, что и его предплечья, а на ногах были высокие сапоги, которые соответствовали перчаткам в материале и фиолетовому цвету одежды. Голова мужчины была покрыта фиолетовым шлемом, с круглыми бороздками, где были бы уши, а также поверх самого шлема. Единственная часть, которая показала его кожу, было его лицо, которое было металлическим синим цветом кожи, с двумя линиями, бегущими по его лбу к его щекам, затем заканчивающимися на его подбородку. Зрачки пропали, оставив его глазам жутко белыми. "Ну, это и есть аномалия."Таинственный человек сказал:" Ты сделал довольно сильную рябь в этой временной шкале."

"Аномалия..." — сказал Наруто, проверяя слова, когда он посмотрел на Надсмотрщика, человека, назвавший его так не так давно, " так что ты тот, кто отправил этого мудака и его команду." Заявил он.

Мужчина ухмыльнулся: "Ты прав. Тони Мастерс, также известный как Надсмотрщик, оказался очень надежным наемником в нескольких разных временных рамках, этот был немного более серьезным, чем другие."

Наруто сузил глаза: "Так чего же ты хочешь?"

"Я просто хотел понаблюдать за тобой, я видел, что вы можете сделать этой огненной броней, но я хотел посмотреть, что ты сделаешь против кого-то, кто может быть равным в рукопашном бою."Человек сказал, сложив руки за спиной, когда он говорил:" Ты действительно интересен, Наруто Намикадзе инопланетянин из другого измерения. В другие сроки ты появился и даже не упоминался. Это действительно довольно неприятно."

"Кто ты такой?! Он потребовал. Этот парень знал слишком много, и говорил о вещах, о которых не мог знать.

Мужчина вытянул руки из спины с драматическим движением: "У меня много имен и много титулов, но ты можешь называть меня Канг, Канг Завоеватель. Очень приятно с тобой познакомиться." Наруто бросился к Кану, бросив удар изо всех сил в лицо этого человека. Ухмылка Канга осталась на месте, когда он с легкостью поймал удар, сила которого, однако, заставила землю позади них дрожать и расколоться с твердым бумом. Однако пауза во времени все еще была в игре, так как обломки замерли в воздухе. Наруто посмотрел Кангу в глаза в полном шоке, когда синекожий человек сжал его руку, в результате чего Наруто фактически вздрогнул от боли. Внезапно перчатки вокруг рук Канга засияли странным фиолетовым светом, прежде чем свечение окутало Наруто, заставив его внезапно почувствовать себя невесомым. Затем он отбросил Наруто от себя одной рукой, свечение вокруг Наруто исчезло, позволяя Наруто снова почувствовать вес своего тела, когда он врезался в одно из зданий, его тело прорвалось сквозь стену, обломки и дым в конечном итоге замерзли во времени.

"Тебе придется постараться получше, чем это," Водоворот!"Канг крикнул, положив руки на бедра" Ты будешь сражаться с людьми сильнее меня через несколько лет."

Вспышка желтого цвета вспыхнула из отверстия, сделанного Наруто, прежде чем он приземлился на землю перед Наруто, присев, земля треснула под тяжестью его падения. Подняв глаза, Наруто сказал: "Не называй меня так."Давая своей руке тестовый прогиб, он продолжил:" И поверь мне, я могу сделать лучше."

"О, я знаю, что ты можешь. Подвиги, которые ты совершишь в будущем этой временной шкалы, довольно удивительны."С щелчком его пальца, фиолетовый барьер появился вокруг блока, на котором они сражались, прежде чем мерцать. С мерцанием барьера время снова начало двигаться вперед. Птицы начали двигаться, огонь начал мерцать, и люди начали бежать, как звук хаоса окружил их еще раз. Надсмотрщик пошевелил руками, чтобы заблокировать удар, который был направлен на него ранее, только чтобы его сбросил Наруто, которого там не было. Оглядевшись, Тони увидел что хозяин столкнулся против теперь чакрового покрова используемого Наруто.

"Мне жаль говорить, что задача еще не выполнена, господин Канг."Сказал Надсмотрщик, почти извиняясь. Канг ухмыльнулся: "Все в порядке, считайте, что задача выполнена, я видел все, что хотел видеть. Спасибо тебе."

Надсмотрщик кивнул, прежде чем повернуться к Наруто: "Возможно, мы встретимся снова. Затем он повернулся, хромая, как и прежде.

Наруто нахмурился: "Ты действительно думаешь, что я позволю тебе уйти после всего, что ты сделал?!"Как только он собирался броситься к Надсмотрщику, Канг указал рукой на Наруто, стреляя из кончиков пальцев. Энергетические болты ворвались в грудь Наруто, сила этого отправила Блондина обратно в стену.

"Сейчас не время мистера Мастерса, Наруто Узумаки."Затем Канг протянул правую руку, когда он сломал костяшки пальцев в руке, портал открылся, чтобы показать странно выглядящую машину ", Вот ваш транспорт, мистер Мастерс."

Наруто сузил глаза, когда Надсмотрщик сел в машину, включив его, когда он переместил передачу вперед, "Нет", затем он исчез со скоростью, когда еще один заряд энергии треснул тротуар позади него. Затем он появился позади вмешивающегося Канга, с Расенганом в руке. Наруто подтолкнул шар чакры к Синему человеку, только для того что бы фиолетовое силовое поле в форме сферы, появилось вокруг Канга, эффективно нейтрализуя атаку: "Ты, блядь, шутишь!"Наруто закричал в отчаянии, когда увидел, как машина Надсмотрщика уезжает в безумном порыве с места преступления, исчезая за углом. "Я здесь не для того, чтобы убить тебя, Наруто Узумаки. Моя роль в этой временной линии только созерцательная."Канг снова сложил руки за спиной, под его ногами появилась круглая подушка, поднимающая его с земли, когда он снисходительно посмотрел на Наруто", Однако, если ты окажешься катализатором кончины этого измерения, я отправлюсь в тот день, когда ты впервые прибыл, и уничтожу тебя."

"О чем, черт возьми, ты говоришь, что происходит прямо сейчас?! Наруто спросил, дергая себя за волосы в расстройстве.

"Ничего, Наруто Узумаки. Совсем ничего. Ты просто продолжаешь искать дорогу домой. Ищи женщину по имени Магика. Она Нелюдь, живущая изгоем в России. Она является важным ключом к твоему путешествию."С этим, его тело было окружено фиолетовым светом, прежде чем исчезнуть в яркой вспышке, "Удачи..." его голос раздался эхом.

Покров вокруг Наруто исчез, когда он подумал: "Что, черт возьми, произошло. Кто, черт возьми, этот парень?!"

"Аномалия Наруто. Аномалия."

Глава шестая: Ты будешь удивлён

-икс-

Месторасположение: Дмитров, Московская Область, Россия

Дата: 4 июня 2011

-икс-

"Ты уверен, что она именно здесь?"Наташа спросила", — Ты сказал, что ее способность телепортация, поэтому она могла буквально быть где угодно в любое время. Наташа была одета в длинное пальто с ватной подкладкой, капюшон с меховой подкладкой поднят над головой, чтобы защитить ее от холода. Город, в котором они находились, был очень маленьким, в нем, вероятно, в настоящее время проживает всего 800 человек. Пока стояла холодная погода, не было ни ветра, ни снега, и блеск начал окунаться в горизонт.

Наруто был одет в простое синее пальто с черной толстовкой внизу. Над его головой была коричневая шапочка-чулок, скрывающая его светлые волосы. Единственным серьезным изменением в его внешности было то, что Наруто начал отращивать бороду, волосы на лице полностью заполнились, но еще не были очень густыми. Двое шли по одной из улиц города, медленно проходя мимо соседних домов. Из того, что они могли видеть, в городе не было ничего важного, и единственными крупными зданиями были отель и многоквартирные дома, а также большой собор в центре города.

Наруто вздохнул, его горячее дыхание видно в холодном воздухе: "После того, как мои клоны узнали, что она в основном путешествует по России, у меня были сотни клонов, обыскивающих страну, чтобы определить, куда она чаще всего приходит. Через пару месяцев я могу официально сказать, что Дмитров она посещает чаще всего."Глядя на Наташу, Наруто улыбнулся женщине, которая положила голову ему на плечо, обхватив рукой его собственную", — так каково это вернуться в свою родную страну?" Он чувствовал, как Наташа пожимает плечами: "После моего дезертирства у меня было несколько миссий в России. На самом деле, у меня скоро будет долгосрочная миссия в Москве."

"Насколько долгосрочная? Наруто спросил.

"Пару месяцев, максимум шесть. Наташа ответила: "Но начнётся она до конца года." Наруто ухмыльнулся: "Ну, мы просто должны максимально использовать наше время вместе до тех пор." "Это всего на несколько месяцев, не то, чтобы мы больше никогда не увидимся."Наташа сказала с ухмылкой:" Но я не против немного "максимально использовать наше время вместе", если ты улавливаешь мой намёк. Она намекнула.

Улыбка Наруто растянулась настолько, насколько это было возможно: "Да, я понимаю, что ты-" "Секс."Наташа прервала, говоря по-русски. ", Я говорила о том, что мы займёмся сексом."Она разъяснила чётко. Ее улыбка была странным сочетанием насмешки и соблазнительности.

Наруто оглядел их, увидев, что несколько человек, идущих по тротуару, смотрели на них после довольно громкого комментария Наташи: "Черт возьми."Он рассмеялся," Ты просто не можешь помочь себе, не так ли? Ты должна смущать меня, куда бы мы ни пошли, не так ли?"Его лицо покраснело, когда пожилая пара смотрела на них, осуждая. Пара покачала головами, прежде чем продолжить медленную прогулку. Он снова почувствовал, как она пожала плечами: "Как бы то ни было, тебе это нравится." "Я отплачу тебе."Наруто сказал с ухмылкой:" Я всегда это делаю."

Пара, наконец, покинула район, войдя в то, что выглядело как деловой район города. От небольшого продуктового магазина до дешевого магазина одежды, до нескольких маленьких ресторанов, разбросанных по всему району.

123 ... 89101112 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх