— ЧТО?! — фермер был ошарашен. — Кто мои дети?
— Сэр, не я должен был вам об этом рассказывать, — произнёс Ричард. — Волшебники, экстрасенсы — называйте как угодно. Но в мире существуют люди со сверхъестественными способностями. Их существование скрывается всеми государствами. С наибольшей вероятностью ваши дети являются такими одаренными. В таком случае после окончания младшей школы им поступят приглашения о поступлении в спецшколу для одаренных детей.
Мистеру Криви не хотелось верить в волшебников, брауни и прочую муть, но на всякий случай он решил запомнить всё, о чём говорит юный Лорд. Фермер заметил, что Ричард говорит уверенно и со знанием дела. Оно и понятно, высшая аристократия должна быть в курсе подобных вещей.
— Я могу отказаться от этого? — нахмурился фермер.
— Нет, мистер Криви, отказа не принимается, — ответил за мальчика Алекс. — Все одарённые дети должны учиться в особой закрытой школе, чтобы ненароком своими способностями никому не навредить. Более того, вам никому нельзя рассказывать о брауни, волшебстве и всем сверхъестественном. Кстати, вы наблюдали за своими детьми что-нибудь странное? Летающие предметы, самовозгорание, телепортация и тому подобное?
— Ну, так и не скажешь, — задумался мистер Криви. — Они самые обычные дети. Один раз шторы на кухне загорелись, когда Колину было шесть лет. Ну мы тогда подумали, что он баловался со спичками. А так ничего странного.
— Джентльмены, — привлёк к себе внимание Ричард. — Я понимаю, что вам многое нужно обсудить, к примеру, секретность и все такое, но для начала предлагаю отнести эльфа ко мне в машину. И желательно, чтобы снайперы нас не пристрелили.
— Не пристрелят, — с уверенностью заявил спецагент. — И что вы будете делать с домовиком, Лорд?
— Вначале окажу первую помощь, а дальше буду думать. В любом случае, агент Блэйд, домовики вне вашей юрисдикции.
— Передадите его волшебникам? — спросил Алекс.
— Вряд ли. Только в крайнем случае. Не хочу, чтобы кому-то стирали память и мусолили нашу фамилию. Если выживет и окажется адекватным, пристрою к делу. Помрет — отдам вам на опыты.
— В таком случае сразу звоните мне, — мистер Блэйд протянул свою визитку Ричарду.
— Несите его к машине, — распорядился юный Гросвенор.
Агент и фермер схватили домового эльфа за руки и за ноги и понесли его к выходу.
— Куда вперед ногами?! — возмутился Ричард. — Он же еще живой!
Пыхтящие от натуги мужчины донесли домовика до Бентли.
— Дьявол! — выругался мистер Блэйд. — Маленький, а тяжелый!
— Вот поэтому я его за уши и тащил, — поделился мудростью мистер Криви. — Так сподручней, чем спину надрывать. Может, и сейчас за уши возьмём?
— Отставить уши! — командным тоном произнес Ричард. — У него и так голова отбитая, а вы предлагаете ему уши оторвать.
— Куда грузить? — спросил Алекс.
— Так в багажник надо, — предложил Адам. — Такая дорогая машина, он же кровью весь салон испачкает.
— Да вы что, издеваетесь? — возмутился Ричард. — Это же не труп мертвой шлюхи, чтобы возить в багажнике! Кладите его в салон.
Глава 18
— Лорд, я поеду с вами, — сказал Блэйд. — Я отвечаю за вашу безопасность.
— А ваша машина, сэр?
— Коллеги заберут и будут нас сопровождать.
— Поехали.
Ричард сел на заднее сиденье рядом с бессознательным домовиком. Алекс расположился на переднем пассажирском сиденье.
Стоило Бентли выехать за пределы фермы, как впереди пристроился чёрный Рендж Ровер, а сзади Ягуар Блэйда.
Ричард откинул верх подлокотника и достал телефонную трубку. Он набрал номер радиотелефона отца.
— Ричи, это ты? — ответил Джеральд.
— Пап, да. У нас всё в порядке. Везу сюрприз, так что у тебя есть полчаса, чтобы распустить прислугу раньше времени.
— Дома поговорим, — недовольным тоном высказался Джеральд.
Вернув трубку телефона назад, Ричард обратился к сопровождающему:
— Мистер Блэйд, а у вашей службы есть особые потребности? Допустим, нужен ли самолет, который сможет становиться невидимым и летать со скоростью четыре с половиной тысячи миль в час или летающий автомобиль?
— Хм... — мистер Блэйд выглядел задумчивым. — Такая техника нам не помешала бы, как и маскировочные халаты, которые делают бойца невидимым и ещё многое другое. А что?
— Полагаю, мы могли бы обсудить возможность поставки штучных товаров... не побоюсь этого слова — эксклюзивов. Естественно, если договоримся о цене.
— Я передам ваше предложение руководству, Лорд.
— Замечательно. Но это риск, так что цена, сами понимаете, будет неприлично высокой. Но если что, лет через одиннадцать я могу со своей стороны поспособствовать с лобби в Палате Лордов об увеличении финансирования тайной службы Её Величества.
— И это я передам руководству, Лорд.
Ричард стал прикидывать, сколько сможет заработать на продаже артефактов спецслужбам. Выходила сумма минимум с семью нулями, что весьма недурно. Главное — секретность сделок, чтобы не попасть под пресс магического законодательства, а с этим у МИ-6 все хорошо. Лучшего покупателя артефактов попросту не найти. Если всё выгорит, то инвестиции в создание артефактов многократно окупятся.
— Мистер Блэйд.
— Да, Лорд?
— Мне нужен радар. Маленький, компактный, можно сказать, лабораторный. Назначение — испытание антирадарной невидимости для летающей техники.
— Радар?
— Да, радар.
— Хорошо. Что-то еще?
— Мощный ветрогенератор с установкой в Шотландии до середины июня.
— Лорд Гросвенор, мы еще не договорились...
— И три самолета на ваш выбор, — невозмутимо продолжил Ричард, делая вид, словно не слышал возражений. — Признаюсь, я совершенно не разбираюсь в авиатехнике. Единственное условие — самолеты должны небольшими, чтобы поместились в пятидесятиметровый ангар, и довольно быстрыми, с относительно простым управлением. И пара сквибов-пилотов.
— Это наглость, Лорд! — возмутился агент спецслужбы.
— Ладно-ладно, так и быть, автомобили куплю сам.
— И зачем вам самолеты, Лорд?
— Отдам волшебникам на прокачку.
— А зачем три? — с любопытством спросил Алекс.
— Как это водится, сэр, один сломают, другой потеряют, поэтому нужно брать с запасом.
— Я передам ваши пожелания руководству.
— А ещё нужны специалисты, которые объяснят магам принцип действия приборов и техники. И ещё...
— Достаточно! — сказал Алекс.
— Тогда анекдот. Шотландцы самые волевые люди... Десять лет держат свою самогонку в бочках и ни капли!
Водитель и Алекс одновременно рассмеялись.
— Ха-ха-ха! Это точно! — выдал мистер Блэйд.
— А представляете, что мистер Криви делал бы с 'инопланетянином', если бы мы не приехали? — спросил Ричард.
— Даже не представляю, — покачал головой мистер Блэйд.
— Уверен, фермер бил бы пришельца черенком от лопаты по голове и заставлял собирать колорадского жука с картошки.
— У него нет картошки, — усмехнулся Алекс.
— Уверен, мистера Криви это бы не остановило. Специально для пришельца он посадил бы картошку. И ходил бы гордый перед соседями, говоря: 'Смотрите, какой у меня есть инопланетянин! Ха! А вы своего сами ловите'. И через год в графстве наблюдалось бы картина, как сотни фермеров ползают по полям с лопатами в поисках своего 'инопланетянина'...
— Лорд Гросвенор, прошу вас, остановитесь, — с придыханием произнёс смеющийся мистер Блэйд. У мужчины в уголках глаз выступили слёзы. — Ох-хо-хо! Нам еще толп фермеров-уфологов не хватало, на полях у которых сотни 'пришельцев' ловят колорадских жуков.
Вскоре показался въезд в поместье 'Итон холл'. Разговоры в салоне автомобиля стихли.
Нужно было видеть глаза Гросвенора-старшего, когда Стив и Алекс занесли в дом уже свободного от веревок, но всё ещё бессознательного домового эльфа.
Стоит отдать должное выдержке герцога, кроме дергающегося правого глаза ничто не выдавало его удивления и шокового состояния.
— Что это? — спросил Джеральд.
— Домовик.
— Домовик?
Вздернутые брови герцога передавали его крайнее изумление.
— Домовик!
— Он дохлый?
— Пока нет.
— Ричи, я просил тебя решить проблему, а не тащить домой полутруп!
— Папа, проблема решена! Я забрал домовика у фермера, а агент Блэйд объяснил мистеру Криви важность сохранения секретности.
— И что ты собираешься делать с этим?
Многозначительный взгляд герцога, направленный на домового эльфа, не оставлял сомнений в том, что подразумевалось под 'этим'.
— Буду лечить.
— Хм... Сын, не хочу сказать ничего плохого, но раньше за тобой не было замечено талантов медика. Или что-то изменилось?
— Папа, не вызывать же бригаду скорой помощи домовику, — с иронией ответил Ричард.
— А если не получится вылечить? — задал резонный вопрос Джеральд.
— Мистер Блэйд любезно обещал избавиться от тела, — ослепительно улыбнулся Ричард.
Мистер Гросвенор подавился заготовленной фразой и закашлялся.
— Избавиться от тела? — вновь взлетели вверх его брови.
— Да, сэр! — спокойно и очень медленно опустил подбородок Ричард.
— Великолепно! — с сарказмом произнёс Джеральд. — Это же не хомячок, чтобы избавиться от тела!
— Хм... — Ричард с видом знатока по породам хомяков потер подбородок и внимательно осмотрел домового эльфа. — Определенно не джунгарчик...
Лорд Гросвенор тяжело вздохнул.
— Домовик... — протянул он. — Ну надо же! А если он выздоровеет?
— Это было бы неплохо, сэр.
— Неплохо?! Ричи, ты подумал о том, как мы будем объяснять слугам и гостям наличие карлика-инопланетянина в нашем доме?
— Если бы мне это понадобилось, то объяснение было бы найдено, — невозмутимо ответил Ричард. — Например, мы в целях благотворительности взяли на работу инвалида, которому не повезло с внешностью и ростом. Но этого не понадобится. Я отправлю эльфа в поместье волшебников. А пока мне нужна аптечка.
— Аптечка висит на стене на кухне, — сказал Джеральд.
Ричард обернулся к ожидающему дальнейших приказаний водителю и произнёс:
— Стив, отнеси домовика в мой кабинет.
— Стив, — добавил герцог, — побудь с Ричардом на всякий случай.
Стивен кивнул и подхватил домового эльфа.
Вскоре с аптечкой в руках Ричард поднялся на второй этаж в свой кабинет. Домовик лежал на диване и не подавал признаков жизни.
Под внимательным надзором охранника, расположившегося возле входной двери, мальчик промыл эльфу рану на голове, обработал её дезинфицирующими средствами и наложил повязку из бинта. Затем Ричи смочил ватку нашатырным спиртом и стал водить ею возле носа эльфа.
Ресницы домовика затрепетали, и глаза слегка приоткрылись. Из его уст вырвался глухой стон.
— Сэр волшебник... — тихо прошептал домовик. — Простите, что Донки лежит в вашем присутствии.
Эльф сделал попытку встать, но чуть не упал с дивана. Ричи придержал эльфа и недовольно покачал головой в стороны.
— Лежите, Донки. Вы сильно ранены.
— Сэр волшебник не должен так уважительно говорить с Донки.
Ричард, убедившись, что пациент не собирается сбегать, отошел к книжному стеллажу, открыл нижний шкафчик и достал оттуда бутылку воды с альпийских гор. Открутив крышку, он протянул воду эльфу.
— Пей, Донки. Но маленькими глотками. Тебе сейчас нельзя много пить.
— Сэр, с Донки будет все хорошо. Магия лечит Донки.
— Не сомневаюсь.
Ричард совершил еще одно турне до книжного стеллажа и достал из заначки несколько шоколадных батончиков. Он их буквально всунул в руки домовому эльфу.
— Ешь, Донки! Я вижу, что ты давно голодал.
По щекам эльфа потекли слезы счастья.
— Сэр, не стоило так заботиться о презренном домовике! Ни один волшебник не был так добр с Донки. Но Донки плохой эльф. Хозяева дали Донки одежду.
— И за что хозяева дали тебе одежду? — спокойно спросил Ричард.
— Донки плохой эльф... — простонал домовик. — Донки посметь сделать замечание юной госпоже о недостойном поведении. Хозяин разозлился на Донки и дал... дал, — обливаясь слезами, всхлипнул он. — Дал Донки пиджак!
— Потрясающе! — с сарказмом произнёс Ричард. — И что же недостойного совершила юная госпожа?
— Донки не смеет обсуждать хозяев, — поджал губы домовик, изображая из себя партизана на допросе у фашистов.
— И все же... Донки, ты ведь не хочешь до конца дней остаться свободным домовым эльфом?
— Нет-нет! — у домовика лицо перекосило от ужаса. — Донки хочет служить хозяину-волшебнику, но никто не хочет брать на службу плохого эльфа. Если только... — во взгляде домовика, брошенного на Ричарда, появилась надежда. — Господину волшебнику нужен домовой эльф?! — заискивающим тоном спросил он.
— Если только я буду уверен, что ты не преступник, Донки. Предположим, что это не твоя прошлая хозяйка совершила недостойный поступок, а кто-то посторонний. Что именно этот посторонний человек должен совершить, чтобы ты сделал ему замечание?
На лице домового эльфа проступила гамма эмоций. Желание пойти на службу волшебнику в нём боролось с преданностью хозяевам. В итоге первое победило.
— Сэр волшебник, если бы посторонний человек при помощи непростительного заклинания пытал котят, то Донки сделал бы ему замечание.
— Хм... Замечательная семья! — с иронией произнёс Ричард. — Отличная девчушка, должно быть, твоя прежняя юная госпожа...
— Госпожа замечательная волшебница, — с жаром произнёс домовик, — но... — пристыженно опустил он взгляд. — Ей требуется немного воспитания.
— Ага! Самую малость! — сарказм так и пер из Ричарда. Про себя он додумал: 'Лет десять Азкабана'.
Домовик посмотрел на Ричарда взглядом побитой собаки и жалобно сказал:
— Если сэр волшебник хочет, то Донки может стать слугой господина мага.
— Не так быстро. Начнем с того, что ты расскажешь мне, как оказался в семье фермеров Криви.
— Сэр... Донки долго ходил в поисках места службы, но все волшебники отказывались от плохого домовика. Донки долго голодал, потому что Донки не вор и не брал чужой еды. И вчера Донки увидел двух молодых волшебников. Донки хотел попроситься к ним на службу, но кто-то ударил Донки по голове.
— Ага! То есть ты очнулся связанный в подвале, освободился от веревок и трансгрессировал к тем самым волшебникам, стал им кланяться и проситься на службу.
— Сэр волшебник абсолютно прав, — домовой эльф с восторгом смотрел на Ричарда. — Все так и было! Но Донки снова ударили по голове. Донки много раз били прошлые хозяева. Донки крепкий, магия быстро вылечит раны и...
— Дальше можешь не продолжать. Сейчас ты возьмешься за этот портал, и мы вместе переместимся к моей знакомой волшебнице. И если она подтвердит твои слова, то я возьму тебя на службу.
— Сэр! — надежда эльфа сменилась восторгом. — Сэр волшебник, Донки говорит правду!
— Лорд! — поправил домового эльфа мальчик. — Лорд Ричард Гросвенор. Ты будешь при посторонних звать меня Лорд, а когда мы одни — господин Ричи или сэр. Запомнил?
— Да, Лорд!
Глаза домового эльфа сияли еще большим восторгом. Он схватился за цепочку портала, как утопающий за соломинку.