Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ричи


Жанр:
Опубликован:
09.04.2020 — 01.11.2022
Читателей:
17
Аннотация:
Проснулся в теле ребенка после того, как был сбит грузовиком? Спасибо, что живой! Оказался не в привычном мире, в окружении коммуникаторов, галанета и прочих благ цивилизации, а вокруг все пользуются чадящими автомобилями, работающими на сгорающем углеводороде? Могло быть хуже. Хотя бы не приходится бегать с копьём за мамонтом. Мироздание отвесило классических попаданческих плюшек? Дайте сто! Как нет? Всего парочка, но зато увесистых роялей... Сойдёт для начала. Фанфик по рассказу Роулинг Джоан "Гарри Поттер". Попаданец из мира будущего в ребёнка-аристократа конца восьмидесятых годов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ричард от ужаса палил из рейлгана без остановки. Он расстреливал огромную тушу змея, превращая ее в мелкие куски фарша и мяса. Очередная очередь отрезала у статуи Слизерина руку. Она с грохотом упала всего в метре от троицы юных авантюристов.

Гермиона продолжала визжать. Она вцепилась мертвой хваткой в Ричарда. Глаза девочки были неестественно большими, кожа бледнее мела.

Обалдевший и израненный Гарри стоял позади Ричарда. Он схватил его за плечи и начал трясти.

— Ричи! — воскликнул он. — Хватит! Он мертв! РИЧИ!!!

Лишь после этого Ричард прекратил стрелять. Он выглядел не намного лучше Гермионы: такой же бледный и с глазами навыкате. Грудь мальчика тяжело вздымалась, изо рта вырывалось хриплое дыхание.

В тот же миг Гермиона замолкла, словно у неё внезапно отключили звук.

— С-с-с... — стуча зубами, протянул Гросвеннор. — С-с-с-с-у...

— Что? — не мог разобрать бормотаний друга Гарри. — Это серпентарго? Я не понимаю...

— С-сука ты, Гарри! — наконец, смог закончить фразу Ричард.

— Это не серпентарго... — ледяным тоном согласилась Гермиона. — Это русский... И я согласна с Ричи!

Ричард отключил щит и опустил трость. Его руки дрожали, от чего трость отбивала чечетку по камню. Гермиона до сих пор не могла пошевелиться, хотя голос у неё прорезался.

Гарри, поняв, что его оскорбили, обиженно сложил губки бантиком. Он хоть и понимал, что за дело, но всё равно было обидно. Ещё больше его огорчало то, что сам он не сообразил использовать оружие.

На некоторое время повисла тишина. Каждый думал о своём. Внезапно Гермиона задумчиво протянула:

— Мальчики...

— Да, Гермиона? — внимательно посмотрел на подругу Ричард.

— Ум? — протянул Поттер.

Грейнджер покосилась в сторону фарша, в который превратилась половина туши монстра. Вторая половина застряла в почти полностью разбитом рте Слизерина.

— А ведь это была реликтовая зверушка, — продолжила она.

— Наверное... — Гарри говорил отрешённо, его больше интересовала мантия и раны. Он с ног до головы снова был забрызган кровью, одежда превратилась в лохмотья. Мальчик пытался сообразить сколько тут его крови, а сколько змеиной. — Ричи, можешь дать мне Рябиновый отвар? — продолжил он.

Ричард кивнул, запустил руку в сумку и передал Поттеру початый флакончик зелья, большую бутылочку перекиси водорода и ватные тампоны. Гарри приступил к обработке своих ран.

Гермиона дождалась, когда Ричард обратит на нее внимание, и продолжила:

— Ричи, хоть ты-то должен понимать. Волшебная змея самого Салазара Слизерина! Это же реликт, сокровище!

— М-м-м... — провёл ладонью по подбородку Ричард. — Допустим. Гермиона, к чему ты ведёшь?

— Мы убили ее!

— Это была самооборона, — возразил Гросвенор.

— Да, — согласилась Грейнджер. — Но это не отменяет того факта, что мы уничтожили такую ценную зверюгу. Мало ли, вдруг ей был присвоен инвентарный номер, и как минимум директор Дамблдор знал о ней... А ещё мы разрушили бесценную статую десятого-одиннадцатого века... Нас выгонят из школы!

Ричард посмотрел на Гермиону, перевел взгляд на кучу фарша и камней, взглянул на памятник, от которого осталась лишь нижняя часть: стопы и мантия до середины туловища. Снова взглянул чуть округлившимися глазами на Гермиону. Вновь перевел взор на статую и с ужасом замер, глядя на целую половину гигантского змея, застрявшую в норе. По прикидкам там оставалось около десяти метров туши не меньше метра в диаметре. Взгляд Гросвенора остекленел, губы задрожали, а лицо перекосило.

— Дьявол! — со злостью воскликнул он, затем громко и протяжно простонал, после чего грустным тоном добавил: — Ещё от одного трупа избавляться!

— Что? Где?

Поттер оторвался от обработки ран и активно закрутил головой. Его взор остановился на змеиной туше. Он понял... Лицо Поттера выражало целый коктейль эмоций: тут и грусть, и страх, и понимание, и сильнейшее изумление.

— Н-н-е-т... — его голос дрогнул. — Ну нет же... Только не говорите, что нам придется ещё избавляться и от трупа змеи...

Поттер с надеждой посмотрел на товарищей.

— Даже не надейтесь, мистер Поттер! — Гермиона ледяным тоном разрушила надежды Гарри.

— Но... — Поттер с мольбой взирал на Гросвенора. — Ричи, это же ты его убил...

— Я, — Ричард постарался вернуть лицу эмоциональность бетонного блока. — И? Гарри, неужели ты нам не поможешь?

Из Гарри словно разом выпустили весь воздух. Он с печалью опустил плечи и грустно ответил:

— Конечно помогу, Ричи. Извините... Это я во всем виноват... Если бы не я...

— Гермиона, — прервал причитания Поттера голос Ричарда.

— Да, Ричи? — отозвалась девочка.

— Дай Гарри пощечину.

Гермиона вначале опешила от такой просьбы, но её губы быстро искривились в улыбке, а в глазах появился озорной блеск.

— Это я с радостью! — она стала надвигаться на Поттера.

Гарри испуганно отшатнулся.

— Эй? — с недоумением взирал он на товарищей. — Вы чего?

Ричарду, наконец, удалось достигнуть цели. Он придал лицу эмоциональность булыжника и спокойным тоном сказал:

— Гарри, не сопротивляйся. Методика уже опробованная, помогает справиться с депрессией, отвлечься от ненужных мыслей и сконцентрироваться на задаче.

— Ричи, Гермиона, — выставил перед собой ладони Гарри, — не надо меня бить. Я все понял.

Но Гермиона уже разошлась, она смотрела на Поттера, словно мясник на тушу перед разделкой, который думает куда половчее ударить топором. За бликующими розовыми линзами в глазах девочки читался нешуточный азарт. Губы искривились в хищной ухмылке.

— Погоди-погоди, — тихо сказала она, будто боясь спугнуть добычу. — Доктор сказал бить, значит, надо!

Гарри продолжал пятиться назад, с ужасом наблюдая за Грейнджер. Он с мольбой продолжил:

— Ричи, ну скажи ей, что не надо меня бить!

— Хм... — Гросвенор большим и указательным пальцем правой руки с задумчивым видом потер подбородок. — Даже и не знаю...

Гермиона, словно голодная хищница, набросилась на Поттера. Она даже не собиралась ограничиваться пощечиной, это было заметно по сильно сжатым кулакам. Гарри едва успел увернуться от удара девочки.

— РИЧИ! — взмолился он. — Я всё понял! Всё-всё! Честно-честно!

— Гермиона, — сказал Ричард.

— Да? — обернулась разгоряченная девочка, щёки которой разрумянились, а дыхание участилось.

— Сохрани силы, — продолжил Гросвенор. — Нам ещё нужно придумать, как утилизировать змеюку...

Гермиона обернулась к Гарри, азартно облизнула губы и грозным шёпотом прошипела:

— Поттер... Сегодня тебе повезло!

Гордо вздернув носик, Гермиона резко развернулась на месте и зашагала к другу. Она старалась не смотреть на остатки змеи, но, поскольку тех было слишком много, это оказалось практически неисполнимо.

Позади раздался шёпот Поттера:

— Она ещё более страшная, чем Ричи, увидевший бесценный артефакт...

— Я всё слышу! — произнесла Гермиона.

— Я? А что я? — отозвался Гарри. — Я ничего...

Поттер поплёлся следом за Грейнджер. В это время Ричард с брезгливостью извлекал из своей сумки черные полиэтиленовые пакеты с останками Добби и мантии Поттера. Этот мусор отправился к куче змеиного фарша.

Когда вся троица собралась вместе, Ричард начал:

— Леди и джентльмены, у вас есть какие-то предложения?

— Может, — Поттер покосился на останки змеиной туши, — из рейлганов расстрелять?

— Нет уж! — раздраженно припечатала Гермиона, рукой показав на разрушенную статую. — Уже постреляли.

— Раз иных предложений нет, — продолжил Ричард, — тогда предлагаю следующее: заливаем всё трансфигурированным напалмом, грузимся на глайдер, открываем проход... Спичка... И рвем когти!

Брови Гермионы взлетели ввысь:

— Напалм?

— Напалм? — вторил ей Гарри.

— Напалм, — кивнул Ричард.

— Напалм?! — в изумлении брови Грейнджер разъехались в стороны.

— Ага, — в подтверждение медленно моргнул Гросвенор. — Отличная штука, чтобы скрыть все улики.

— А ЧТО, ТАК МОЖНО БЫЛО?!!! — воскликнул ошарашенный Гарри.

— Но не в школе же, — Ричи посмотрел на товарища, как на больного.

— Ну-у... — Гарри взлохматил свою густую шевелюру. — Вроде нормальный план.

— А я...

Гермиона не договорила. Она поморщилась и провела рукой по своим волосам. Поднеся руку к лицу, девочка с удивлением посмотрела на неё.

— Вода? Откуда она тут?

Гермионе снова на голову прилетела капля воды. Девочка поспешила отступить в сторону. На то место, где она только что стояла, стали приземляться капли воды. Вначале их было немного, но постепенно звук падающих капель ускорялся.

Вся троица задрала голову к потолку. Гарри достал палочку и направил её вверх.

— Люмос!

Направленный луч заклинания осветил свод Тайной комнаты. Он представлял собой подобие решета из-за отверстий, появившихся после попаданий из рейлганов. Потолок намок.

Внезапно для всех раздался треск. Потолок пошел трещинами, и поток воды усилился. Каплями уже не ограничивалось: со свода стекал полноценной ручеек.

Ричард изменился в лице и сравнялся по цвету с мелованной бумагой.

— ВАЛИМ!

Гросвенор своим криком вывел из шока застывших статуями товарищей. Гарри и Гермиона последовали примеру друга — побежали в сторону глайдера.

С потолка стали падать камни и шматы земли. Вода полилась еще большим потоком.

Двое мальчишек и девочка уже были в воздухе и на полном ходу летели в сторону выхода. Треск становился всё громче, он больше напоминал звуки горного обвала, когда безудержный поток сносит всё на своём пути: камни, деревья, дома, и эта масса несется вниз по склону. Ручейком больше и не пахло — с потолка лил полноценный водопад. Уровень воды быстро прибывал.

Когда троица юных авантюристов долетела до стены со змеями, уровень воды был им уже по шею.

Гарри поспешно на змеином языке приказал дверям открыться. Ричарду пришлось направить глайдер под воду, чтобы боком пролететь через проем. Все намокли, но в данный момент это мало кого беспокоило.

По тоннелю, в который рванули потоки воды, быстро полетел глайдер с двумя мальчиками и одной девочкой. Летающий артефакт в начале пути больше напоминал водный транспорт, поскольку большую часть расстояния петляющего тоннеля он находился под водой, впрочем, как и пассажиры. Но вскоре проход резко свернул вверх. Троице удалось выскочить из воды и начать набирать высоту, приближаясь к заветной цели — выходу из опасного места.

Стуча зубами от холода после незапланированного купания в ледяной воде, Гарри прокричал:

— Могу поклясться, я видел щупальце гигантского кальмара! Думаете, он выжил?

— Кальмар?! — ужаснулась Гермиона. — Нас теперь точно убьют, посадят в тюрьму или хуже — выгонят из школы! Два! Угробить сразу два реликтовых зверя за один день! Это, сука, чертов рекорд!!!

Освещаемые фарами, мимо пролетали грязные стены тоннеля. Ричард, не отрываясь от управления глайдером, максимально спокойно с прежней аристократичной невозмутимостью вставил свой комментарий:

— Ну что тут сказать? Упс!

— Упс? Упс?! УПС?!!! — распалилась Гермиона. — Это фиаско, Ричи!

— Зато от улик избавились, — столь же невозмутимо с толикой облегчения добавил Гросвенор.

— Это да-а... — протянул Гарри. — Радикально, я бы сказал...

Ричард приземлил глайдер на площадке перед выходом из тайного хода. Фары давали достаточно света, чтобы осветить пятачок ровной поверхности.

Дети сошли с глайдера на каменную поверхность. Их одежды были насквозь промокшими, из-за чего все трое дрожали от холода.

Гарри хотел приказать двери открыться, но Ричард его остановил.

— Погоди. Гарри, нам нужно переодеться. К тому же там до сих пор может дежурить Филч. Как ты собирался пробраться мимо него?

— Костюм-невидимка... — протянул Поттер, но вспомнил, что его одежда безнадёжно испорчена, а у Гермионы испачкана и может быть демаскирована. — Ричи, у тебя есть запасной?

— Есть... Один!

Гарри расстроился. Но внезапно он приободрился.

— У меня в сумке с собой мантия-невидимка отца!

— Отлично, — с облегчением произнёс Гросвенор. — Значит, вы с Гермионой сможете добраться до общежития Гриффиндора.

Ричи споро извлекал из своей сумки сухую и чистую одежду: себе запасной костюм ниндзя, Гарри и Гермионе по мантии и комплекту нижнего белья с носками и туфлями.

— Мужские трусы? — ужаснулась Гермиона.

— Они новые, — остался невозмутим Ричард. — Гермиона, лучше сухая мужская одежда, чем любая мокрая и холодная. Вы же не хотите оставлять за собой мокрые следы?

— Нет, — помотал головой Гарри, споро забирая свой комплект.

— Раз новые... — взяла свою одежду Гермиона. — Мальчики, только вы отвернитесь.

— Без проблем, — отозвался Ричард. — Мальчики смотрят в сторону выхода, девочка в сторону глайдера.

Гросвенор и сам по примеру Поттера принялся переодеваться. У него уже зуб на зуб не попадал.

Через некоторое время вся троица выглядела одинаково: в мантиях с гербом Пуффендуя, в белоснежных сияющих носках из шерсти единорога и в чёрных лакированных туфлях.

— Ну что, — набрала в грудь воздуха Гермиона, словно перед прыжком в воду, — Гарри, шипи уже!

— Отройс-с-с-я!

После произнесения Поттером пароля стена отъехала в сторону. Гарри накинул на себя и Гермиону мантию-невидимку. Ричард, запихавший в сумку уменьшенные глайдер и мокрую одежду, тоже активировал невидимость. Троица невидимок выскользнула из женского туалета.

В коридоре оказалось пусто. Ребята с облегчением вздохнули.

— Всем пока, — прошептал Ричард. — Надеюсь, никому не нужно напоминать? Всё, что было в Хогвартсе, должно остаться в Хогвартсе!

— Мы что, дураки, говорить кому-то о произошедшем? — прошептал в ответ Гарри.

— Ричи, — тихо произнесла Грейнджер, — это был безумный день. Спасибо, что снова спас мне жизнь. Естественно, я никому ни о чём не расскажу. Пока.

— Гарри, — напоследок окликнул Ричард.

— Что?

Гросвенор с ехидством продолжил:

— А кто говорил, что никогда не наденет белья из шерсти редкой лошади?!

Со стороны Гарри послышалось неразборчивое бурчание, что вызвало на лице Гросвенора широкую улыбку.

Пути троицы юных авантюристов разделились. Гарри и Гермиона отправились направо, в сторону башни Гриффиндора, а Ричи — налево, к логову пуффендуйцев.

С утра Ричард чувствовал себя отвратительно. Голова нещадно раскалывалась, голос охрип, горло побаливало, и он постоянно шмыгал носом.

Посмотрев на стол Гриффиндора, он отметил, что Гарри и Гермиона тоже выглядят не лучшим образом. Стресс, перенапряжение и купание в холодной воде дали свои результаты.

За столом преподавателей всё было тоже не пасторально. Все деканы обзавелись темными кругами под глазами и выглядели очень усталыми. Особенно выделялся профессор Снейп: его сальные волосы были грязнее обычного, он зыркал на студентов с раздражением красными, как у вампира, глазами.

Директор Дамблдор поднялся со своего места и постукиванием вилкой по кубку привлек к себе внимание.

123 ... 9596979899 ... 148149150
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх