Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Потухшие звёзды


Опубликован:
04.09.2010 — 04.09.2010
Читателей:
1
Аннотация:
На Землю неожиданно возвращается пропавший более ста лет назад космический разведчик - "Звездная стрела". Его возврат воспринимается неоднозначно: он вселяет в головы землян не только радость, но ещё в большей степени - страх. Сбылось предсказание одного из капитанов космического флота - они вернулись другими.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он одним прыжком оказался около адмирала и схватив его за рукав курточки, потянул к выходу из звездолета.

Перепрыгивая через ступеньки, Зарянов мчался вниз, не отпуская рукав адмирала, который беспрестанно дергал рукой, пытаясь вырвать курточку из руки Зарянова, но тот держал ее намертво и Дар Ову не оставалось ничего другого, как бежать вслед за ним.

Спрыгнув с последней ступеньки трапа Зарянов остановился, отпустил рукав Дар Ова и снова взглянул на зажатый в руке прибор, который уже не пульсировал зловещим красным цветом, а только лишь иногда его торец становился желтым.

— Что, черт возьми, произошло? — Дар Ов повел плечом и начал поправлять свою курточку. — Ты мне чуть рукав, вместе с рукой не оторвал.

— Накопитель сработал. Если ему верить, мы должны были сгореть заживо. Может он сломался. — Зарянов начал трясти прибор.

— Что это у тебя? — Адмирал вытянул шею, пытаясь заглянуть Зарянову в руку. — Я такого прибора еще не видел. Что он показывает?

— Регистратор эпи-излучения. Мы их только недавно получили для работы с пространственными генераторами. — Зарянов перестал трясти прибор и пожал плечами. — Пространственники излучают много всякой дряни и это одна из них. Странно. — Он вновь пожал плечами. — Такой мощный фон, словно пространственный генератор звездолета работает, а внутри вообще мрак. Даже накопитель сработал — это же более пяти тысяч эпи. Такое впечатление, что мы попали в активную зону волновода генератора.

— Час от часу не легче. — Адмирал со злостью пихнул ногой валявшийся около него обломок от патрульного катера. — Ты можешь сказать, что нас теперь ожидает через час, два, через день.

— Я не знаю. — Зарянов пожал плечами и поднес регистратор к адмиралу. — Пространственные силы! Гросс адмирал, вы словно не человек, а пространственный микрогенератор. Я ничего не понимаю. — Он покрутил головой. — Мы сейчас должны бы уже раствориться в пространстве, однако ничего не происходит и я себя чувствую вполне нормально. — Зарянов заглянул Дар Ову в глаза. — Может быть еще раз подняться в звездолет?

— Черте что! — Дар Ов провел рукой по лбу. — Одни загадки. — Он махнул рукой. — Нет Бояр. Определенно ясно — во внутрь звездолета без защитных средств входить нельзя. — Идем. — Дар Ов показал рукой на глайдер. — Свяжемся со штабом и попытаемся узнать, что сейчас происходит. Что-то меня удерживает от связи через свой конверт, какое-то нехорошее предчувствие. — Он огляделся по сторонам. — Это твои работники такие барханы соорудили вокруг? Ничего не видно. Словно на дне песчаного карьера находишься.

Сунув раппер за пояс и опустив голову, Дар Ов быстро зашагал к своему глайдеру.

— Гросс адмирал! — Раздался сзади громкий голос Зарянова. — Посмотрите сюда!

Дар Ов вздрогнул, остановился и резко оглянулся. Зарянов сидел на корточках около одного из десантников, направив на него свой регистратор. Даже с того места, где стоял адмирал, было слышно, как прибор отрывисто попискивал.

— Что там у тебя? — Адмирал поморщился. — Ты теперь его будешь совать ко всем предметам? Нам нужно торопиться.

— Кошмар. — Зарянов поднялся и шагнул к адмиралу. — Я ничего не понимаю. — Он вновь остановился и подставив прибор к еще одному распластанному десантнику, громко хмыкнул. — Еще хуже.

— Чем ты удивлен? — В голосе Дар Ова скользнуло раздражение.

— Они излучают. — Зарянов на ходу развел руками. — Их излучение в сотни раз превышает фон заглушенного пространственного генератора.

— Стой! — Адмирал вдруг резко выбросил руку в направлении Зарянова.

Зарянов мгновенно замер, испуганно вытаращившись на Дар Ова.

— Где эта стеклянная голова. — Дар Ов завертелся на месте, блуждая взглядом по космодрому. — Кажется там. — Он ткнул рукой в хвост глайдера. — Поднеси к ней свой прибор.

Зарянов сорвался с места и побежал в указанном направлении. Около глайдера он наклонился и начал медленно идти вдоль него водя регистратором перед собой. Неожиданно он замер и вдруг резко отпрыгнул назад.

— Ужас. — Раздался его голос.

Распрямившись, он направился к Дар Ову, но проходя мимо лежавшего вниз лицом десантника, вдруг наклонился и подставил к нему руку с прибором. Затем, взявшись за его курточку, перевернул десантника на спину. Дар Ов сам подошел к Зарянову.

— Взгляните на его кожу. — Зарянов поднял голову на подошедшего адмирала. — Она белая.

— Естественно. — Дар Ов пожал плечами. — Он ведь мертвый.

— Я, в своей жизни, видел уже двух мертвецов. — Зарянов выпрямился. — Но, на сколько я помню, они бледные, словно восковые, но не белые, словно снег.

Дар Ов наклонился над перевернутым десантником и начал внимательно его рассматривать.

— Ты прав. — Он присел на корточки. — Что-то в нем есть неестественное.

Дар Ов протянул руку и дотронулся до щеки десантника, но его рука тут же отскочила назад, словно ее пронзил электрический разряд. Он отчаянно затряс рукою, выпуская шумную струю воздуха изо рта.

— Что? — Зарянов испуганно протянул руки к адмиралу, готовый спасать его в очередной раз.

— Да он совершенно холодный. — Дар Ов вновь протянул руку к щеке десантника и очень осторожно коснулся ее. — Такое впечатление, что его подвергли глубокой заморозке.

Зарянов вскинул брови, недоуменно посмотрел на адмирала и наклонившись, коснулся второй щеки десантника. Вздрогнув, от пронзившего руку холода, но он все же не отдернул ее, а стиснув зубы продолжал держать.

— Все. Больше не могу. — Зарянов выпрямился и поднеся руку к лицу, начал ее рассматривать.

Дар Ов тоже поднялся и начал крутить головой. Затем, подойдя к еще одному распластанному десантнику, перевернул и его на спину. Покачав головой, он тоже самое сделал еще с одним десантником. Затем он подошел к продолжавшему рассматривать свою руку Зарянову.

— Они все одинаковые. — Произнес Дар Ов, тоже взглянув на руку Зарянова. — У тебя что-то с рукой? — Он сдвинул брови.

— Нет, нет. — Зарянов покрутил головой, опуская руку. — Но я понял одно: они холодные, но не замороженные. Это не обычный холод, в нашем понимании. Это какое-то непонятное состояние биологической материи. Щека этого десантника мягкая, как и моя. — Он несколько раз провел по своей щеке пальцем. — Вы правы, гросс адмирал, одни загадки. Их цивилизация вкорне отличается от нашей.

— А как с излучением стеклянной головы? — Поинтересовался Дар Ов.

— Около полутора тысяч эпи.

— Подожди. — Дар Ов провел ладонью по лбу. — На сколько я знаю, пекулярное излучение Этиля не регистрируется напрямую, только косвенно, да и то весьма сомнительно. Что у тебя за прибор?

— Какая-то новая разработка. — Зарянов протянул регистратор Дар Ову. — Что-то выдумали наши спецы. Как они мне объяснили, вручая этот прибор — его показания, еще на уровне предположений и могут значительно отличаться от действительных.

— А они сказали тебе, как это излучение действует на живой организм? — Дар Ов, крутя головой, взглянул на регистратор, однако в руки его брать не стал. — Может быть мы зря убежали из звездолета?

— По их словам: они пока ничего определенного сказать не могут. — Зарянов дернул плечами. — Но только мне посоветовали держаться подальше от всего, что излучает больше пяти сотен эпи. Работающий на полную мощность пространственный генератор излучает около трех тысяч эпи, заглушенный — около двухсот, постепенно сходя на нет, других источников на земле, я не знаю.

— Ничего нового. — Адмирал махнул рукой. — Правда, есть еще подозрения на пси-связь. Как мне как-то разъяснил один профессор — с этим излучением связано все, что движется быстрее света.

— А как же тогда они? — Зарянов указал на распластанных десантников. — Они вообще никуда не движутся.

— Не знаю. — Дар Ов мотнул головой. — Их уничтожили инопланетяне, которые пришли на нашем звездолете, внутри которого и находится это самое излучение. — Он шагнул в сторону глайдера. — Ты сам сказал — одни загадки.

— Это вы сказали. — Зарянов усмехнулся.

— А-а! — Адмирал махнул рукой и ускорил шаги.

В глайдере, заняв место пилота, Дар Ов набрал код своего адъютанта. Над пультом управления вспыхнула голограмма, но с изображением совершенно другого офицера. Брови адмирала поднялись вверх.

— Где Валерий? — Громко поинтересовался он.

Глаза офицера неимоверно округлились и казалось готовы были выпрыгнуть из орбит, он молча уставился на Дар Ова.

— Не узнаешь, что ли? — Грубо произнес Дар Ов, начиная выходить из себя.

— Вы, вы, вы... — Начал без остановки повторять офицер, его словно заклинило.

— Я-я-я! — Рявкнул Дар Ов.

Офицер вздрогнул, его голова ушла в плечи.

— Гросс ад... — Он запнулся. — Господин Дар Ов, вы живы? — Неуверенно произнес офицер и махнул рукой у себя перед лицом.

— Что за черт! — Дар Ов опешил. — Что за театр? Где мой адъютант? — Уже окончательно выйдя из себя, заорал он.

Офицер молча покрутил головой.

— Пространственные силы! — Дар Ов злобно ткнул пальцем в одну из клавиш, прерывая связь. — Ничего не понимаю. — Он взглянул на Зарянова и дернул плечами. — Что за болван находится в моей приемной?

— По-моему, дело гораздо хуже. — Зарянов тяжело вздохнул. — Мне кажется, что вас считают погибшим и уже назначен новый адмирал.

— К-как? — Лицо Дар Ова вытянулось.

— Он запнулся на гросс адмирале и назвал вас, господин Дар Ов. — Зарянов развел руками. — Значит уже есть новый гросс адмирал, или кто-то выполняет его обязанности.

— Здесь что-то не так. — Дар Ов зло пнул кулаком в пульт управления. — Вудворд не мог этого сделать.

— Наверное обстоятельства складываются так, что... — Зарянов удрученно покрутил головой.

— Я немедленно свяжусь с ним. — Пальцы Дар Ова забегали по клавишам. — Я не верю, что это он сделал.

Над пультом управления вспыхнула еще одна голограмма с изображением человека в штатской одежде, помощника Вудворда.

— Мне срочно нужен секретарь Высшего Совета. — Как можно более спокойно произнес Дар Ов. — Очень срочно.

— Его сейчас нет господин а-а... — Помощник запнулся и тряхнул головой, как бы сбрасывая с себя наваждение, появившееся перед ним.

— Где его можно найти? — Кисло поморщившись, поинтересовался Дар Ов.

— Он в госпитале. — Помощник Вудворда дернул плечами.

— Что с ним? Он ранен?

— Я не могу сказать ничего определенного. Его сейчас обследуют специалисты.

— Кто исполняет его обязанности?

— Господин Магне возложил на себя обязанности секретаря Высшего Совета.

— Как возложил? — Дар Ов отшатнулся к спинке кресла. — У нас что, теперь каждый себе по душе выбирает должность. — Он усмехнулся. — Я могу его видеть? Свяжи меня с ним.

— Извините господин... — Помощник скорчил недоуменную мину. — Я не могу этого сделать.

Его изображение исчезло с экрана. Дар Ов повернулся к Зарянову и высоко поднял плечи.

— Какая-то ерунда. — Он недоуменно покрутил головой. — Я ничего не понимаю.

— Я думаю, положение весьма серьезное. — Заговорил Зарянов, опустив голову. — Наверное на столько серьезное, что среди руководства планеты наступило замешательство. Возможно Магне этим и воспользовался. У него сейчас сила, значит и власть.

— Да-а. — Дар Ов покачал головой. — А ты не знаешь личного кода Магне?

Зарянов молча покрутил головой.

— Проклятье! — Дар Ов неожиданно размахнулся и сильно ударил кулаком по пульту управления. — Что меня заставило уступить этим идиотам и отправить весь флот за тридевять земель. Его нужно срочно вернуть. Там Головин. Он должен меня понять. Я свяжусь с ним конвертом, напрямую, минуя штаб. — Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Раздался громкий хрип. Зарянов поднял голову — ему показалось, что волосы у него на голове встали дыбом.

Лицо Дар Ова было синим и перекошенным, глаза широко открыты, зрачки закатились и чистые белые яблоки глаз, навыкате, заставили кожу на спине Зарянова съежиться и покрыться мурашками. Губы Дар Ова свела судорога, из открытого рта выступила красная пена. Ногти его одной руки вонзились в перекошенное лицо и медленно скользили вниз, оставляя за собой глубокие кровавые борозды, пальцы другой руки вцепились в волосы, видимо в то место головы, где был вживлен конверт и остервенело их рвали.

Зарянов растерялся, его взгляд замер на лице адмирала. Все мысли мгновенно вылетели у него из головы, руки поднялись на уровень плеч, его начал бить озноб.

Хрип, доносившийся изо рта Дар Ова, превратился в змеиное шипение, его лицо начало чернеть, он начал неестественно выгибаться.

Зарянову наконец удалось оторвать взгляд от адмирала, он рассеянно провел глазами по пульту управления глайдера: они непроизвольно остановились на панельке с защелкой и несколькими восклицательными знаками на ней. Он автоматически протянул к защелке руку и нажал на нее, панелька откинулась — под ней оказались несколько клавиш с пиктограммами душа, облачка пара и какими-то другими. Зарянов начал нажимать на все клавиши подряд. Раздалось шипение и с потолка ударили холодные струи воды. Затем появился белый туман, который начал быстро падать вниз и обволакивать их, словно кисель. Щелкнули замки дверей глайдера, они широко распахнулись и откуда-то снизу ударили мощные ледяные потоки воздуха. Зарянову показалось, что его сунули в холодильник, стало тяжело дышать. Он весь съежился, одной рукой закрыл лицо, а второй начал шарить по пульту управления. Кое-как найдя только что нажатые клавиши, он начал их отжимать. Дождь прекратился. Фыркнув, потоки воздуха выдули из салона почти весь туман.

Широко открыв рот и делая глубокие вздохи, Зарянов посмотрел на Дар Ова. Тот, поникнув, неподвижно сидел с закрытыми глазами, опустив голову на грудь, так же, тяжело и шумно дыша. Ручейки, окрашиваемой кровью, воды стекали с его лица и капали на его красивую адмиральскую курточку. Зарянов осторожно взял Дар Ова за плечо и легонько тряхнул. Дар Ов что-то промычал и несколько раз мотнул головою. Зарянов тряхнул его еще раз, сильнее. Дар Ов вдруг встрепенулся и начал быстро крутить головою. Увидев рядом с собой Зарянова, он молча уставился на него.

Зарянов перестал дышать и отшатнулся. Но через мгновение поняв, что взгляд Дар Ова вполне осмысленный, снова тряхнул его за плечо. Дар Ов выпустил шумную струю воздуха и провел рукой по лицу, смахивая с него капли влаги вместе с кровью.

— Что со мной было? — Тихо спросил он.

Зарянов поднял плечи, затем заговорил.

— Вы хотели связаться со своим заместителем через кСнверт, но выглядело это ужасно.

— Ах, да. — Дар Ов несколько раз утвердительно кивнул головой. — Похоже, что это у меня не получилось.

— Похоже. — Зарянов дернул одним плечом. — Может быть ваш кСнверт вышел из строя?

— Скорее всего канал связи с Головиным уже блокирован. Черт, не думал, что это так мерзко — пытаться воспользоваться блокированным каналом связи. — Дар Ов еще раз провел рукой по лицу. — Как горит лицо. — Он взглянул на свою окровавленную руку. — Что у меня с ним? — Он повернул лицо к Зарянову.

123 ... 3031323334 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх