Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Потухшие звёзды


Опубликован:
04.09.2010 — 04.09.2010
Читателей:
1
Аннотация:
На Землю неожиданно возвращается пропавший более ста лет назад космический разведчик - "Звездная стрела". Его возврат воспринимается неоднозначно: он вселяет в головы землян не только радость, но ещё в большей степени - страх. Сбылось предсказание одного из капитанов космического флота - они вернулись другими.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Спасибо Бояр. — Дар Ов протянул Зарянову пустую баночку. — Словно не воды выпил, а жизни.

Он начал крутить головою, смотря через окна глайдера. Вид снаружи его привел в ужас. Повсюду валялись неподвижные тела десантников службы безопасности, их искореженные катера. Неподалеку по-прежнему возвышалась громада "Звездной стрелы". Дар Ов перевел взгляд на Зарянова.

— Неужели все погибли? — В его голосе послышалась тревога.

— Вы совсем ничего не помните? — Зарянов покрутил головой

— Я же сказал. — Дар Ов дернул плечами. — Упал. Приподнял голову, вижу, что из звездолета на космодром толи выползло, толи вытекло нечто, похожее на слизь. Из нее во все стороны брызнули красные лучи. Десантники открыли огонь. Дальше все смутно: хотел встать, но не смог, потом вроде меня куда-то тащили или я сам полз. Не представляю. — Он покрутил головой. — Осталась одна темнота. Это все, что я помню.

— Да, уж действительно брызнули. — Зарянов бросил в открытую дверь пустую баночку и провел рукой по ежику волос. — Я видел, как вы упали и хотел было помочь вам подняться, но не успел, десантник уже закрыл брешь. Пока я соображал, как вам помочь, десантники, стоявшие передо мной вдруг начали падать. Я, не понимая, что происходит, обрадовался, так как среди них образовались бреши. Я нырнул в одну из них и бросился к вам. Рядом с вами упали несколько десантников. Мне показалось, что они пытаются вас закрыть собой, от чего-то. И тут до меня наконец дошло, что начало происходить что-то ненормальное. Я взглянул вперед и мгновенно бросился на космодром лицом вниз. Мне показалось, что звездолет загорелся, так как он был окружен каким-то заревом. Чуть приподняв голову, я начал осматриваться. Увиденное, меня обескуражило: упавшие десантники почему-то не шевелились, а те, которые еще были на ногах, беспрестанно палили из своего оружия в это самое зарево и смыкаясь, отступали назад к глайдеру секретаря. Я хотел вскочить, но тут над моей головой сверкнул красный луч и словно вжал меня в космодром. Я потерял вас из виду и прижавшись к космодрому, только лишь исподлобья наблюдал за происходящим. Раздалось громкое шуршание, словно что-то ползло. Я всмотрелся в сторону звездолета: играя бликами, на меня двигалась она, как вы ее назвали, слизь. Было странно видеть, как заряды, выпущенные из оружия десантников, проходят сквозь нее не задерживаясь и ударяясь о корпус "Звездной стрелы", фонтанами разноцветных брызг разлетаются во все стороны. Потом сверху, стреляя в эту лужу слизи, начали падать патрульные катера и закрывать собою глайдер секретаря. Тут слизь, видимо, подползла ко мне настолько близко, что я своим телом начал ощущать что-то непонятное, вроде как прохладу, и в то же время нет. Передо мной было нечто прозрачное, из которого во все стороны, словно иглы ежа, торчали красные лучи. Я понял, что это и есть инопланетяне, но что они из себя представляют в действительности, понять было невозможно.

— Невидимки? — Перебил его Дар Ов.

— Не знаю. — Зарянов пожал плечами. — Может быть они были укрыты каким-то защитным полем. Не знаю. — Он покрутил головой. — Затем катера начали сыпаться сверху, словно горох и их горящие осколки покатились по космодрому. Я хотел отползти назад, но тут красный луч, буквально, скользнул по моей спине. Я еще плотнее вжался в космодром, закрыл глаза и отключился.

— А что же было дальше? — Дар Ов вскинул брови.

— Не знаю. — Зарянов тяжело вздохнул. — Может от страха, а может и действительно красный луч оказал на меня какое-то действие, я видимо впал в какое-то забытье или вообще уснул. Когда я очнулся, вокруг стояла зловещая тишина: повсюду трупы, искореженные катера и ваш глайдер, без видимых повреждений. Я поднялся, залез в него, нашел вестинианский тон, оживился им и убедившись, что глайдер в состоянии функционировать, начал искать тех, кто еще остался жив. Наткнулся на вас. Вы лежали прижатый двумя десантниками к космодрому и, к сожалению, оказались единственным живым. Дальше вы уже знаете.

— Где же тогда все: инопланетяне, наши? — Дар Ов, поморщившись, приподнялся с кресла и выглянул наружу. — Сколько же их пришло? Все они вышли из звездолета, или кто-то остался в нем? У тебя есть оружие? — Он оглянулся на Зарянова.

— Оружие. — Зарянов покрутил головой и высунулся во вторую дверь глайдера. — По-моему его здесь более чем достаточно. — Он указал на мертвых десантников. — Только поможет ли оно нам?

— Будем надеяться.

Дар Ов неторопливо выбрался наружу и шагнул к ближайшему, неподвижно лежавшему лицом вниз, десантнику. Неожиданно его нога подскочила вверх, он громко вскрикнул и отчаянно замахав руками, начал заваливаться назад. Зарянов мгновенно выпрыгнул из глайдера и выбросив вперед руки, бросился к Дар Ову, едва успев его поддержать.

— Вам плохо? — С тревогой поинтересовался он.

— Нет. — Дар Ов выпрямился и оставив в сторону подскочившую ногу, брезгливо посмотрел на нее. — Но я, кажется, наступил...

Зарянов присел около ноги адмирала и осмотрев ее, не увидел на ней ничего подозрительного. Он покрутил головой, осматривая космодром вокруг Дар Ова, но и вокруг тоже ничего подозрительного не было.

— Здесь ничего нет. — Зарянов, пожал плечами, крутя головой. — Вам показалось, гросс адмирал.

— Я хорошо почувствовал, что стал на что-то скользкое. — Дар Ов начал водить глазами по космодрому. — Это действительно так. — Он присел на корточки и начал внимательно рассматривать поверхность космодрома. — Смотри, смотри! — Дар Ов выставил руку вперед. — Там что-то блестит.

Зарянов подался вперед, пытаясь что-либо увидеть в направлении руки адмирала. Затем, сделав шаг в том направлении, тоже присел на корточки. Вытащив из кармана салфетку, он обернул ею руку и вытянув ее перед собой, дотронулся до какого-то прозрачного предмета, лежащего на космодроме. Предмет скользнул вперед и немного повернулся. Зарянова отбросило назад, словно он получил мощный электрический разряд, на него смотрел застывший стеклянный взгляд.

— Пространственные силы. — Тихо проговорил он, делая вприсядку шаг к прозрачному предмету. — Да это же застекленевшая оторванная голова человека. — Он посмотрел в сторону Дар Ова. — Неужели это они сделали? Полная трансформация.

Дар Ов поднялся и шагнул к оторванной голове. Наклонившись над ней, он тронул ее пальцем, голова вновь скользнула вперед.

— Осторожно, гросс адмирал. — Зарянов с тревогой взглянул на Дар Ова. — Неизвестно какую заразу можно подцепить.

— По-моему уже никакой. — Дар Ов вплотную подошел к голове и присев около нее, аккуратно опустил на нее обе руки, не давая ей ускользнуть. — Действительно похоже на стекло. — Он начал осторожно поворачивать голову, внимательно рассматривая. — Какая она странная: ни рта, ни ушей, ни волос, да и нос на нос не похож, словно какой-то клапан, глаза без зрачков. Ну и взгляд. — Дар Ов весь передернулся. — Так и тянет к себе. Словно жизненную энергию высасывает. Может быть это голова не землянина, а пришельца. Если у мертвого такой взгляд, то какой же он тогда у живого? — Дар Ов толкнул голову в сторону Зарянова, а сам поднялся и шагнул к распростертому десантнику.

— Все же думаю, что это голова землянина. — Раздался голос Зарянова. — Только трансформированная.

Дар Ов оглянулся. Зарянов внимательно рассматривал голову, однако не притрагиваясь к ней.

— Хотя. Кто их знает. — Продолжал говорить Зарянов. — Странно. — Он поднял взгляд на Дар Ова. — А может быть это голова того, который выскочил из троппера?

Адмирал пожал плечами.

— Он кажется исчез после того, как в него попал красный луч. — Заговорил Дар Ов. — А может от действия красного луча он стал стеклянным и ударившись о космодром, рассыпался?

— Вы так думаете? — Зарянов вопросительно кивнул головой.

Дар Ов молча пожал плечами.

Зарянов поднялся с корточек и осмотрелся.

— Можно попытаться поискать остальные части его тела. Тогда все прояснится.

— Сделаем это позже. Если от красных лучей становятся стеклянными, то тут все должно быть усеяно стеклом, но я такого, похоже, не вижу. — Дар Ов наклонился и поднял, лежавший рядом с мертвым десантником, фраунгоффер. — Разряжен! — Раздался его, явно, недовольный возглас.

— Не удивительно. — Зарянов пожал плечами. — Видимо палил без остановки.

Дар Ов, отбросив этот фраунгоффер, шагнул к следующему десантнику и поднял еще один. Раздался щелчок и из оружия выпала батарея. Дар Ов наступил на нее ногой и повернул.

— То же самое. — Произнес он и сильно поддел батарею носком обуви. — Здесь что-то не так. — Он начал осматриваться. — Заметь. — Дар Ов провел рукой перед собой. — Оружие валяется как попало, а не находится в руках десантников. Не могли же они все его бросить?

— Вообще-то десантник не имеет права бросить свое оружие, в каком бы виде оно не находилось. — Зарянов вновь пожал плечами. — Но кто знает, какое действие на человека оказывают красные лучи.

Зарянов начал обходить десантников и заглядывать им в руки. Наконец у одного из них увидев автоматический зард, он аккуратно вытащил оружие из под десантника.

— Батарея почти полна. — Зарянов повертел оружие в руках. — Сканирующий самоцентрирующийся прицел. С такого невозможно промахнуться. — Он вдруг снова наклонился над этим же десантником. — Да он клад. — Зарянов выпрямился, у него в руке блеснули раппер и ножны. — Повесив зард на шею, он чуть вытащил нож — блеснуло темное покрытие. — Вестинианский клинок с ишторовым напылением. — Зарянов с нескрываемым восхищением повертел полувытащенный нож. — Это мечта. Его как ни брось, он всегда летит лезвием вперед. Завораживает. — Он сунул нож в ножны. — Гросс адмирал, что вы возьмете себе?

— Раппер. Нож у меня уже есть. — Дар Ов подошел к Зарянову и взяв оружие, взглянул на индикатор энергии батареи. — Вполне достаточно. Попытаемся осмотреть звездолет. — Он указал раппером в направлении "Звездной стрелы". — Если здесь никого нет в живых, значит дела землян не так хороши.

— Почему вы так думаете? — Зарянов выставил зард в направлении звездолета и шагнул в его сторону.

— Их бы так не оставили. — Адмирал показал второй рукой на неподвижных десантников. — Попытались бы реанимировать. — Он вдруг поднес левую руку в лицу. — Проклятье! — Дар Ов посмотрел на Зарянова. — У тебя есть хронометр? Сколько я провалялся здесь?

— Около двух часов. — Зарянов механически взглянул на свой хронометр. — А с момента посадки звездолета еще не прошло и трёх часов.

— Действительно дела плохи. — Дар Ов с унылым видом покрутил головой. — За два часа все уничтожить...

— Не могли же погибнуть абсолютно все? — Зарянов взглянул вверх. — Даже в воздухе никого не видно, да и звуков никаких не слышно. Неужели действительно?

Дар Ов молча пожал плечами.

— У нас ведь есть глайдер! — Вдруг воскликнул Зарянов. — Вы же можете связаться со своим штабом.

— Подожди. — Дар Ов вытянул свободную от оружия руку в сторону Зарянова. — Осмотрим звездолет, тогда свяжемся. Лучше смотри вокруг повнимательней, что бы не наткнуться на эту тварь в самый неподходящий момент.

— Я смотрю. — Зарянов дернул плечами и завертел головой по сторонам. — Но вроде бы их не видно, одни мертвые десантники. Такое впечатление, что пришельцы сколько хотели, столько их и убивали.

— Мне это никак не нравится. Давай поторопимся.

Дар Ов ускорил шаги. Сделав несколько широких шагов, Зарянов догнал адмирала.

— Чуть отстань. — Мельком взглянув на него, произнес Дар Ов.

Зарянов замедлил шаги и немного отстав от адмирала, шел, беспрестанно крутя головою, стараясь держать в поле зрения всю окружающую обстановку.

Подойдя к трапу звездолета, Дар Ов начал осторожно подниматься по ступенькам, не сводя глаз с черного зева открытого люка, в котором исчезали верхние ступеньки трапа. Зарянов, еще раз окинув взглядом все видимое пространство и не увидев ничего подозрительного, двинулся вслед за адмиралом.

Оказавшись внутри звездолета, они замерли и прислушались — тихо. Неяркого, непонятного происхождения, света, едва хватало, чтобы рассеять мрак и дать какое-то представление об обстановке внутри "Звездной стрелы". Они завертели головами, осматриваясь.

Звездолет внутри представлял собой весьма жалкое зрелище. Он был многоярусным и Дар Ов с Заряновым сейчас, видимо, находились на его самой нижней палубе, скорее всего служившей ангаром. Отсюда складывалось впечатление, что внутри звездолета произошел взрыв сверхновой: уходило вверх и терялось в темноте огромное, с рваными краями, отверстие: металл был вывернут, словно наизнанку и оплавлен. Из глубоких и темных проемов выглядывали какие-то покореженные механизмы, обрывки кабелей, шлангов, кусков арматуры и прочие неясные предметы. С торчащих во все стороны, словно иглы дикобраза, острых краев, свисали огромные капли застывшего статита. Но самым интересным внутри звездолёта была полупрозрачная серебристая колонна, примерно метрового диаметра, которая висела посреди этого огромного рваного отверстия. Именно висела, так как его нижний край не касался пола, а висел в полуметре от него, а второй конец уходил вверх и терялся в темноте.

— Неплохо сработано. — Тихо произнес Дар Ов, крутя головой. — Такое впечатление, что внутрь попал заряд аннигилятора.

— Если так изуродован металл, то что же тогда стало с людьми. — Произнес Зарянов и обойдя адмирала, сделал несколько шагов к центру ангара. А что это? — Он вытянул руку в сторону колонны.

— Я не знаю. — Дар Ов пожал плечами. — Такое впечатление, что эта конструкция принадлежит не нашей цивилизации.

Зарянов сделал еще несколько шагов в сторону колонны.

— Будь осторожен. — Дар Ов вытянул руку, с зажатым раппером, в сторону колонны и тут же отдернул ее — ему показалось, что по колонне прокатилась какая-то волна. — Неизвестно, что у нее на уме. — Он покрутил головой, делая шаг назад. — Да и тут все в таком состоянии, что в любой момент может оказаться на твоей голове.

— То, чему упасть, уже давно упало. — Попытался отшутиться Зарянов.

— С самовосстанавливающимся статитом шутки плохи. — Дар Ов кивнул головой на достающую почти до самого пола огромную каплю. — Я в этом убедился. — Он глубоко и протяжно вздохнул.

— Похоже, что здесь никого нет. — Проговорил Зарянов оглядываясь вокруг. — Они бросили звездолет.

— Как знать. — Дар Ов дернул плечами. — Ведь люк, через который они вышли, закрыт. Уж не думаешь ты, что они так хорошо воспитаны, что уходя, закрывают за собой две...

Дар Ов умолк на полуслове. Его голова автоматически втянулась в плечи. Он чуть присел и выбросив перед собой руку, сжимавшую раппер, начал быстро вертеть головой. Ангар наполнился громким, пронзительным писком.

Зарянов, выставив перед собой зард, завертелся на месте. Вдруг он замер, повесил оружие на шею и начал остервенело хлопать себя по карманам. Засунув руку в один из них, он выхватил небольшой плоский предмет, одна из граней которого пульсировала зловещим кровавым цветом.

— Пространственные силы! — Не заговорил, а словно зашипел Зарянов. — Да мы трупы.

123 ... 2930313233 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх