— Даже не представляю, как можно летать на метле, — сказал Гарри. — Кстати, мы когда с дядей ходили в Косой переулок, я тоже видел магазин метел и удивился, почему у витрины залипли мальчишки и рассматривают уборочный инвентарь, словно суперкары. Оказывается вон оно что!
— Гарри, а заклинание отпирания ты откуда узнал?
— Дядя Скотт во 'Флориш и Блоттс' скупил учебники за все курсы Хогвартса и набрал еще кучу книг с различными заклинаниями и зельями. Я уже варил Рябиновый отвар! Крутая штука — раны залечивает почти мгновенно. Жаль, что мой шрам не помогло вылечить.
— Восхитительно! Ты уже зелья варишь. А у меня на это нет времени.
— А по-моему, круто заниматься с репетитором. Он, наверное, показывает тебе крутые заклинания?
— Нет, Гарри, не угадал. Во-первых, это не он, а она — старушка, которой далеко за двести лет. Во-вторых, она показывает мне обычные чары, которые преподают в Хогвартсе. Только заставляет отрабатывать каждое заклинание до упада. Я реально после занятий валяюсь пластом. Лишь когда чары начнут получаться невербально, наставница переходит к новому заклинанию.
— Все равно личный учитель волшебства — это невероятно.
— Связи, Гарри. Связи решают многое. Если бы у меня не было такого крестного, то я до сих пор не узнал бы о волшебном мире.
— Но ты при встрече узнал меня! — обличительно произнёс юный Поттер. — То, как ты говорил...
— Всего лишь озарение. Со мной такое иногда случается. Крутой спец из МИ-6 с ужасом назвал меня пророком, но я считаю, что он ошибается.
— Пророк?! — в глазах Гарри повис безмолвный вопрос.
— Племяш, пророки — это волшебники, которые могут видеть будущее, — сказал Скотт. — Они не всегда понимают, о чём говорят. Более того, пророки не всегда помнят, что предрекали. Это феномен даже по меркам волшебников.
— Надеюсь, ты ошибся... — тихо прошептал Гарри Поттер. — Очень надеюсь. Не хочу спасать мир — хочу в Диснейленд...
Глава 19
Представительский седан съехал с асфальтового покрытия на грунтовку, накатанную грузовиками и строительной техникой. Несмотря на отличную подвеску, машину нещадно трясло на ухабах. Как она добралась до места назначения, одному богу ведомо.
Взорам пассажиров открылся живописный луг, водонапорная башня, высокий ветрогенератор с большими лопастями и два каменных строения. Вдалеке виднелось небольшое озеро.
Пассажиры покинули салон автомобиля.
— А это что? — спросил обычно молчаливый Стивен у Ричарда, кивнув в сторону полукруглой постройки.
— Самолетный ангар.
— Ангар?! — сделал большие глаза водитель. — Из камня и с витражными окнами?
— Дизайнер так видел, а мне понравилось.
Ричард не хотел признаваться в том, что такое строение намного дешевле, чем заказывать обычный металлический ангар.
— Неплохой замок, — взгляд мистера Поттера был направлен на каменный дом в готическом стиле, украшенный статуями горгулий. — Если бы я не знал, у кого ты заказывал постройки, всё равно понял бы — волшебники...
— Это офисное здание, — поправил Ричард. — И вы это прекрасно знаете, сэр.
— Хм! — у детектива вырвался многозначительный хмык. — Если бы не ветряк и водонапорная башня... Только волшебники могут в наше время строить из столь дорогого материала, как камень.
— Мистер Поттер, вы же были со мной у 'архитектора', — ухмыльнулся Ричард. — Не делайте вид, что забыли, будто у волшебников это очень дешёвый материал. Учитывая их возможности, довольно просто переместиться в горы, набить с помощью левитации камнями ёмкость с расширенным пространством и затем скрепить все это чарами в любой форме. А вообще учёные говорят, что камень — материал будущего.
— Это как? — с недоверием спросил детектив Поттер.
— Допустим, на далекую планету прилетела экспедиция. У них с собой только самое необходимое, что поместилось на космический корабль. Из чего им строить? Конечно же, проще всего из того, что есть под ногами — из камня. Достали антигравитационные платформы и дронов с лазерными резаками. Те нарезали каменных блоков, погрузили их на платформы, отвезли к месту будущего посёлка и сложили блоки в постройки. Первые поселения колонистов тоже сплошь из камня.
— Почему не из дерева? — спросил Гарри, с любопытством греющий уши.
— Не факт, что на другой планете будут расти деревья. А если они растут, то могут быть опасны для человека: вирусы, аллергены, личинки инопланетных насекомых и так далее. А камень, он и в Альфа Центавре камень.
— И все же витражи в самолётном ангаре... — протянул Скотт.
— Оригинально и богато, — закончил за мужчину фразу Ричард. — Прошу в дом.
Внутри здания всё оказалось по современному: электрическое освещение, крашенные в светлые цвета ровные стены, износостойкое покрытие на полах, много стекла и стали в отделке. И не скажешь, что оказался внутри того, что снаружи выглядело как замок. Обычный, скучный до зубовного скрежета офис, которых всюду полно. Даже большой вентиляционный короб под потолком напоминает об этом. Никаких прикрас — обычный серебристый металл.
Просторный гараж на четыре автомобиля больше напоминает современную для этих годов автомастерскую, оборудованную по последнему слову техники.
Лишь когда попадаешь в зельеварню и алхимическую лабораторию, понимаешь, что оказался в волшебном месте. И если логово алхимиков ещё как-то напоминало подпольную лабораторию наркодилеров, то назначение зала с кучей котлов разного размера обычному человеку идентифицировать будет проблематично.
— Донки, тебе нравится этот дом?
— Да, Лорд. Тут много места.
— Это радует. Донки, на третьем этаже есть несколько спален. Самая большая из них твоя.
— Сэр, Донки не понимает.
Домовой эльф с недоумением смотрел на хозяина своими большими глазами.
— Донки, тут вскоре начнут работать волшебники. Они будут для меня зачаровывать разные предметы. Я хочу, чтобы ты следил тут за порядком.
— У Донки будет много работы, сэр? — флегматично произнёс эльф. — Донки счастлив.
— Но это не будет твоей главной задачей.
Домовик подобрался и приготовился внимательно слушать. Его большие уши затрепетали.
— Что Донки должен делать, сэр?
— Ты должен следить за волшебниками. Незаметно! Это очень важно. Я выделяю им большие деньги, поэтому в первую очередь нужно следить, чтобы они тратили деньги целенаправленно и много не воровали.
— Сэр, Донки не позволит магам воровать у хозяина.
— Нет-нет, Донки. У тебя другая задача — следить и докладывать мне. Ты разведчик. Многие воруют, поэтому главное — чтобы маги воровали мало и не переходили дозволенной черты. Пока они выдают достойный результат, я буду закрывать на это глаза и копить компромат.
— Донки понял, сэр. Донки будет незаметно следить за волшебниками и докладывать обо всём хозяину.
— Доклады в письменной форме раз месяц. Личный доклад только в экстренных ситуациях. Донки, у меня нет времени ежедневно выслушивать отчёты. Надеюсь, ты умеешь писать и читать?
— Да, сэр. Донки учили наукам, чтобы он мог преподавать навыки чтения и письма детям хозяев.
— Замечательно! Одной проблемой меньше. И еще, Донки, твоя основная задача — следить, чтобы волшебники не навредили мне. Кривые чары, небрежно наложенные на артефакты или, наоборот, специально встроенное проклятие. Понимаешь? Сможешь за таким уследить?
— Сэр, Донки может чувствовать магию. Донки сможет предупредить хозяина о грозящей опасности.
— Замечательно. Донки, официально ты будешь числиться свободным домовым эльфом, который работает на должности завхоза. Для Британских магов это будет крайне оригинально, но зато объяснит ношение тобой одежды и снимет с тебя подозрения о шпионстве для меня.
— Донки понял, сэр. Донки будет притворяться свободным домовым эльфом, раз того желает Лорд.
— Чтобы твоя легенда не рассыпалась, как карточный домик, ты будешь получать зарплату — двести галлеонов в месяц. Деньги можешь тратить по своему усмотрению.
— Донки будет получать зарплату... — флегматично произнёс эльф. — Если сородичи узнают об этом, то подумают, что Донки сошел с ума. Но ни они, ни никто другой не узнает, что на самом деле Донки разведчик. Донки рад служить Лорду и быть полезным.
— Ты меня радуешь своим идеальным поведением и выдержкой, Донки. Осваивайся — теперь это всё твоя вотчина. Возможно, в будущем неподалеку появится мой дом.
Гарри и Ричи весело провели время. Они ловили рыбу в озере, потом готовили улов на углях.
Заночевали все в доме, спален хватало, чтобы разместиться в них по несколько человек.
А утром Ричард с Гарри дошли до ангара и обнаружили там три самолета. Пока юный Поттер с мальчишеским любопытством лазил по самолетам и осматривал их внутри и снаружи, Ричи задумчиво рассматривал летающую технику. Ему был понятен намёк — Алекс Блэйд услышал и передал предложение своему руководству в МИ-6, а они согласились и предоставили генератор, самолеты и военный автомобиль, который представляет собой портативную радарную установку с пультом управления в будке.
Кстати, о самолетах. Первым стоял Шадоу Р1 — разведывательный самолет на базе двухмоторного турбореактивного Бичкрафт Кинг Эйр. Второй — транспортный двухмоторный самолет Бриттен-Норман Айслендер в военной модификации Дефендер. Он может вмещать до девяти пассажиров, перевозить почти полторы тонны груза и использоваться для прыжков с парашютом. Третьим самолетом был гражданский четырёхместный моноплан Лансэир 4.
И нет, Ричард в мгновение ока не стал разбираться в древней летающей технике, просто к каждому из летательных аппаратов шла сопроводительная документация. А на документах к последнему, самому маленькому самолету шла подпись:
Потеряшка
Такой жирный намёк не понять было невозможно. МИ-6 практически открытым текстом говорили, что дарят гражданский самолет Ричарду, о чём свидетельствуют документы, по которым самолёт был оформлен на юного Гросвенора. При этом спецслужбы желают заполучить обратно заколдованные военные самолеты.
Пикник и отдых в целом прошли замечательно. Тяжелее было возвращаться обратно.
* * *
У Ричи началась горячая пора. Нужно было проконтролировать продажу акций, договориться с Артуром Уизли о начале работы по зачарованию, передать в Гринготтс указание о ежемесячной выплате из сейфа денег мистеру Уизли, созвониться с Алексом Блэйдом и договориться о приезде специалистов к волшебникам. В общем, Ричард до конца июня крутился, как белка в колесе.
На продаже акций Пепси Ричи заработал четыре миллиона семьсот тысяч долларов. Ценные бумаги Алтриа групп принесли юному бизнесмену еще девять миллионов семьдесят тысяч баксов. В итоге состояние мальчика с учетом тех средств, которые необходимо будет положить на счет к совершеннолетию, перевалило за отметку в сотню миллионов долларов. Если быть точным, то сто три миллиона семьсот семьдесят тысяч. Весь хвостик отправился на банковский счет для текущих расходов, а круглая сумма осталась дожидаться следующих инвестиций.
Уже с середины июня Артур Уизли с привлечённой группой из десяти талантливых молодых волшебников приступил к работе по созданию передовой техники будущего, заменяя отсталые технологии волшебством. Ричард надеялся, что маги наберутся опыта, а дальше он расширит персонал и приступит к созданию космической техники. О том, для чего ему это всё надо, мальчик старался даже мысленно не упоминать, чтобы не спугнуть удачу.
От шпиона-домовика в конце июня поступил первый доклад: солидной толщины папка со всеми прегрешениями и косяками сотрудников волшебного предприятия. Ричард мысленно ощущал, как его кулак сжимается на колокольчиках всех работающих на него магов. Ещё несколько таких докладов — и юный Лорд будет крепко держать за бубенчики всех сотрудников надежным компроматом, так что он не особо переживал за то, что маги сбегут к конкурентам — Ричарду найдется, чем их удержать или прижать в случае необходимости. А конкуренты всегда найдутся. Это сейчас их нет, но это временно.
Весь июль для Ричарда пролетел в одно мгновение.
В начале июля Ричи посетил США в компании Гарри Поттера, Джастина Финч-Флетчли, принца Уильяма, принца Гарри и многочисленных сопровождающих, в число которых входили Джеральд Гросвенор, Скотт Поттер, принц Чарльз, принцесса Диана, родители Джастина и многочисленная охрана ВИП персон. Для перелета в Америку использовался королевский самолет.
Ребята неплохо отдохнули в Диснейленде и посетили некоторые достопримечательности Лос-Анджелеса и его окрестностей.
Диснейленд такое волшебное место, которое с радостью посетит как ребёнок, так и взрослый. Никакой Косой переулок не сравнится в волшебстве с парком развлечений, который раскинулся на двухстах гектарах земли. Позитив, встреча с любимыми мульт-героями, адреналин — всё это в достатке получают посетители парка развлечений.
Любой взрослый хоть на мгновение мечтает превратиться в ребенка или вернуться в детство. Ричард оставался ребёнком лишь внешне, хотя и старался соответствовать ожиданиям отца. Но именно при посещении Диснейленда у него получилось стать ребёнком по-настоящему.
Никто не остался безучастным: и взрослые, и дети на несколько дней погрузились в сказку. Гарри Поттер еще недавно думал, что съехать от Дурслей и начать жить с дядей Скоттом — самое лучшее, что могло с ним произойти. Но когда он оказался в Диснейленде, мальчик понял, каково на самом деле быть счастливым. Восторг переполнял его до конца июля. Столь насыщенного лета он никак не ожидал. Пикник в Шотландии, знакомство с наследниками британской короны, поездка в Калифорнию и походы в лес и горы с дядей. Мальчику было, что вспомнить.
День рождения Ричарда совпал с днём рождения Гарри Поттера. Когда этот момент выяснился, мальчики договорились отпраздновать праздник вместе в 'Итон холл'. Всё было по-скромному: пяток аниматоров, стол ломился от деликатесов и всего с десяток гостей — все те же лица, которые ездили в Диснейленд, плюс королева Елизавета вторая.
Гарри Поттер вместе с дядей приехал в 'Итон холл' еще вечером тридцатого июля, чтобы в день рождения не тратить время на долгую поездку. Им со Скоттом выделили приличный гостевой домик.
Весь вечер Гарри переживал и долго не мог уснуть. Из-за этого тридцать первого июля мальчик проснулся в начале одиннадцатого часа и пропустил завтрак. Но расстроиться по этому поводу он не успел — еда ожидала в гостиной.
И вот наступил обед, и наряженный с иголочки Гарри с предвкушением направился в основной дом поместья своего лучшего друга.
Ричард обнаружился неподалеку от входа.
— Гарри, — с улыбкой он встретил гостя. — С днем рождения!
— Спасибо, Ричи. Я тоже поздравляю тебя с днем рождения. Вот.
Гарри вручил Ричарду подарок, упакованный в нарядную бумагу. Ричи отложил подарок в сторону к стопке праздничных коробочек и взял одну из них.
— Спасибо, Гарри. А это тебе.
— Спасибо!
Гарри Поттеру не терпелось распаковать подарок, но он знал, что так делать невежливо. Это подарок от дяди Скотта он открыл сразу и очень обрадовался швейцарскому раскладному ножу. Он гадал — что же мог подарить ему Ричи.