Нужно будет изучить тетрадь. Вдруг выйдет сделать гешефт на ней.
Комментарий к Глава 30
*Голый вассер (дословно: пустая вода) — бесполезно.
========== Глава 31 ==========
Хайим Миллер
Оборотное зелье продолжало действовать. За спиной осталась гостиная Гриффиндора. В облике Макгонагалл я шёл в сторону цокольного этажа. Остановившись в районе третьего этажа, я достал из кармана карту.
Каково же было удивление обнаружить за углом Минерву Макгонагалл. Я не успевал ничего предпринять, лишь спрятал карту в карман и принял невозмутимый вид. В этот момент Минерва выскочила из-за угла. Увидев свою полную копию, она опешила и застыла. Макгонагалл потянулась за волшебной палочкой.
— Хроноворот... — протянул я раньше, чем женщина пришла в себя и успела хоть что-то сделать. — Лучше забудь об этом. Ты же знаешь, какие могут быть последствия от игр со временем...
— Да-а... — протянула удивлённая Макгонагалл. — А зачем...
— Узнаешь в будущем... В далёком будущем.
— И как оно там, в будущем? — любопытство кошки прорвалось наружу.
— Замечательно, особенно у маглов. Навести гостиную Гриффиндора. "Ты" сегодня была там и спасла студентку первого курса от смертельной опасности. Отведи Джинни Уизли к Поппи.
— Х-хорошо... — смерила меня подозрительным взглядом Макгонагалл. — А как я могу быть уверенной, что я — это я, а не кто-то под оборотным зельем?
— Сама же знаешь, из-за чего запретили Хроновороты... Сколько волшебников убили сами себя, и тем самым изменили ход времени? Лучше ни о чём не спрашивай, сама в будущем разберёшься.
— Я пошла? — неуверенно спросила Макгонагалл.
— Я тоже.
Кивком попрощавшись "с собой", я направился дальше по коридору под ошарашенным взглядом заместителя директора.
Фух! Пронесло.
За углом я снова достал пергамент и стал поглядывать на карту, чтобы ни с кем не встретиться. Как назло неподалёку от спальни Добби крутилась точка с подписью "Аргус Филч". Домовой эльф на карте не отображался, как и домашние животные. Когда мы создавали этот артефакт, то подобной функции не предусмотрели. Карта Мародёров отслеживает лишь людей в пределах замка и небольшой территории вокруг него. Существуют чары, которые защищают от подобного вида слежки, но таким заклинанием пользуются лишь маги-параноики.
Филч не собирался никуда уходить. Я не хотел ждать, пока закончится действие Оборотного зелья и находиться в замке лишнее время, поэтому решил действовать нахрапом.
Убрав в карман пергамент, я принял гордый вид и пошагал в сторону спальни Добби. Завхоз стоял за углом, высунув голову в коридор, мне открылся вид на его выпяченный худой зад.
Тихо подкравшись к завхозу на расстояние метра, я решил подать голос:
— Кхе-кхе...
Реакция старого сквиба была замечательной. Он резко подскочил и развернулся ко мне. Правая рука старика нырнула под полу мантии. Тут он разглядел во мне Минерву, скривился.
— Фух... — выдохнул Филч. — Мадам Макгонагалл, вы меня напугали. Я уж думал, сердце остановится.
— Мистер Филч, — сухо кивнул я. — В вашем возрасте стоит беречь здоровье. Я как раз вас искала.
— Что-то случилось, мадам Макгонагалл? — прищурился Филч.
— Двое второкурсников Гриффиндора нарушили правила. Я их только что поймала гуляющих по замку после отбоя. На завтра после ужина Рону Уизли и Невиллу Лонгботтому назначена отработка у вас.
— Уизли и Лонгботтом, — пробормотал Филч. — Я запомню... Известная парочка хулиганов, они ко мне попадают не первый раз. Госпожа заместитель директора, может быть, всё же разрешите телесные наказания для этих дьяволят, которых по недоразумению называют детьми? Они вмиг исправятся.
— Альбус против телесных наказаний, — получил завхоз мой сухой ответ. — Мистер Филч, позвольте поинтересоваться, что вы тут делали в столь интересной позе?
— Я это... — глаза Филча забегали по сторонам, словно он судорожно соображал, что соврать. — Устроил засаду на нарушителей! — нашёлся он.
— В таком случае вы выбрали не лучшее место. Аргус, опыт подсказывает, что нарушителей следует ловить в районе кухни и в местах для поцелуев.
— Ага, — покивал Филч. — Точно-точно! Я сам там столько поганцев переловил.
— Мистер Филч, это дети. Будьте к ним снисходительны. Можете идти отдыхать, сегодня я сама буду патрулировать коридоры.
— Так это... — замялся Филч, украдкой кинув взгляд на дверь в спальню Добби. — Как скажете, мадам Макгонагалл. Я пойду?
— Спокойной ночи, мистер Филч.
Завхоз выглядел недовольным. Громко шаркая, он удалился в сторону своего кабинета. Сверившись с картой, я убедился в том, что Филч достиг своего кабинета и там остался, лишь после этого пошёл к Добби.
Дверь в спальню оказалась не заперта. В кресле у камина сидел домовой эльф в махровом банном халате, на ногах у него были пушистые тапочки в виде зайчиков с ушками, в одной руке дымящая сигара, в другой бокал красного вина.
— Здрасьте вам. Добби, вы мне напоминаете подпольного миллионера из Советского Союза. Тоже ни в чём себе не отказываете, при этом для всех изображаете из себя бедного еврея.
Добби повернул голову и внимательно разглядывал меня. Уголки губ домового эльфа стремительно ползли вверх.
— Вам идёт образ Макгонагалл, — усмехнулся он. — Как успехи?
— Лучше не спрашивайте, — закатил я глаза. — Сплошное разорение и никакого гешефта! Благотворительность может довести до цугундера*... Кстати, Добби, вы знаете за Филча?
— Он мой босс, — ответил домовой эльф.
— Таки ваш босс только что следил за вашей дверью.
— Вот же старый козёл! — недовольно воскликнул Добби. — Всё ему неймётся... Нужно с ним что-то решать... — последнее он пробормотал тихо себе под нос.
— Какая кошка промеж вас пробежала? — вопрос решил задать исключительно из вежливости.
— Да так... — покрутил рукой с сигарой Добби. — Застали друг друга за непотребствами, теперь Филч за мной следит, как мать за дочкой легкомысленного поведения.
— Добби, вы меня сильно выручили, поэтому дам бесплатный совет. С руководством нужно мириться, иначе жизнь превратится в ад. Стоит использовать старый еврейский трюк — подмазать.
— Полагаете, сработает? — заинтересованно спросил Добби.
— Почему нет?! Разве вы с ним ссорились? Стоит делать дело по системе бекицер**, то есть без проволочек и ненужных слов. Подогнать на шару хороший коньяк, сделать услугу. Людям всегда чего-то не хватает. Подумайте, Добби, чего не хватает мистеру Филчу?
Домовой эльф задумался. Он затянулся табачным дымом. Дым кружил у него над головой и улетал под потолок.
— Хм... Филчу не хватает магии и развлечений. Он освещает свой кабинет керосинкой. Может, подогнать ему зачарованный генератор, провести электрическое освещение, а в довесок подкинуть видеодвойку и кучу кассет с порнухой, чтобы было чем занять руки?
— Добби, с каждым разом я вас уважаю всё больше, — расплылся я улыбке. — Вы точно не из наших?
— Точно, — кивнул Добби. — Эльфы евреями не бывают... Пейсы плохо растут.
Добби щёлкнул пальцами, должно быть, наложил магическую защиту на комнату.
— Коньяк будете? — спросил он.
— На шару всегда рад, но не сейчас, — покачал я головой. — Хотелось бы поскорее оказаться дома. Добби, я не сомневаюсь в ваших талантах, но хотелось бы уточнить, вы пьяным хорошо водите... в смысле, аппарируете?
— Хоть трезвым, хоть пьяным, — ответил Добби. — Для домовых эльфов телепортация — как ходить пешком. Только если буду как младенец, в смысле пускать сопли и ползать на четвереньках, возможно, не смогу переместиться. Мистер Миллер, можно посмотреть на артефакт? Мне его магия показалась знакомой.
— Конечно.
Пришлось повторить процедуру с надеванием перчаток из драконьей кожи. Из мешочка была извлечена тетрадь, которая тут же была аккуратно положена на журнальный столик рядом с креслом, в котором сидел домовой эльф.
Хотелось поскорее попасть домой, но Софочка неправильно поймёт, если явлюсь в таком виде. Поэтому пришлось ждать, когда Оборотное зелье прекратит своё действие.
Добби взял в руки тетрадь и стал внимательно осматривать.
— Хм... Что-то знакомое, — сказал он. — Такое чувство, будто уже где-то встречал похожий предмет. Как полагаете, мистер Миллер, что это?
— Похоже на Живой гримуар, но точно не скажу. Гримуары проклинали разными способами, этот явно пытается выпить жизнь и магию владельца.
Добби открыл тетрадь. Внутри были девственно чистые страницы.
— Ещё и текст сокрыт, — сказал домовой эльф.
— Добби, я собираюсь исследовать этот предмет. Если вам интересны результаты, могу выслать. И если вы таки вспомните, где видели похожий предмет, буду благодарен, если сообщите мне.
— Тёмный Лорд не стал бы держать у себя простую тетрадь, — предположил Добби. — Наверняка он не просто так зачаровал этот предмет и отдал на хранение моему бывшему хозяину. Люциус Малфой считал, что этот дневник каким-то образом может способствовать возрождению Того-Кого-Нельзя-Называть.
— Что-то такое крутится в голове...
Действительно, упоминание подобных предметов я где-то встречал. Возможно, в доме родителей на площади Гриммо. Похоже, стоит нанести визит в родительский дом, покопаться в литературе, заодно проверить наследство, доставшееся от матушки. Кто бы знал, как мне не хочется возвращаться в этот дом. С ним у меня связаны плохие воспоминания. Нелюбовь к родительскому дому была настолько сильна, что её не мог пересилить тот факт, что моя недвижимость находится в неизвестном состоянии и впустую простаивает, не принося гешефт.
— Твою мать!
Добби выругался на русском, после чего положил сигару в пепельницу, бокал с вином поставил на журнальный стол и исчез, оставив меня размышлять над странностями домовика. Эльф-полиглот — это что-то новенькое. Добби не устаёт меня удивлять. Такое чувство, будто встретил земляка в далёкой стране.
Вскоре домовой эльф появился.
— Долбаный Локхарт! — экспрессивно воскликнул он. — В жопу засунь себе этих пикси!
— Добби, не будьте столь активным, а то догоните свой инфаркт. За что возмущаетесь?
— Да есть у нас один кадр — преподаватель ЗОТИ. Я думал — нормальный мужик, всё же известный писатель, книжки у него замечательные. Как-то в переписке он даже помог Добби. А оказался тем самым навязчивым козлом, который обожает давать всем ненужные советы. За несколько дней в школе он успел задолбать всех преподавателей, меня и Филча. Локхарт "опытный мужик"... Он всем даёт советов много: как правильно точить ножи, как при походке ставить ноги, как вырастить в теплицах мандрагоры, как бабу на интим склонить, как одеваться не дебильно и как мести метёлкой
* * *
... Тьфу! Да пошёл ты нахуй, ебаный Локхарт!
— И таки шо он от вас хотел? И почему именно от вас?
— Сородичи считают Добби позором эльфийского народа из-за тяги к свободе, — домовой эльф был на взводе и выглядел раздражённым, он резко жестикулировал. — Меня приставили прислуживать новому преподавателю ЗОТИ. Локхарт попросил достать ему несколько пикси для урока.
— То есть, Добби, вы сейчас будете заняты?
— Нет, — покачал эльф головой. — Этих пикси куча в тёмных углах заброшенных классов. Уже наловил полную клетку. А чтобы Локхарту жизнь не казалось скучной... в смысле, чтобы помочь хорошему волшебнику в совершении новых подвигов, Добби напоил пикси "Озверином".
— Озверин? Не слышал о таком.
— А-а-а... — махнул правой ладонью Добби. — Неудачный эксперимент из моих опытов в зельеварении. Недавно я занимался модификацией любовных составов, в результате получилось много бракованных экспериментальных зелий. Озверин пробуждает злость и ярость. Пикси и так не самые добрые существа, а после зелья они доставят Локхарту массу неприятностей.
— А они не причинят вреда детям? — обеспокоенно спросил я.
— Нет-нет, — покачал головой Добби. — Это же разновидность любовного напитка — настраивается на определённого волшебника.
— Добби, чем больше вас узнаю, тем больше уважаю и опасаюсь. Оказывается, вы ещё и зельевар... Оу... Кажется, действие Оборотного зелья заканчивается.
Моё тело начало преображаться, вскоре оно вернулось в исходное состояние. Достав костюм, я переоделся и отменил трансфигурацию на вещах "Макгонагалл". Вскоре все вещи, в том числе дневник, за которым я прибыл в Хогвартс, были убраны в мешочек.
— Добби, я готов.
Домовой эльф щёлкнул пальцами. Вместо халата с тапочками на нём оказался спортивный костюм и кроссовки. Он протянул мне руку и произнёс:
— Добби-экспресс отправляется с цокольного этажа Хогвартса. Уважаемые пассажиры, займите места согласно купленным билетам.
Усмехнувшись, я крепко сжал протянутую ладонь. Миг дезориентации, и мы оказались в гостиной моего поместья. Это было самое мягкое и комфортное пространственное перемещение из испытанных мною.
— Добби, я таки вам очень благодарен.
— Пишите письма мелким почерком... Спокойной ночи.
После прощальных слов домовой эльф исчез.
Софочка обрадовалась моему возвращению. Мы проговорили с супругой до поздней ночи, и не только общались словами. Складывалось такое ощущение, словно я военный, вернувшийся из горячей точки. По крайней мере в постели я был, словно изголодавшийся солдат-срочник.
На следующий день пришлось приглушить комплексы, доставшиеся вместе с памятью тела. Дом Блэков встречал меня ещё более мрачным, чем во времена после моего побега из Азкабана. Стёкла покрылись слоем грязи, стены строения выглядели запущенными. Кирпичная кладка покрылась слоем многолетней копоти.
Пришлось капнуть на дверь кровью, чтобы защита дома пропустила меня внутрь. Петли скрипели, словно их не смазывали долгое время. Коридор был покрыт слоем многолетней пыли, по которой было противно ступать. В помещении стоял затхлый запах, будто в подвале, в который долгие годы не ступала нога человека.
— Кто посмел явиться в дом благородных Блэков?!
Визгливый возглас матушки заставил меня вздрогнуть. Когда с человеком говорят мертвецы — это всегда страшно. Но повертев головой, я обнаружил на стене справа волшебный портрет, на котором была изображена Вальпурга Блэк. Мать при жизни не отличалась красотой, особенно она запустила себя в последний мой визит, но сейчас на портрете она вовсе выглядела безобразно: желчная старуха с желтоватой кожей в старой, потрёпанной одежде.
— Какой позор. Мама, вы совсем себя запустили.
Поравнявшись с портретом, я кинул на портрет презрительный взор.
— Предатель! — взвизгнула старуха. — Как ты посмел снова явиться в этот дом?!
— Кто бы говорил, — из меня пёрло ехидство. — Вы таки взяли за манеру воспитывать детей в ненависти к себе, а виноват Сириус... Что вы о себе думаете, будучи вольтанутой
* * *
?
— Предателю не место в моём доме! — яростно, с нотами безумия воскликнула старуха.
— Ой вэй! Мамаша, этот дом был вашим, покуда вы были живы. Не надо возбухать, коли отправились на свидание к чертям. Я же не расчёсывал вам нервы, покуда вы коптили воздух, хотя могу сказать за то, что вы у меня во где сидели
* * *
*... — я приложил правую ладонь к горлу. — Не надо меня гладить против шерсти, а то можно получить реакцию, и даже не электрическую.