Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бдсм


Жанр:
Опубликован:
11.03.2019 — 01.11.2022
Читателей:
21
Аннотация:
Наследник чистокровной семьи брошен в Азкабан без суда и следствия. От отчаяния он прибегает к особой магии и отдаёт своё тело душе из другого мира... Воистину демону в вопросах "за деньги" - пожилому еврею из Одессы... Домовой эльф излишне рьяно наказывает себя и пробуждает воспоминания прошлой жизни, в которой был человеком. Всё смешалось в Британском королевстве: планы, судьбы... Два попаданца в разных персонажей в разное время мир Гарри Поттера. Фанфик на Дж. Роулинг, "Гарри Поттер".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Традиционно основными потребителями драгоценных металлов и камней являются фирмы, производящие ювелирные изделия, ориентированные на массового потребителя. Существенная доля потребления драгметаллов также приходится на радиоэлектронную промышленность.

В общем, мои примерно двадцать шесть с половиной тонн золота — это не столь много, как может показаться. Всего-то треть от годового оборота крупной золотоперерабатывающей компании.

Как только информация слегка прояснилась, я тут же стал невидимым и телепортировался на Фаррингдон-стрит в Лондоне. Именно там расположен главный офис фирмы "Джонсон Матти".

В современном офисном здании кипела работа. С трудом удалось найти главного в офисе. Это был полный мужчина, круглолицый, с каштановыми волосами. Он был в тёмном дорогом костюме и белой рубашке с красным галстуком. Когда он остался в одиночестве в с своём шикарном кабинете с современной мебелью, я, убедившись в отсутствии чего-либо магического, направил на него пипидастр.

— Империо.

Ох, какое же сладкое чувство, когда тепло проходит через всё тело, направляется в пипидастр и подчиняет человека.

Мужчина замер с остекленевшим взглядом.

— Как тебя зовут?

Было решено оставаться невидимым, всё равно мужчина отвечал.

— Джон Стивенсон.

— Джон, какую ты занимаешь должность?

— Директор отделения Великобритании, руководитель всех направлений компании на территории острова, — сухо и как-то механически поведал Стивенсон.

— Ваша компания может незаметно для прочих выкупить крупную партию золота, серебра и драгоценных камней?

— Да, — не задумываясь, ответил Стивенсон. — Мы можем выкупить партию стоимостью до двухсот миллионов фунтов. Для большего придётся общаться с арабскими банкирами, с которыми мы тесно сотрудничаем.

— Можете произвести оплату на офшорные счета?

— Да, — ответил Стивенсон. — Мы так часто делаем для крупных поставщиков.

Ещё долго я расспрашивал Стивенсона. После чего договорился о доставке золота, серебра и драгоценных камней на фабрику. Там их оценят, а руководство в лице Стивенсона организует оплату.

— Веди себя естественно.

Сказав это напоследок руководителю Британского отделения, я телепортировался в каморку. Затем принял оборотные капли, превратился в афробританца и телепортировался к Шону.

— Здравствуйте, сэр, — сразу же обнаружил меня Шон.

Подопытный ирландец выглядел самим собой, поскольку действие оборотных капель прекратилось.

— Шон, — кивнул я. — Для тебя есть работа.

— Снова превратиться в молодого ирландца? — загорелся радостным энтузиазмом мужчина. Его лицо выражало восторг.

— Нет. Нужно арендовать грузовик и кое-что отвезти на один завод. Сделаешь пару рейсов, получишь хорошие деньги.

— Но... — Шон сильно расстроился и резко погрустнел. — У меня нет водительского удостоверения на управление грузовиком.

— Ничего страшного. В таком случае арендуй грузовик с водителем. Сам же просто проконтролируешь выгрузку, чтобы никто не разворовал товар.

— Окей, босс, — нехотя согласился Шон.

— Держи.

На стол рядом с Шоном я кинул пачку фунтов.

— Шон, тут пять тысяч. Найми мощный грузовик. Лучше всего самый грузоподьёмный самосвал. Сделай это сейчас.

— Эм... А где брать товар? В смысле, загружаться, — спросил Шон.

— Нигде. Сразу езжайте по этому адресу на завод, товар будет в грузовике. Разгружайтесь, потом езжайте назад. Примерно через полчаса езды груз окажется в кузове. Разворачивайтесь и снова езжайте на разгрузку.

На стол рядом с деньгами легла визитная карточка с адресом и телефоном завода по переработке серебряного и золотого лома, и сопутствующих драгоценных камней.

— Опять эти сверхъестественные штучки, — тихо пробормотал Шон.

Пока пожилой ирландец занимался делом, я следил за ним. Вскоре он нанял трёхосный самосвал. Уолш сел в салон с водителем и поехал в сторону завода. Я телепортировал в кузов половину золота. Внешне оно занимало небольшой объём меньше кубометра, но машину перекосило от большой нагрузки. Самосвал рассчитан на перевозку десяти-двенадцати тонн, а в кузове золота около пятнадцати тонн.

Водитель от резких изменений затормозил и хотел посмотреть что там, но Шон его остановил.

Когда грузовик доехал до завода, нужно было видеть глаза и вытянутые лица всех присутствующих: водителя, Шона, приёмной комиссии, которая была предупреждена Стивенсоном. Ну да, не каждый день видишь, как самосвал выгружает гору золотых монет.

— Чего стоим? — громко рявкнул руководитель приёмной комиссии на рабочих. — Грузите золото в тележки и отправляйте на склад к другому лому.

— Ага, — кивнул мужик в рабочем комбинезоне синего цвета. — Я это... За тележкой пойду. А может того — погрузчик пригнать и ещё мужиков? Поставим ящик, лопатами будем грузить в него.

— Отличная идея, — согласился руководитель. — Но вначале везите в весовую. И чтобы ни грамма товара не пропало! Вы поняли?

— Конечно! — заверил рабочий. — О чём разговор? Да разве ж мы когда-то? Упаси бог!

Грузовик направился в обратный путь. Как и обещал, я через полчаса телепортировал в кузов оставшиеся галеоны, золото, серебро и драгоценные камни.

— Что, опять?! — выпучив глаза, резко ударил по тормозам водитель.

— Ага, — флегматично кивнул Шон. — Разворачивайся.

— Что за чертовщина? — недовольно пробурчал водитель.

— Меньше знаешь — крепче спишь, — заметил Шон.

— Кажись, на этот раз машина сильнее перегружена, — сказал водитель. — Кстати, о перегрузе... Об этом не было договорённости.

— Держи, — Шон протянул водителю сотню фунтов. — Рули давай.

— Ага, — обрадовался водитель деньгам, которые соответствовали его недельному окладу.

Когда машина во второй раз въехала на территорию фабрики, рабочие как раз с хеканьем и звоном лопатами грузили золото в стальной ящик, установленный на подъёмной рампе погрузчика. Звона было много: звенели лопаты, звенели монеты, когда попадали в ящик, ну и сама емкость издавала много шума.

При виде грузовика один из рабочих остановился и одарил его раздражённым взглядом.

— Что, опять? — печально произнёс он. — То за квартал столько золота нет, то за один день привозят... Надеюсь, хоть премию дадут.

Грузовик начал выгружать новую партию рядом с первой. Один из рабочих грустно произнёс:

— Ну бля-а... Почему в мою смену?

— Ты это видишь? — спросил первый рабочий. — Там ещё куча серебра, ещё и драгоценные камни. Нет, я многое повидал на этом заводе, но чтобы драгоценные камни самосвалом возили...

— Бля-я... — вновь расстроено протянул второй рабочий. — Теперь ещё камни и серебро выковыривать и сортировать.

Шон вылез из машины и подошёл к главному приёмщику, который выглядел очень грустным. Он смотрел на вторую кучу ценностей, словно на главного врага.

— Сколько займёт приёмка? — спросил Шон. — Мне нужно ждать?

— А? — отвёл взор от кучи приёмщик. — А-а-а... Нет. Директор Стивенсон сказал, чтобы мы ему отправили отчёт обо всём принятом товаре с оценкой по ценам приёмки. Мы сами за всем проследим. Не беспокойтесь, за сохранностью ценностей следит служба безопасности... Это будет чертовски сложный день...

Шон уехал в коттедж. Водитель получил от меня Обливейт. Я вернулся и наблюдал за грустными грузчиками, которые перемещали золото и серебро вначале в весовую, затем на склад. Драгоценные камни отбирались и проходили через руки оценщика. Обе кучи драгоценностей перетаскали лишь через четырнадцать часов. Руководитель вытер пот и пошёл звонить Стивенсону. Я тут же телепортировался в кабинет оного.

После того, как Стивенсон положил трубку, я спросил:

— Ну что? Сколько денег мне положено?

— Весь товар был оценен по стандартным расценкам приёмки в сто двадцать восемь миллионов фунтов. Деньги будут переведены уже завтра в один из банков Британских Виргинских островов.

— Девяносто восемь миллионов следует перевести на счёт на предъявителя. Остальные деньги должны быть направлены на другой счёт на имя Шона Уолша. Вот его данные, — на стол легли копии документов Шона.

Сложно быть домовым эльфом, я даже счёт не могу на себя открыть. Конечно, существуют счета на предъявителя, но там имеются свои сложности. Человек, открывающий счёт, передаёт другому сберкнижку, по которой и осуществляются все операции. Доступ к счёту получает обладатель сберкнижки. То есть кто-то из фирмы откроет счёт на предъявителя в офшорном банке, сберкнижка будет привезена в Лондон и передана мне. Я передам её Миллеру, и тем самым расплачусь с ним. Для себя проще открыть счёт в офшоре на Уолша, всё равно он всегда под рукой, а на крайний случай есть Империо.

Приняв оборотные капли, я телепортировался в коттедж. Шон Уолш где-то раздобыл бутылку виски и собирался напиться. Моё появление стало для него неожиданным.

— Босс, — кивнул он. — Что-то ещё?

— Как сказать, Шон...

— Да вы прямо говорите. В какой ещё чертовщине мне придётся поучаствовать?

— Хм... Я собираюсь сделать омолаживающий напиток. Нужно будет провести длительные опыты по подбору правильной дозировки. Это не тот состав, который ты испытывал. Новый состав должен омолаживать на постоянной основе, а не превращать в другого человека.

— Круто! — Уолш загорелся энтузиазмом. — Что от меня требуется, босс?

— Шон, ты полетишь на Британские Виргинские острова. Там в одном из банков на твоё имя открыт счёт на тридцать миллионов фунтов.

— Ого! Спасибо, босс! — обрадовался Шон.

— Шон... — я покачал головой. — Рано радуешься. Твои из этой суммы всего лишь десять процентов, остальное мои деньги.

— Тоже неплохо, — не спешил огорчаться старый ирландец.

— Шон, твоя задача — правильно распорядиться моей частью денег. Со своими капиталами делай что хочешь. А мои двадцать семь миллионов следует вложить в акции крупнейших компаний.

— Каких фирм? — в руках Уолша словно по волшебству возникли блокнот и ручка, он приготовился записывать.

— Хм... Люди всегда будут употреблять продукты питания, значит, акции пищевых компаний будут расти в цене. Пиши — десять миллионов в "Нестле". Затем миллион в "Макдональдс". Десять миллионов в акции "Нокиа" и остальное вложи в "Бритиш Петролиум".

— Босс, а если я вложу свои деньги в эти компании... — осторожно спросил Уошл.

— Шон, как минимум голодным не останешься. У Макдональдса хорошие и частые выплаты дивидендов. Нестле тоже выплачивают дивиденды исправно. Если ты вложишь в те же компании два с половиной из трёх миллионов, то будешь одними дивидендами иметь около пятидесяти тысяч фунтов в год.

— Ого! — обрадовался Шон. — Пожалуй, я так и поступлю. Босс, а почему вы сами не вложите деньги?

— Шон, ты же заметил, что я необычный человек?

— Конечно, — кивнул ирландец.

— Я маг. И нас, таких одарённых, довольно много, у нас даже есть своё правительство и полиция, своя валюта. И эту валюту нельзя тратить среди обычных людей, нам запрещают жить с комфортом в обычном мире. Приходится жить в рукотворном подобии средневековья в окружении таких же волшебников. Обычным людям запрещено говорить о магии, за это человеку стирают память, а волшебника отправляют в особую тюрьму на корм демонам.

— Но... Босс, вы же мне... — испугался Уолш.

— Шон, не бойся. Никто не знает о том, что мы с тобой контактируем. Пока ты держишь язык за зубами, всё в порядке.

— А те деньги и ценности, которые я возил на самосвале... Они же ваши, да?

— Именно. Заработал тяжёлым трудом, а потратить в обычном мире не могу. В ломбардах магические шпионы, но никто из магов не мог подумать, что кто-то может свободно поехать и сдать драгоценный металл и камни в виде ценного металлолома на перерабатывающий завод.

— То есть вас не найдут? — с опаской спросил Уолш.

— Не должны. Если ты будешь осторожен, Шон, то точно не найдут.

— Я буду крайне осторожен, босс. А когда можно будет испытать омолаживающий состав?

— Тогда, когда он будет готов.


* * *

На следующий день представитель компании "Джонсон Матти" прилетел с Виргинских островов. Он занёс в кабинет директору Стивенсону сберегательную книжку и отдал под расписку. Стоило курьеру покинуть кабинет, как я тут же появился из невидимости и забрал сберкнижку на предъявителя. Открыв, обнаружил в ней прописанную сумму "98 000 000 фунтов".

Отлично!

Пора навестить Миллера. Но перед этим снял со Стивенсона Империо и направил на него пипидастр.

— Обливейт. Забудь последние трое суток.

Убрав пипидастр, я телепортировался в дом Миллеров. Хайим тут же меня обнаружил, видимо, хорошо сокрытые какие-то оповещающие чары. Пришлось стать видимым.

— Здрасьте вам, — широко улыбнулся мистер Миллер. — Добби, вы к нам надолго или даже руки не помоете?

— Добрый день, мистер Миллер. Добби принести плату. Как и договаривались, тут девяносто восемь миллионов фунтов на предъявителя в банке на Виргинских островах.

Миллер тут же забрал у меня протянутую сберкнижку, с недоверием открыл её и замер. Он глядел на сумму и в этот момент сиял, как новогодняя гирлянда.

— Добби, с вами приятно иметь дело, — расплылся в улыбке мистер Миллер. — Бог создал мир за семь дней, а мине теперь придётся освободить вас за две недели. Но... Молодой эльф, вы посмотрите на этот мир — и посмотрите на себя! Это две большие разницы. Мир жесток, а вы таки в кратчайшие сроки сделали старину Хайима самым счастливым человеком в Лондоне.

— Я жду, господин Миллер.

— Ох, конечно, уважаемый Добби! — произнёс мистер Миллер. — Конечно, ждите. Я сделаю всё, чтобы вы стали свободны. Уже в начале августа вы покинете семью Малфоев. Старина Хайим всегда держит слово, особенно когда речь идёт за магический контракт.

— Добби был рад вас увидеть, мистер Миллер.

— А как я был рад вас видеть, Добби, не передать словами, — сказал мистер Миллер. — Все бы гости были такими, а то обычно ходят с пустыми руками и норовят покушать...

Дальше высказываний Миллера я слушать не стал. Просто телепортировался в каморку. Нужно было переделать много дел. Например, зачаровать сундук на расширение пространства и перетащить туда всю мебель и вещи из апартаментов. Неплохо было бы переместить расширенное пространство кладовки в сундук, но это слишком сложно и опасно.

Готовиться к получению свободы так томительно. С одной стороны я весь в предвкушении. С другой стороны время ещё никогда не текло так медленно, а работа не казалась настолько тяжёлой и выматывающей. Хотелось, чтобы всё закончилось как можно скорее.

========== Глава 24 ==========

Хайим Миллер (ИО Блестящего, он же Сириус Блэк)

Не ожидал, что Добби так быстро заработает деньги. В голове сложился паззл, как он умудрился так скоро разбогатеть. Ограбление сейфа в Гринготтсе на нижнем уровне, появление на лондонском рынке большой партии драгоценных камней, золота и серебра. Всё это не давало усомниться в том, кто именно обнёс гоблинов. От домового эльфа, его наглости и эффективности я был в полном восторге. А главное — британские волшебники с их ограниченным взглядом на маглов попросту не найдут концов.

123 ... 3233343536 ... 838485
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх