Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хроники не нашего мира. Книга 1.


Опубликован:
02.03.2011 — 18.04.2014
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Паланд нахмурился и закурил трубку. Клубы едкого дымка поползли ко мне. Я мысленно скривилась, но видимо предательская мимика все-таки меня выдала.

— Леди? — Дад выглянул их табачного смрада.

— Курите, курите, — я чихнула и смахнула выступившие слезы. — Мы сейчас тут проветрим немного, не возражаете?

Непонимание только начало вырисовываться на морщинистом лице генерала, когда полог шатра взметнулся, пропуская Луэ, и свежий воздух зациркулировал по кругу, разгоняя едкий дым.

— Кх... кхх, — закашлялся генерал, толи от изумления, толи от горечи табака, и перестал портить воздух. — Так стража была права? — Паланд ухмыльнулся в усы и удовлетворенно крякнул. — Ведьма?

— Пусть будет по-вашему, если хотите, — я наблюдала за реакцией дедка и убеждалась лишь в одном: этот господин военный не так прост и о магии слышал, значит, мы будем говорить с ним на одном языке. Мне хотелось верить в то, что Этан тоже будет воспринимать меня всерьез, потому, как на убеждения и ломку стереотипов времени уже не остается.

— Леди Ониэ? Вы?

Мы с генералом обернулись на изумленный возглас.

"Уф, помнит" — облегченно вздохнула я.

У входа стоял слегка растрепанный и покрытый ровненьким слоем пыли и копоти король Лании. Огорошенный нашей встречей, он растерянно застыл у порога и переводил непонимающий взгляд с меня на генерала и обратно.

Наверно, полагалось приветствовать короля стоя, но я решила, что это будет уже перебор.

— Эт, мальчик мой, — добродушно, по-отечески, молвил генерал. — Эта дама желает беседовать с тобой и, как я понял, о делах государственной важности.

— Неужели? — брови молодого короля поползли вверх, а интонация, с которой он выдавил из себя изумление, давала основание предположить, что придется настаивать. — И о чем же?

— Вы просили помощи, ваше величество? — решила я уточнить у Этана прямо. — Вы посещали храм? Воздавали молитвы? Стояли у Южного Горга и ждали ответа?

Король утвердительно кивнул, но видимо совершенно не понимал, о чем я говорю.

— Считайте, что Вас услышали, — закончила я и небрежно откинулась на стуле. Рубить — так с плеча.

"Черт, я начинаю входить в роль спасительницы мира".

Мужчины продолжали изумленно на меня пялиться во все глаза.

— Леди, Вы наверно шутите? — Этан тряхнул головой, словно скидывая с плеч наваждение.

— Да вы присаживайтесь, ваше величество, — улыбнулась я королю. — Чего ж столбом то стоять.

Генерал кашлянул.

Этан медленно двинулся к нам, продолжая меня разглядывать. Вернее не меня, а мою корону.

— Точно так, Эт, — согласился генерал, проследив за взглядом короля. — Имеет сходство с той, что покоится на голове статуи Светлой Девы в Храме Улья.

Король сел напротив меня.

— Леди, если это шутка? — Величество явно занервничало. — Не время сейчас...

"Блин, Этушка сейчас на старинный патефон смахивает" — я глубоко подышала и прочла на всякий случай мантру во славу своей уравновешенности, чтобы не сорваться на грубость.

— Она тут уже успела слегка продемонстрировать свои таланты, — между делом заметил генерал. — Может, послушаем девоньку, Эт? Не в нашем положении отказываться от предложенной помощи.

— Таланты? — король явно не врубался. — Какие?

— Ведьминские, — шепнул старикан и заговорчески мне подмигнул. — Я бы сказал, что она магиня.

— Магиня? Леди Ониэ?

— Ну, это громко сказано, — напустила я на себя скромности, глазки потупила, щечки румянцем покрыла.

— Леди Ониэ, кто Вы? — не выдержал король.

— Ваша коллега, милый Этан, — я подняла глазки и невинно захлопала густо подкрашенными ресницами. — Временно занимаю должность Королевы Леса.

А про себя добавила, что нет ничего постояннее временного.

— Леса? Какого леса? — продолжил допытываться любопытный король.

— Того, что за Лаасом, Ваше Величество, — подытожила я. — В ноги падать мне не советую, обойдемся приветственными рукопожатиями и сохраним непринужденную манеру общения. Договорились?

Теперь мужики распахнули еще и рты.

— Я не эльфа, — поспешила разрушить всплывающие предположения. — Я НЕ ЭЛЬФ, НЕ ЭТЭ! Понятно?

Мужчины кивнули, но как то не уверенно.

"Что ж, нужно добивать" — подумалось мне, и я позвала Титаню.

Глава 42. Водный аттракцион

Вода, вода, кругом вода.

Ваншенкин К.Я.

Волна, порой, страшнее, чем война.

Георгий Александров

Разбавить напряженную обстановку картиной в стиле "НЮ" не получилось, о чем я действительно сожалела. Было бы на что посмотреть и чем похвастаться. Паарды, народ сметливый и продвинутый, давно уже не мучились проблемой обнаженной натуры, как другие саоки. Своей специфической магией они владели виртуозно, всем на зависть и мне на удивление. Видели коняжки нити молекул воды, как мне думается, и могли плести из них что душе и телу угодно. Водная тканюшка имела свойства необычайные: исчезала и появлялась по велению хозяина и форму принимала самую удивительную. Струилась по телу как вторая кожа, играя всеми цветами радуги, грела отменно, когда холодно, давала приятную прохладу, когда жарко. А еще защищала паардов по мере своих сил и возможностей. Гладить не надо, стирать, тем более, износить просто не реально. Лично меня зеленое склизкое существо душило нещадно, но познаний моих в водной магии пока хватало разве чтоб не утонуть. И звалась сия шкурка на водной основе — рох.

Так вот, Титаня, ввалившись в шатер и добавив ковру затоптанности, устроил водное шоу со своим участием, представ пред наши очи видным шоколадным молодцем. Стряхнув с себя брызги воды и остолбенения, король и генерал нашли дар речи и хором выдохнули накопившееся:

— О— о— ...оборотень!

— Без оскорблений, пожалуйста, — вклинилась я. — Паард Джамрад — мой друг и соратник, к вашим услугам.

Мужики переглядывались меж собой и с опаской косились на Джама. Тот, удостоверившись, что его хорошо рассмотрели, двинул к нашему столу. Паланда хоть все и удивляло, но он старался не позорить свои седины. Этан же нервно нащупал рукоять меча на боку. Джам хмыкнул, проходя мимо него и тряхнув своей шикарной серебряной гривой волос, оросил короля прохладной водицей, немедленно приводя того в чувства.

Паард уселся во главе стола, положил локти на хлипкую столешницу, пренебрежительно фыркнул и подпер ладонью щеку.

— Ваше Величество...., генерал, — поочередно обратилась я к ланийцам, у которых на лице крупной бегущей строкой читалось офигевание от нас с Джамом. — Я восхищаюсь вашей выдержкой, господа мужчины.

— Эй, люди, — пробасил своим журчащим голоском паард. — Отомри!

Этанушка дернулся, как ошпаренный, генерал шумно выдохнул, аж усищи зашевелились.

— Может водички? — я сочувственно глянула на ланийцев и положила свою руку поверх слегка подрагивающей коленки короля.

— Не надо... воды, — шарахнулось от меня величество.

— Эт, — пророкотал генерал. — Возьми себя в руки, не позорься перед дамой.

— Генерал Паланд, — я сцепила пальцы в замок, чтобы, ни приведи господь, не вызвать неадекватной реакции. — Поведение короля вполне объяснимо и ожидаемо.

— Простите, — Этан начал понемногу отходить и заливаться краской. — Простите, господа... Леди Ониэ? — он уже вполне по-человечески смотрел мне прямо в глаза. — Простите, Королева.

— Этан, прекратите же, в самом деле, — вспылила я. — Мои титулы оставим для официальных встреч. Мне проще звать вас по имени, что и вам советую исполнить в мой адрес.

— Хорошо, леди Ониэ, — склонил голову король, а я довольно ухмыльнулась. — Какую помощь Вы хотите предложить моей измученной армии?

— Посильную, — я обернулась к паарду. — Джамрад водный маг.

— Мы заметили, — поспешил уточнить генерал.

— Позади Йят, — продолжила я.

— Вы хотите нам сказать..., — лицо короля вытянулось.

— Именно, — кивнула. — Теперь предлагаю обсудить предстоящую операцию, господа мужчины.

— Погодите, — Этан недоверчиво прищурился. — Какая вам польза от участия в нашей войне?

Вовремя заданный вопрос короля слегка ввел меня в ступор. Джам, скрестив взгляд с ланийцами, лишь снисходительно ухмыльнулся, оставляя ответ за мной.

— В альтруизм, Вы, конечно, не поверите, Этан? — начала я издалека. — Что ж..., — видя, как напряглись король и генерал, продолжила. — Если я правильно понимаю геополитическую особенность Лании, то... она...

Видя мои жалкие потуги в импровизации, Джамрад едва сдержал подлый смешок и прикрыл ладонью глаза.

— Она? — не выдержал Этан затянувшейся паузы и бросил беглый взгляд в сторону генерала. Тот, видя мое замешательство и озабоченность короля, лишь пожал могучими плечами.

— Что с нас взять то кроме зерна да скота? — печально выдавил из себя Паланд и опустил плечи. — У вас, поди, за Пределом того добра хватает, а...

— Именно, — осенило меня и я, не сдержав эмоций, подскочила на ноги. Этан перевел на меня слегка затравленный взгляд. — Думаю, господа, мы найдем с вами точки соприкосновения, и каждый получит то, что ему необходимо. Джамрад, как думаешь, уважаемый сирим Нузлак оценит наши старания?

— Пожрать волки всегда горазды, — туманно изрек паард и окинул ланийцев чересчур плотоядным взором.

Этан нервно сглотнул. Генерал сдвинул мохнатые брови и те превратились в сплошную линию на его морщинистом лбу. Оба молчали.

— Надеюсь, Этан, стада Лании тучны и жирны? — улыбнулась я молодому королю и подмигнула старику Паланду. — Поделитесь куском мяса с прожорливыми волчатами? А? Не в урон казне будет?

— Еще и волки? — Этан видимо не до конца осознавал происходящее.

— Ой, да кого там только нету, — отмахнулась я. — Думается мне, если мы обтяпаем договорчик на поставку мяса, господин Нузлак самолично явится к ланийскому двору и незамедлительно приступит к тщательной охране своей новой кормушки.

Последние мои слова каждый понял по-своему, и как мне показалось, не все с радостью и облегчением.


* * *

Наш импровизированный военный Совет с ланийским высшим эшелоном власти все ж таки состоялся. Джам вкратце пояснил, что паарды собираются сделать. Этан оценил, генерал не преминул прокомментировать. Как человека военного, его не устраивало лишь одно, почему бы нам, раз уже ввязались, не подчистить ряды вражьего войска, так сказать на корню? Пришлось долго объяснять, что ввиду тонкой нервной организации паардов злобливость им не присуща. Окинув придирчивым взглядом наглую физиономию Джама, ланийцы мне, конечно же, не поверили, но приняли смиренно доводы и решили обойтись тем, что предлагают.

Терять два крупных города и порт Луку генералу явно не улыбалось. Он хмурился, бухтел, а я нежно подпевала ему в ухо, что все поправимо, нужно лишь время, побольше отборных бычков и ветреная госпожа Фортуна, глядишь, и соизволит развернуться передом. Но Дад не сдавался, и принялся оглашать свои измышления на счет флотилии исраитян, а также жестокости и неожиданности нападений пиратов. Нетонкий намек был весьма навязчив. Быстро же этот проныра привлек союзников к делу. Пришлось пока выкручиваться и брать паузу для размышлений. Волки то за жрачку в огонь полезут, в этом я даже не сомневалась. А вот осторожные и расчетливые паарды во главе с шовинистом Вардом вряд ли сунут копыто в заварушку без веской на то причины или уж явной выгоды. А родственников Джама на весь периметр водной ланийской границы однозначно не хватит.

Долго ли, коротко ли, но ночь пролетала незаметно. Спохватившись уже на рассвете, мы с Этаном и довольным Джамрадом выползли из шатра на свежий воздух и направились к реке. Генералу, как личности обладающей непоколебимым авторитетом в войсках доверили агитподготовку в армейских рядах. Подумав, Джама я спровадила с генералом в качестве наглядного пособия. Вояки всякое конечно повидали на своем веку, но то, как реки взмывают к небу, им видеть еще не доводилось. Поэтому необходимость проведения разъяснительной беседы не вызывала ни у кого из нас сомнений.

Мы выбрали с Этаном удобное место для обзора, и он вскинул подзорную трубу к глазам.

— Зашевелилось змеиное гнездо, — прошипел Эт и передал мне оптику. Я приложилась к трубе и убедилась во всем лично. Исраирцы тихо, без лишнего шума и оповещения противника двигались к Йату. Я окинула проснувшийся лагерь ланийцев и не без сожаления заметила, как отличаются численным преимуществом войска противника.

Нахмуренный Этан смотрел вдаль. Видимо его одолевали сомнения по поводу нашей авантюры. Я шагнула к нему ближе и положила руку на плечо. Парень едва заметно вздрогнул и обернулся ко мне.

— Этан, поверьте..., — стараясь быть убедительной, шепнула я королю. — За нами правда... и...

— И ваша уверенность, — он отвел взгляд, словно смущаясь, и устремил его снова на другой берег.

— Прошу, не разочаровывайте меня, — я взяла молодого короля под руку и ободряюще сжала пальцы на его кисти. — Вы Этан, видимо забыли, что ходите у меня в фаворитах? Будете раскисать, я отдам свое сердце целиком Лэскару Черному.

Величество опустил взгляд, и его губы тронула приятная улыбка, но потом резко исчезла. Поддаваясь на мою провокацию, Этан быстро заговорил:

— Леди Ониэ, прошу Вас... не судите строго. Клянусь исправиться. Магия... Вы... оборотни... все это столь необычно, хотя не скажу, что уж совсем не мыслимо... Поверьте мне...

— Верю и понимаю, — прервала я парня, который никак не мог подобрать нужные слова. Еще бы! Попасть в такой замес, принять помощь женщины и отдаться полностью на ее магическую странную милость. Рискнуть не только своей честью, но жизнями верных людей. Да что там говорить: всей страны. Не каждый юный представитель золотой молодежи способен на такие отчаянные шаги. Ведь он так молод и неопытен еще, наивен и полон юношеского максимализма, но обстоятельства вынуждают его взрослеть и становиться мужчиной. Слишком рано, слишком быстро.

Этан с благодарностью посмотрел на меня и сжал мою руку в ответ.

— Кстати, — я как то смешалась, отвела взгляд от приятного лица короля и даже залилась румянцем. — Что слышно о Лэсе? Он выполнил ваше таинственное поручение и вернулся в Ланию?

До последней моей фразы рука Этана продолжала прибывать поверх моей, но когда я с надеждой услышать приятные новости вернула взгляд королю, тот немного резко сжал мои пальцы и выпустил их из плена. Кажется, я задела его, причем довольно сильно.

— Нет, — резко ответил Этан и снова уставился вдаль. — Верно все зря.

— Не понимаю? — продолжала я играть в неведение. — Что-то случилось? — мой голос дрогнул. Теперь я действительно начала не на шутку переживать за друга.

Почувствовав мое волнение Этан, повернулся ко мне.

— Леди Ониэ, простите, если сможете...

Я отдернула от него руку. Наверное, слишком поспешно и грубо, потому как король нервно закусил губу и попытался остановить меня.

— Что вы хотите этим сказать? — не выдержала я и мой голос начал дрожать от надрыва. Я все-таки отшатнулась от него, не давая королю схватить меня за плечи и успокоить. Он понимающе кивнул, но не стал настаивать.

123 ... 6465666768 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх