— Ричи, алло, — незамедлительно ответил Поттер.
— Вы где?
— Слушай, мы в лаборатории близнецов Уизли. Знаешь, где это?
— Знаю. Гарри, вы что, на самом деле пошли их бить?
— Что?! — удивленно ответил Поттер. — Нет! Нет, мы попросили их сварить нам слабительное.
— Вам?!
— Ну, сове... — прошептал Гарри.
— А-а-а, сове-е... — с пониманием протянул Ричард. — Понял. Тогда я пойду изображать массовку. Где и когда встречаемся?
— Фред обещал, что зелье будет готово через двадцать минут. Предлагаю встретиться... Э-э-э... — голос Гарри звучал растерянно. — Даже не знаю.
— Предлагаю встретиться на первом этаже Северной башни, — произнёс Ричард.
— Почему там? — спросил Гарри.
Ричард на это ответил:
— Во-первых, Северная башня расположена далеко от всех общежитий и основных маршрутов. Туда от Большого зала идти аж десять минут, поэтому там мало кто когда-либо появляется. Студенты даже не подумают туда ходить. Во-вторых, там нет живых портретов. В-третьих, на верхнем этаже башни находится кабинет Прорицания, из которого, по слухам от старшекурсников, преподаватель практически никуда не уходит. Следи за моей логикой: ученики туда ходят только на занятия, следовательно, преподаватели и Филч там не патрулируют, а Трелони безвылазно сидит в своей каморке. Более уединенное место для приватных встреч сложно найти.
— Хорошо, — согласился Гарри. — Тогда встречаемся там возле лестничного пролёта первого этажа примерно через сорок минут.
Ричи вышел на улицу сразу же заметил Джастина Финч-Флетчли, который тоже увидел товарища и помахал рукой. Джастин находился в компании с Эрни Макмилланом.
— Как успехи, Джас? — подошёл к однокурсникам Ричард.
— По сравнению с тобой — скучно, — ответил Финч-Флетчли. — Эрни мне уже рассказал о вашей драке со слизеринцами.
— Это было круто! — с восхищением произнёс Макмиллан. — Я и не знал, что Рон умеет так драться. Он так ловко вырубил Креба и Гойла, потом ух... Я было испугался, когда Малфой достал палочку, но ты так ловко скрутил его руку и выбил палочку! Ричи, научишь этому приему?
— Я бы с удовольствием, — виновато улыбнулся Ричард, — но, Эрни, проблема в том, что я сам не знаю этого приёма. Всё получилось как-то по наитию. Опасность, адреналин в крови... Могу показать пару трюков из фехтования.
— Тоже неплохо, — сказал Макмиллан, ничуть не расстроившись.
— Ричи, а чего вообще от вас хотели змеи? — спросил Джастин.
— Я так понял, они просто нарывались на драку, — невозмутимо ответил Ричард. — Подошли к нам, и Малфой сразу начал оскорблять Рона. Некоторое время мы терпели, но потом Малфой перешел все границы. Пришлось показать этим выскочкам, что за слова нужно отвечать.
— Правильно! — согласился Макмиллан. — Я хотел вам помочь. Сразу поспешил, как увидел, что слизеринцев четверо, а вас трое, но потом понял, что моя помощь там не нужна.
— Прошу меня извинить, — сказал Ричард после того, как посмотрел на часы, — у меня важная деловая встреча. Встретимся в общежитии.
Взгляд Ричарда соскользнул с циферблата часов и остановился на тыльной стороне левой кисти ближе к предплечью. Он изумленно округлил глаза, обнаружив небольшой ожог в виде горизонтальной черты, от которой под углом в сорок пять градусов отходили ещё две черты.
Ричард сразу припомнил рунный алфавит, который во время отработки чар ему на протяжении целого месяца взбивала в голову мадам Марчбэнкс. Ожог вроде бы небрежный, но он был сильно похож на руну Фео.
До похода за философским камнем ничего похожего на руке не было. Единственный момент, в который появиться этот ожог — когда он световым клинком отбивал Аваду обратно в Квиррелла. Тогда в стороны разлетелись искры, видимо, одна или несколько попали на левую руку.
Если так подумать, Ричард принял на свою руку искры от смертельного заклинания. Единственный человек, который выжил после попадания Авады — Гарри Поттер. У него на лбу шрам, который, кстати, очень сильно похож на руну Сигел или же Соул. В Ричи угодили лишь искры от заклинания, видимо, по этой причине и рана намного меньше, и он не умер.
Из-за стресса и адреналина в крови Ричард до сих пор не ощущал боли, но стоило лишь заметить рану, как он почувствовал зуд и небольшую боль.
С трудом оторвав взгляд от ожога, Ричи отправился к Северной башне.
Во время пути Гросвенора-младшего не отпускали мысли об ожоге. Он никак не мог понять — почему он именно в форме руны? Это стандартная реакция волшебства на отраженное смертельное заклинание или просто совпадение?
На половине пути в голове Ричарда немного прояснилось, и он вспомнил о том, что любую рану стоит обрабатывать, даже если она кажется незначительной. Вспомнились лекции по гигиене в школе из прошлой жизни, на которых учителя пугали учеников страшными историями в стиле: 'А вот один дядечка наступил на гвоздь и решил, что само заживет, а потом ему отрезали ногу'.
Сколько лет прошло с начальной школы, уже и жизнь другая, а внушение работает. Ричи замер и полез в сумку... Но рука нащупала пустоту. Сумки не было на привычном месте, ведь чуть больше получаса назад Ричард передал ее солдату-сквибу. Возможно, он чрезмерно перестраховался, но лучше перебдеть, чем недобдеть. А если директор устроит массовый обыск, к примеру, ночью с помощью домовых эльфов? А в сумке, вот уж сюрприз, философский камень и орудия, с помощью которых он был похищен!
Коридор первого этажа башни возле лестницы был пуст. На мгновение Ричарду показалось, что позади промелькнула какая-то тень. Мальчик замер и стал внимательно вглядываться в коридор, но ничего не увидел и не услышал. Факелы освещения давали неравномерные тени, поэтому Ричи списал все на них.
Вскоре на лестнице послышались шаги и появились Гарри с Роном.
— Действительно никого, — констатировал Гарри, оглядевшись вокруг.
— Предлагаю найти пустой кабинет, — предложил Ричард.
— Отличная идея! — согласился Рон.
Мальчики прошлись по коридору и стали дёргать ручки дверей. Уже второй по счёту кабинет от лестницы оказался не заперт. Внутри было пыльно, стояли старые полусгнившие парты. Казалось, чихни на них, и они развалятся.
Парни зашли в кабинет и прикрыли дверь. Ричи сразу пустил в ход волшебную палочку: очищающие чары за пару минут убрали пыль, а левитация помогла сдвинуть парты к стене. Правда, старая мебель не вся пережила транспортировку — некоторые парты в процессе развалились.
К тому моменту, как Ричард закончил уборку, Рон уже достал из своей сумки сову, а Гарри приготовил зелье.
Сова пришла в сознание и попыталась вырваться из стальной хватки Рона. Она с ужасом смотрела на приближающегося Гарри и попыталась его клюнуть. Но Рон левой рукой перехватил голову совы и ловким движением вставил в клюв заранее приготовленную деревянную распорку. Гарри кое-как залил зелье в глотку птицы, при этом большую часть флакона он расплескал.
Ричард взирал за всем этим со скрываемым ужасом. Для него лучше было бы отпустить сову на волю и якобы потерять 'философский камень'. Он не хотел подставлять мальчишек. Уж лучше свалить потерю камня на сову. Воспалённое воображении подкинуло Ричарду идею использовать на сове заклинание отмены, при этом подкинуть мальчикам мысль, будто от поедания совой философский камень мог испортиться. Птичку, конечно, жалко, но это небольшая потеря.
— Парни, — начал Ричард, привлекая к себе внимание Гарри и Рона, — я тут подумал — нам же ничего неизвестно о свойствах философского камня... Возможно, желудочный сок может его испортить. А может быть, он переварится в сове, словно гамбургер. И неизвестно, что после этого будет. Может, птичка помрет или станет бессмертной. А может и вовсе произойдёт какая-то непонятная волшебная реакция.
Гарри лишь на мгновение взглянул на Ричарда, после чего принялся внимательно наблюдать за совой.
— Лишь бы камень был цел, — с надеждой произнес он.
— Надеюсь, Ричи, что ты ошибся, — пробормотал Рон.
Уизли надоело держать сову, которая продолжала активно вырываться и пытаться его клюнуть. Тем более он прекрасно понимал, что должно произойти после приема слабительного зелья, и совершенно не хотел испортить свою мантию в птичьем помете.
— Гарри, свяжи её, — произнес он.
— Чем? — с недоумением заозирался вокруг Поттер.
— У меня в левом кармане скотч, — ответил Уизли.
Гарри достал из кармана мантии Рона скотч и с огромным трудом привязал крылья совы к телу. Заодно он связал лапы.
После этого Рон с облегчением положил сову на пол.
Гарри наклонил голову набок и внимательно посмотрел на птицу.
— Эм, Рон, — сказал он, — а как она будет гадить лежа? Думаешь, птицы так умеют?
— Я тебе что, орнитолог? — возмущённо ответил Рон. — Откуда мне знать, как срут птицы?!
Ричард, наблюдающий за этим непотребством, хотел приложить правую ладонь к лицу.
— А вы её поставьте на лапы, — предложил он.
— Как?! — воскликнул Гарри. — У неё же лапы связаны!
— А вы сделайте подпорки, — Ричи кивнул на кучу хлама, который незадолго до этого был старыми партами. — Вон, сколько материала. Было бы желание...
— Ричи дело говорит, — произнес Рон, затем тут же направился набирать досок и щепок.
Гарри и Рон с помощью старого хлама соорудили монструозную конструкцию в виде наклонных жердей, которые подпирали сову со всех сторон. Рон даже додумался всё это трансфигурировать и тем самым укрепить, чтобы хлипкая конструкция не развалилась. Получилось что-то вроде круглой деревянной колодки для совы, которая удерживала её за середину туловища и опиралась на три наклонных стойки.
Рон и Гарри с азартным предвкушением вперили пристальные хищные взоры в сову.
Ричи набрал полную грудь воздуха и подумал:
'Птичку, хоть и жалко, но её жертва не будет напрасной'.
Он украдкой достал волшебную палочку и из-за спин товарищей направил её на сову. С палочки сорвалось невидимое заклинание отмены в усиленном варианте (Финита максима). Это были одни из тех чар, которым Ричарда научила мадам Марчбэнкс. Она настаивала на том, что данным заклинанием нужно владеть не только невербально, но и в беспалочковом варианте.
Чары не возымели никакого визуального эффекта, но Ричи был уверен, что заклинание должно было подействовать. Он поспешно спрятал волшебный инструмент в чехол на поясе. Его действий никто не заметил.
— Когда же она обгадиться?! — нетерпеливо воскликнул Рон.
— Сейчас, давай, выдави личинку! — с азартом произнёс Гарри, словно болельщик, скандирующий кричалку за свою команду.
Внезапно для трёх мальчиков за спиной прозвучал истеричный и до крайности возмущенный крик Драко Малфоя:
— Больные извращенцы, что вы делаете с моей совой?!
В комнате повисла полная тишина. Ричи, Рон и Гарри повернули сильно изумленные лица и обнаружили в распахнутом дверном проеме Малфоя. Драко с непередаваемой смесью удивления, злости и возмущения огромными глазами смотрел на свою сову.
Картина, открывшаяся ему на обозрение, была невероятной: связанная скотчем птица находится внутри непонятной конструкции, которая напоминает шахту для запуска фейерверков. При этом трое его недругов не отводят от совы жутких взоров, а двое из них ещё с предвкушением ожидают, когда птица отложит 'личинку'.
— Психи! — с выражением ужаса на лице прошептал Драко. — Вы совсем больные на голову... Вам мало было меня побить, ещё и птицу мою похитили и издеваетесь над ней! Какого, мать вашу, дьявола тут происходит?!
— Э-э-э... — с растерянным видом протянул Гарри. — Малфой, это не то, о чём ты подумал...
— О чём я подумал?! — взорвался негодованием Драко. — Вас нужно изолировать от общества! Вы больные на всю голову извращенцы, которые любят наблюдать за тем, как срут птицы!!! Я пожалуюсь на вас профессору Снейпу и своему отцу.
— Кто-нибудь умеет стирать память? — неожиданно прозвучал вопрос Ричарда, заданный спокойным тоном.
— Нет, — с огромным сожалением ответил Рон.
— Нет, — отрицательно помотал головой в стороны Гарри.
Драко, с опаской смотря на троицу мальчиков, попятился назад.
— Вы ещё и память хотите мне стереть?! — ужаснулся он.
— Жаль, но не получиться, — печально произнес Ричард.
— Я заберу свою сову, — внезапно нашёл себе смелость воскликнуть Драко. — И только посмейте мне помешать — мой отец узнает обо всем и вам несдобровать!
— Не отдам! — воскликнул Гарри и встал на пути Малфоя.
— Твоя птица у нас в заложниках! — воскликнул Рон. — Мы вернем её, если только ты свалишь отсюда и ничего не расскажешь учителям.
— Драко, извини, кажется, мы перегнули планку, — произнёс Ричард. — Мы отдадим тебе сову.
— Ричи, ты чего?! — Гарри с изумлением посмотрел на Гросвенора. — А как же... — он руками показал шар размером с футбольный мяч, имея в виду философский камень, но несколько преувеличивая его размеры.
— Отдадим, — с нажимом сказал Ричард. — Но не сейчас! Драко, мы хотим быть уверены, что нас не накажут по твоей наводке. Возможно, Рон излишне грубо выразился. Позволь нам вылечить твою птицу и вернуть ее вечером.
— Ну уж нет! Я заберу её сейчас.
Непонятно, откуда у Драко нашлось столько смелости, но он решительно бросился мимо опешивших Гарри и Рона к своей птице, схватил её и потянул вверх.
В этот момент произошло то, чего с таким нетерпением ждали Уизли и Поттер. Вот только реакция оказалась намного сильнее, чем можно было рассчитывать. В кишечнике совы после использованной Ричардом Финиты поддельный философский камень превратился в сухой лёд. Он вступил в бурную реакцию и с большой скоростью начал выделять углекислый газ. Он накапливался в кишках, потихоньку раздувая сову и холодя ей внутренние органы. А тут ещё лошадиная доза мощного слабительного по фирменному модифицированному рецепту близнецов Уизли. И в момент, когда Малфой потревожил сову, из нее мощной струей вырвался поток ледяного выхлопа.
Сова от такой реактивной струи взлетела даже со связанными крыльями. Драко с трудом удержал птицу на вытянутых руках. Разбрызгиваемый мелкий птичий помет летел прямо на него, засыпая Малфоя с головы до ног. Стоит отметить, что выглядело это очень волшебно, словно снежинки на сильном морозе, которые искрятся свете солнечных лучей. Морозные белые блестки птичьего помета украсили волосы, лицо и мантию Драко.
Лица Гарри и Рона вытянулись от такого зрелища. Рон распахнул рот и не мог отвести взгляда от Драко и совы. Гарри, не веря своим глазам, протёр очки.
— Ричи, — тихо произнес Рон, — ты был прав... Это обалдеть, какая странная волшебная реакция...
— Ну всё, его больше нет, — с грустью произнес Гарри, имея в виду философский камень.
Драко был ошарашен, он застыл неподвижно и напоминал статую до крайности ошарашенному мальчику-волшебнику, которую 'полюбили' голуби.
— Ребята, — произнёс Ричард, — нужно срочно лечить сову, а то она отбросит лапы! У вас есть зелья?
Рональд быстро сориентировался и полез в свою сумку.
— У меня есть несколько лечебных зелий, — ответил он. — Где-то тут, секундочку.