— Доброе утро, Ричи, — оторвалась от книги Гермиона.
— Гермиона, читаешь Локхарта, — заметил Ричард. — Хорошо пишет. Если бы он еще писал своё фэнтези от третьего лица, можно было бы смело издаваться большими тиражами среди обычных людей. Пока книгоиздание еще способно приносить прибыль, Локхарт имеет все шансы разбогатеть.
— Фэнтези?! — возмутилась Гермиона. — Это учебники!
Ричард многозначительно хмыкнул и с иронией протянул:
— Ну-ну... Учебники... Кстати, вы уже знаете, что у нас впервые будет совместная пара? На этой неделе заменили Слизерин на Пуффендуй на уроке гербологии.
Гермиона обрадовалась.
— Отличная новость, Ричи! Предлагаю работать в паре.
— Гермиона, с удовольствием, — лёгким кивком Ричард обозначил согласие. — Твоё общество мне будет очень приятно. Только особо не рассчитывай на мои великие навыки в гербологии... Вынужден признаться, что копаться в земле — не моё.
На гербологии студенты занимались пересадками молодой мандрагоры. Растение с корнями в виде уродливого младенца при извлечении из земли издаёт жуткие звуки. Взрослое растение способно убить человека. Поэтому все студенты пользовались звукопоглощающими наушниками.
Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок. Эти твари корчились, брыкались, молотили студентов своими маленькими острыми кулачками и скрежетали зубами.
Ричард целых пятнадцать минут пытался запихнуть в горшок одну мандрагору. Ему было обидно, что даже Гарри и Рон справились за десять минут. К ещё большему сожалению Ричи, Гермиона за это время умудрилась пересадить целых две мандрагоры, отчего девочка вся лучилась от превосходства.
К концу занятия все оказались по уши вымазаны в земле.
Потные и грязные студенты поплелись в замок. По пути Гарри устало произнес:
— Это ужас! Надеюсь, мне никогда не предстоит стать гербологом.
— Мне уж точно такое не грозит! — с облегчением произнёс Ричард. — Если у нас на втором курсе такие растительные твари, страшно представить, что будет на старших курсах. Отправят удобрять какого-нибудь энта или кормить древесного дракона...
Гермиона весело фыркнула и поучительным тоном сказала:
— Никаких энтов и древесных драконов не существует, я читала справочники по волшебным растениям! Кто из нас читает фэнтези?! — с вызовом посмотрела она на Ричарда.
— В этом году все студенты Хогвартса читают фэнтези, — невозмутимо ответил Гросвенор. — Кстати, Гарри, Рон, Гермиона, присмотритесь к Локхарту. Возможно, у меня паранойя, но это не значит, что в мире всё замечательно. Если Локхарт настолько силен, как описывает себя в книгах, он может быть очередным тёмным властелином, который до поры до времени маскируется.
— Ричи! — взгляд Гермионы был переполнен укором. — Как ты можешь так говорить о преподавателе!
— У Гермионы в расписании напротив ЗОТИ сердечки, — бесхитростно сдал девушку Рон.
Щёки Грейнджер налились красной краской. Она кинула на Рона возмущенный взор, не обещающий ничего хорошего.
— Гермиона, ты можешь не участвовать... — Ричард перевел взор на Гарри и Рона и с намёком сказал: — Парни, Квиррелл казался слабаком...
— Хм... — многозначительно протянул Рональд. — Ричи, я тебя понял...
— Ричи, мы присмотримся к Локхарту, — с серьёзным видом ответил Гарри.
— Мальчики, я вас совсем не понимаю, — закатила глаза Гермиона. — Глупостями занимаетесь! Профессор Локхарт замечательный борец с тёмными тварями. И вообще, Ричи, почему это я не должна помогать?! — возмутилась она.
— Ладно, Гермиона, — Ричард примирительно приподнял руки вверх, — можешь помочь, но в другом вопросе. Найди всю доступную информацию об анимагах.
— Анимагах? — недоумение проступило на лице Грейнджер. — Как это связано с профессором Локхартом?
— Никак, — Ричард оставался невозмутим. — Это нужно для важного дела. А к наблюдению за Локхартом, прости, но тебя допускать нельзя. Ты к нему относишься предвзято, как фанатка, а тут нужен трезвый подход.
После прощания гриффиндорцы направились в свою башню, а пуффендуйцы к себе в общежитие. После душа их ожидали дальнейшие уроки.
Глава 44
Занятия прошли своим чередом. На следующий день к Ричарду после завтрака подошла Гермиона Грейнджер.
— Доброе утро, Ричи.
— Гермиона, — вежливом кивком поприветствовал девушку Ричард.
Мальчик и девочка отошли в сторону и встали на лестничном пролёте возле окна между первым и вторым этажом.
— Гермиона, ты выглядишь взволнованной. Что-то случилось?
— Профессор Локхарт... Он вчера начал урок с опроса по своим учебникам. Надеюсь, ты прочитал их?
— Начал одну книгу, — Ричард пожал плечами. — Неужели Локхарт настолько суровый, как и Снейп, что начинает урок с опроса по своему предмету?
Гермиона замялась и смущенно ответила:
— Ну-у... Там были вопросы не совсем по предмету. Профессор Локхарт спрашивал в основном о себе.
Брови Ричарда от изумления поползли вверх.
— О себе? Преподаватель? На уроке?
— Ну-у, да... Любимый цвет, желаемый подарок и тому подобное.
Казалось, брови человека не могут подниматься так высоко, как они взлетели ввысь у Ричи. Он с удивлением выпучил глаза на Гермиону.
— Желаемый подарок?! — в голос Ричарда просочился сарказм. — Волшебно! Восхитительно! На первом же уроке намекает на взятку... Я в восторге! Этот человек пришёл в школу делать деньги... Ох, спасибо, Гермиона! Думаю, госпоже министру эта информация очень понравится.
— Ричи! — испуганно воскликнула Грейнджер. — Нет! Я не думаю, что профессор Локхарт взяточник. Он устроил нам отличную практическую демонстрацию. Принёс на урок пикси, и мы с ними боролись.
— Практика? Весьма недурно.
По лестнице мимо Гермионы и Ричарда поднимались студенты Гриффиндора. Среди них были Рон и Гарри. Они остановились возле мальчика и девочки.
Мальчики поприветствовали друг друга. Рон сходу решил поделиться эмоциями с товарищем:
— Ричи, ты представляешь, что вчера устроил Локхарт?
— Мне только что Гермиона начала рассказывать о пикси.
Рон кинул недовольный взгляд на Грейнджер, словно она у него отобрала звёздный час, и уже с меньшим энтузиазмом продолжил:
— А-а-а... Тогда ты уже знаешь, что он натравил на нас пикси.
— Рон, — возмущенно воскликнула Гермиона, — это было практическое занятие!
— Ну да... — со скепсисом протянул Рон. — Профессор нам даже заклинание не показал, он лишь сказал, как оно действует, а сам залез под парту.
— Профессор Локхарт хотел проверить наши знания за прошлые курсы, — возразила Гермиона.
— Ричи, — привлек к себе внимание Гарри. — Локхарт очень подозрительный. Он притворяется неумехой. Это странно, ведь даже первокурсники способны были остановить пикси. Я думаю, он очень сильно переигрывает, прямо как Квиррелл.
На лице Рональда на мгновение проступила досада. Но он быстро сделал вид, словно и сам заметил это.
— Да, я тоже обратил на это внимание, — сказал он.
Гермиона с уверенностью заявила:
— Профессор Локхарт слишком силен, чтобы бороться с мелкой нечистью. Уверена, он просто дал нам шанс показать себя.
Гарри и Рон посмотрели на Гермиону, как на полную дуру, но говорить ничего не стали. Грейнджер совершенно верно интерпретировала взгляды, направленные на себя. Она обиженно надулась и повернулась к Ричарду.
— Ричи, мне пора на урок. Обязательно почитай книги Локхарта, чтобы хорошо сдать тест.
— Спасибо, Гермиона, — вежливо улыбнулся Ричард. — Удачного дня.
Девочка подхватила свою сумочку и поспешно удалилась наверх.
Рон проводил Гермиону взглядом, дождался, когда она отойдёт достаточно далеко, после чего высказался:
— Она двинутая на всю голову. Ричи, как ты можешь общаться с этой упёртой заучкой?
— Рон, — Ричи слегка прикрыл глаза и покачал головой. — Лучше не говори ничего подобного. Мало ли, кто услышит. У каждого человека есть свои достоинства и недостатки. Гермиона не святая, но она хорошая девочка. И вообще, у девушек в головах столько тараканов, что проще на их заскоки не обращать внимания и смириться с этим. У Гермионы сейчас такой возраст, в котором девочки ищут себе симпатичных кумиров наподобие эстрадных звёзд. Стоит заметить, что мистер Локхарт, обладая именно тем типажом внешности, создал вокруг себя такой образ, чтобы нравиться девочкам-подросткам и скучающим домохозяйкам. Поэтому не стоит считать Гермиону глупой из-за того, что она поддалась давлению подростковых гормонов. Это всё из-за того, что она обладает небольшим жизненным опытом.
Рон тяжело вздохнул и поднял руки вверх.
— Ладно-ладно, Ричи, я понял. Не буду ничего говорить о твоей подружке. Но я всё равно считаю, что она странная.
Ричард усмехнулся.
— Рон, тебе на ней не жениться, так что просто не обращай внимания.
На уроке ЗОТИ второго курса Пуффендуя и Равенкло не было никаких пикси, лишь тест, который не имел никакого отношения к предмету, и пересказы преподавателем сюжетов своих книг.
Ричард был откровенно расстроен. Он вначале даже хотел что-то предпринять для замены учителя в связи с его некомпетентностью. Но после размышлений решил ничего не делать. Ему хватало изучения новых заклинаний на уроках чар и трансфигурации. Ведь он по-прежнему занимался так, как учила наставница Марчбэнкс — отрабатывал каждое заклинание до идеального выполнения невербально. Для этого нужно было приложить огромное количество усилий.
С зельями в этом году у Гросвенора сразу всё не задалось. Профессор Снейп с сальными волосами, острым, как нож, взглядом и язвительными замечаниями уделял Ричарду повышенное внимание. Его голос сочился сарказмом и иронией, а придиркам, казалось, не было конца. Ричард прекрасно понимал, что Снейп ничего не забыл и пытается отыграться за прошлогодний инцидент с Драко Малфоем. Гросвенор не обращал внимания на придирки Снейпа, если они были не по делу. До торга с королевой ради доли в десять процентов от сверхприбыльного бизнеса в энергетической сфере профессору школы волшебства было, как на ишаке до Шанхая. Закалке юного волшебника мог позавидовать бывалый бизнесмен.
В кабинете чар произошла перестановка мебели. Из-за этого студентам пришлось сесть за парты по трое. Поскольку Ричард, как всегда, не спешил, а чинно вышагивал по коридорам с тростью, он пришёл в класс последним. Свободное место оставалось лишь возле Падмы Патил.
Маленький профессор чар забрался на стопку книг и начал урок.
— Сегодня мы будем изучать отталкивающее заклинание Флиппендо. Запомните движение палочкой.
Ричарду сразу стало скучно. Он пропустил лекцию преподавателя мимо ушей, поскольку всё то же самое слышал от мадам Марчбэнкс. С этим заклинанием Гросвенор был знаком. Единственное недоумение было вызвано тем, что данные чары должны изучаться на курсе защиты от темных искусств. Стало понятно, что руководству школы известно об уровне преподавательского мастерства Локхарта. По всей видимости, обучение заклинаниям из курса ЗОТИ взвалили на плечи Флитвика.
Ричард обратил внимание, что книги, на которых стоит карлик-профессор, как раз те самые фэнтезийные произведения за авторством Гилдероя. Ему сразу стало ясно, что Флитвик недоволен дополнительной нагрузкой и таким образом выражают 'любовь и уважение' к преподавателю ЗОТИ.
После демонстрации чар профессор потребовал начать их отрабатывать. Ричи лениво выписал вензель палочкой и направил её на одну из мишеней, которые были закреплены на стене.
— Флиппендо.
Тонкий, как спичка, голубой луч поразил мишень.
Профессор Флитвик захлопал в ладоши и преувеличено радостным тоном сказал:
— Великолепно, мистер Гросвенор! Пять очков Пуффендую. Вы уже изучали это заклинание? Молодой человек, вы же помните, что самостоятельное изучение чар — очень рискованное занятие?!
— Профессор Флитвик, — невозмутимо отозвался Ричи, — это заклинание я учил под надзором наставницы.
— И кто же ваша наставница? — проявил нешуточное любопытство маленький профессор.
— Мадам Марчбэнкс, сэр.
Глаза Флитвика изумленно округлились. Он по-новому оценивающе посмотрел на своего ученика. У профессора был донельзя ошарашенный вид, словно произошло что-то из разряда невозможного.
— Сама Марчбэнкс, магистр чар и мастер трансфигурации?! — тихо спросил он.
— Да, сэр. Мадам Марчбэнкс.
— Хм... — Флитвик потерял дар речи и чуть не свалился со стопки книг. — Вижу, вам скучно, мистер Гросвенор. Отрабатывайте это заклинание невербально.
— Как скажете, профессор.
Ричард оставался невозмутимым. Он вновь направил палочку на мишень и молча выпустил ещё более тонкий голубой луч отталкивающего заклинания.
— Пять баллов Пуффендую! — восторженно воскликнул Флитвик, после чего строго посмотрел на остальных студентов, которые с удивлением и завистью наблюдали за Ричардом: — А вы чего ждёте? Задание никто не отменял!
Все ученики мигом засуетились и начали отрабатывать чары.
Падма стала первой, кто выполнила заклинание. К концу урока чары стали получаться у всех.
Когда после конца урока все начали покидать класс, Падма восторженно произнесла:
— Ричи, это выглядело круто! А можно как-то записаться на дополнительные занятия к твоему репетитору? Я попрошу у папы денег, он за всё заплатит.
— Извини, Падма, но меня после поступления в Хогвартс самого не балуют дополнительными занятиями. Можно будет нанять кого попроще. Все же мадам Марчбэнкс очень старая и занятая леди, старейшина Визенгамота.
— Нет, так нет, — ни капли не расстроилась индианка. От внезапного порыва ветра она поежилась. — Только начало сентября, а в коридорах уже такие сквозняки...
Ричард прокомментировал это со своей точки зрения:
— Это все из-за того, что Дамблдор плохой администратор.
— Думаешь? — Падма направила на Ричарда вопросительный взор.
— Без сомнений. Падма, волшебники умеют зачаровывать огонь на постоянное горение, при этом камины в школе отапливаются дровами. Ты представляешь себе такое расточительство?
— Но ведь директор не будет носиться по замку и заколдовывать все камины, — возразила Падма.
— Ему и не надо этого делать, — усмехнулся Ричард. — Достаточно отдать учителям распоряжение научить нужным заклинаниям студентов старших курсов. Затем выдать ученикам практическое задание починить все рамы и стены, чтобы не было сквозняков; зачаровать систему отопления, дабы в замке было комфортно находиться. Да и вообще при грамотном руководстве можно решить очень много проблем без особых усилий. У Дамблдора в распоряжении огромный ресурс — почти триста юных волшебников. Я бы на его месте за несколько десятилетий превратил бы Хогвартс в кусочек высокотехнологического будущего, в райское, волшебное и максимально безопасное место. У меня замок вместе с прилегающей территорией, к примеру, умел бы летать в космосе к другим звездным системам.
— Ричи, ты фантазер, — широкая улыбка украсила милое лицо Падмы. — Нет, я слышала твоё интервью про строительство первого частного космического корабля, но чтобы в космос отправить целый древний замок... Не верится, что подобное возможно.