Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Секретный дневник Кэмерон Баум


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.07.2016 — 13.12.2017
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Подождите". — Волшебник показывает на меня и вторую Кэмерон. — "Вы, девушки, собираетесь в поход в этих шортах?"

"Представляется неуместным для похода остаться в нашем нижнем белье-бикини", — отвечаю я.

"Это настоящий лес, а не городской парк с ровными, ухоженными кустами. Здесь есть колючая акация, ежевика, крапива, ядовитый плющ, не говоря уже о насекомых, которые кусают и сосут кровь. Возможно, вы захотите прикрыть эти красивые ножки".

"Мы будем в порядке".

"О'кей. Не подбегайте ко мне, если расцарапаетесь в клочья и нужно будет втирать мазь в ваши бёдра".

Даниил подмигивает нам и говорит: "Не волнуйтесь, если нужно будет втирать что-то в бёдра, можете на меня рассчитывать".

О, так мило с его стороны!

Туристическая тропа стабильно поднимается на протяжении двух миль. Земля под ногами представляет собой изношенный дёрн над твёрдой породой. Мы быстро преодолеваем расстояние, передвигаясь один за другим; Волшебник идёт впереди, его лодыжка не проявляет никаких признаков слабости.

В конце тропы земля резко уходит вниз чередой уступов. Здесь имеется смотровая площадка, укомплектованная зафиксированным телескопом, который принимает четвертаки. Повсюду вокруг деревянные столы для пикника — сейчас пустые, но граффити на них указывает на то, что это популярное место. Как и некто по имени Вэйдж (Vage), имя которой вырезано в дереве. Везучая Вэйдж. Я задаюсь вопросом: почему же она так популярна?

"Вау, вот это пейзаж", — констатирует Джон, прикрыв глаза от солнца, глядя в сторону далёкого горизонта. — "Ничего, кроме верхушек деревьев, насколько хватает взгляда".

"Осенью листья окрашиваются в красный и золотой. Весь лес выглядит так, будто в огне".

"И вы собираетесь жить здесь".

"Таков план".

"Как далеко ваша хижина?"

"Отсюда? Около десяти миль к юго-востоку".

"Десять миль!" — стонет Даниил. — "Я не ходил так далеко уже...вообще когда-либо".

Мы покидаем туристическую тропу и впервые оказываемся в настоящем лесу. Здесь прохладнее, в отсутствие прямых солнечных лучей, но увеличение уровня влажности это компенсирует. И насекомые, о которых предупреждал нас Волшебник, дают о себе знать. Джон и Даниил начинают хлопать ладонями по открытым участкам кожи.

"Проклятые жуки! Они повсюду. Я для них как "Хэппи Мил" на ножках", — жалуется Даниил, обмахивая заднюю часть шеи. (Хэппи Мил — комплексный заказ еды для детей, используемый в сети ресторанов быстрого питания Макдональдс. Содержимое состоит из подарочной упаковки с едой и игрушки. — прим.перев.)

"Вы, ребята, не подумали о том, чтобы применить репеллент?" — спрашивает Волшебник.

"Нет, Сэм, мы не подумали. Спасибо, что предупредили".

"Городские мальчики!" — Он достаёт какой-то тюбик и протягивает им. — "Вот. Это поможет. Натрите им всё, что можно. Девушки, вам нужно немного?"

Он протягивает другой тюбик нам. Я качаю головой. — "Мы будем в порядке".

"Слышали? С девушками нянчиться не нужно".

В самом деле. Насекомые, похоже, избегают нас, так же, как любое животное на планете, исключая Снежка. Эти жуки могут иметь мозги размером не больше песчинки, но этого достаточно, чтобы предупредить их о том, что мы не люди, и что попытка закусить нашей псевдо-плотью повлечёт за собой мгновенную смерть.

На протяжении семи миль мы следуем по тропам животных. Они идут вдоль контуров земной поверхности. Иногда деревья находятся так близко друг к другу, что нам приходится протискиваться между ними. В других случаях они расступаются, уступая место папоротникам и густому зелёному мху. Нам встречается несколько потоков, все достаточно мелкие, чтобы перейти вброд. Присутствуют следы пребывания животных, некоторые из них так велики и едки, что "дела" Снежка кажутся настоящей деликатностью. Ему бы понравилось здесь, по крайней мере, пока он не наткнулся бы на справляющее нужду животное. Прыжок на три фута в воздух? Он, вероятно, повалил бы дерево.

На восьмой миле Волшебник стал слабеть, его темп снизился, а лицо покраснело, его щёки раздувались по мере того, как он пытался вдохнуть воздух в лёгкие. Он, всё-таки, не молодой человек. И до недавнего времени его образ жизни в тюрьме был сидячим.

Джон замечает его затруднения и предлагает сделать остановку для отдыха.

"Нет, нет. Теперь мы уже близко. Последняя миля или около того".

"Тем больше оснований чтобы остановиться, сделать перерыв и прибыть туда отдохнувшими, а не уставшими. Давайте проголосуем. Все, кто за остановку, поднимите руку".

Четыре руки подняты. Волшебник выразил немного недовольства, но я поняла, что он избавился от необходимости искать предлог для остановки.

Мы сидим на берегу очередного неглубокого ручья, вода в котором мягко булькает, огибая наполовину погружённые в неё камни. Другие трое достают готовые блюда, которые они принесли с собой из дома. У Джона есть сэндвичи с сосиской, у Даниила ломтики холодной пиццы, в то время как у Волшебника пластиковый контейнер, наполненный чем-то мясным. "Грудинка миссис Нассбаум", — признаётся он. — "Эта женщина вполне может быть худшим игроком в бридж во всей Америке и осознавать это, но она определённо знает толк в готовке". Он переводит взгляд на нас. — "Вы, девушки, не едите?"

"Не голодны", — произносим мы одновременно.

"И мы прошли десять миль, но, не смотря на это, ни на одной из вас нет ни капельки пота".

"Потому, что они молоды", — нервно предполагает Даниил.

"Вы, ребята, не намного старше, и ваши рубашки вымокли насквозь, как и моя".

Неловко...

К счастью, все дальнейшие вопросы были упреждены внезапно возникшим шумом высоко в кронах деревьев. Мы все поднимаем взгляд вверх и видим трёх белок, перескакивающих с ветки на ветку, направляясь прочь от нас, с некоторой спешкой. "Что-то вспугнуло их. Возможно, поблизости хищник", — предполагает Волшебник.

"Даже два", — усмехается Даниил, покосившись на нас.

"Не самые храбрые твари, эти белки. Хотя и вкусные".

"Полагаю, они на вкус как курица?"

"Нет. Не сказал бы".

"Держу пари, по вам будут скучать в Сиэтле, Сэм. Я слышал, вы были очень популярны", — заявляет Джон в очевидной попытке увести разговор от моей потной рубашки или отсутствия таковой.

"Что ж, не знаю на счёт этого..."

"Что вы им сказали по поводу того, куда собираетесь?"

"Техас. Я провёл некоторое время в Хьюстоне, когда был в НАСА, так что, если бы кто-то спросил, я мог бы лгать с некоторой степенью достоверности".

"Кто-нибудь спросил?"

"Фрэнк, управляющий зданием, упомянул об этом, хотя и не из-за подозрения. Он проводил время в Техасе ещё в 60-х, прежде чем был отправлен за границу".

"Отправлен за границу?"

"Вьетнам".

"Консьерж Фрэнк был во Вьетнаме?" — Даниил качает головой в изумлении. — "Ничего себе, а я и не знал этого. Он довольно неплохо это скрывал".

"Мужчины, которые воевали, редко говорят об этом".

"Вы были во Вьетнаме, Сэм?" — мягко спрашивает Джон.

"Нет. Я был одним из тех, кому повезло с отсрочкой в колледже. В то время, когда я закончил учёбу, шло свёртывание военных действий и солдаты возвращались домой".

"Как думаете, Фрэнк застрелил, убил кого-нибудь?" — размышляет Даниил.

"Я не знаю. И если у тебя есть хоть капля порядочности, ты не будешь об этом спрашивать".

"Верно. Верно. Это было бы...отстой".

Волшебник встаёт. — "Теперь, если вы меня извините, мне нужно пойти выпустить несколько пчёл".

Когда он уходит, я спрашиваю: "Что за пчёлы?"

Джон объясняет. В подробностях. Боже мой, лучше бы я не спрашивала.

("drop a few el bees" — идиома, основанная на аббревиатуре "lb", то есть количество фунтов веса — как у нас "кг" — и её произношении "эл би = el bee", то есть — сбросить несколько фунтов веса — прим.перев.)

"Когда он вернётся, я хочу, чтобы вы двое выпили немного воды, для приличия" — велит Джон. — "Пройти пешком десять миль и не проголодаться это одно дело. Но не захотеть пить? Это сойдёт для легковерных. А Сэм — умный парень. Он заметит это".

"Просто ради интереса — куда девается, в конечном итоге, вся жидкость, которую вы пьёте?" — спрашивает Даниил.

"У нас есть небольшой резервуар под брюшной пластиной", — объясняю я. — "При заполнении мы облегчаемся в обычной манере".

"За исключением того, что это происходит с большей силой, чем у человеческих женщин", — добавляет вторая Кэмерон.

"Так..ты говоришь, вы парочка сквиртеров?"

"Да, полагаю, что так", — миролюбиво соглашаюсь я.

Джон и Даниил обмениваются взглядами. У меня складывается впечатление, что здесь есть подтекст, которого я не понимаю. Как странно. Когда мы вернёмся домой, я буду гуглить "женщина" и "сквиртеры". Я уверена, полученные результаты просветят меня.

Глядя на деревья вокруг, Даниил говорит: "Знаете, что это место мне напоминает?"

"Эндор. Возвращение джедая".

"Да! Как ты догадался?"

"Я знаю, какой ты задрот".

"Ха. Кто сам такой, тому виднее".

"Что, если бы у тебя сейчас был ховербайк?"

"О, чувак, это был бы класс! Мы были бы в этой хижине максимум через десять минут".

"При условии, что ты избежал бы крушения, врезавшись в дерево, как тот штурмовик".

"Только не я. Я облетал бы вокруг стволов как грёбаный слаломист, отличный водитель".

Они оба улыбаются. Они очень разные во многих отношениях, тем не менее разделяют оценку поп-культуры, целой вымышленной Вселенной, порождённой человеческим воображением, в которую они могут сбежать, когда выносить давление реального мира кажется слишком обременительно.

"Слушайте, я думаю, нам, возможно, нужно остаться здесь на ночь".

Даниил, кажется, возмущён. — "Что? Ты спятил? С чего нам нужно это делать?"

"Во-первых, утомительная прогулка в двенадцать миль туда, означает не менее утомительную прогулку в двенадцать миль обратно. Плюс поездка до дома".

"Мы можем спать на заднем сиденье и предоставить девчонкам везти нас".

"Во-вторых, эта хижина пустовала многие годы. Возможно, потребуется ремонт о прочее. Меньшее, что мы можем сделать, это остаться и помочь. Да ладно тебе, ты разве не был бойскаутом?"

"Неа. Моя мама считала скаутов гойским замыслом, целью которого было забирать еврейских мальчиков в армию".

"Давайте проголосуем и на счёт этого. Все кто за то, чтобы остаться, поднимите руку".

Три руки подняты вверх.

"Принято большинством".

"Это не честно. Конечно, они проголосуют как ты. Они, наверное, спрыгнут с обрыва, если ты им так скажешь".

"Ты можешь идти обратно один, если хочешь. Конечно, без нас ты можешь потеряться. А лес может стать своего рода зловещим после наступления темноты..."

"Отлично. Я остаюсь. Против собственного желания".

"Верно подмечено".

Возвращается Волшебник, заправляя рубашку в штаны. — "Ах, ничто так по-настоящему не объединяет с матерью-природой, как первое опорожнение в лесу".

"Поверю вам на слово".

Вторая Кэмерон и я поднимаем бутылки с водой к нашим губам и пьём. — "Ах, я чувствую себя полностью увлажнённой и освежившейся", — заявляю я.

"Да, мои ткани теперь в порядке и действительно гидратированы до оптимального уровня", — добавляет вторая Кэмерон.

Джон и Даниил заливаются смехом.

"Что не так с вами двумя?"— требует объяснений Волшебник.

"Длинная история. Сэм, мы подумали, может, мы могли бы остаться в твоей хижине на ночь, и отправиться завтра рано утром".

"Конечно. Буду рад принять у себя всех вас".

"Подождите секунду. Эта хижина. В ней есть нормальный туалет, оборудованный надлежащими удобствами?" спрашивает чопорно Даниил.

"Безусловно, сынок. Самая современная экологически чистая конструкция. Не волнуйся".

"Это дырка в земле, не так ли?"

Смех Волшебника, кажется, заполнил весь лес.

-0—

Наконец мы достигли ручья, который оказался слишком широк и глубок, чтобы без труда перейти его вброд, что вынудило нас отклониться к востоку, чтобы найти достаточно узкое место для перехода. Предложение второй Кэмерон раздеться всем догола и перейти ручей, держа нашу одежду и рюкзаки над головами, было проигнорировано, за исключением Даниила, у которого случился приступ кашля. Наверное, проглотил жука. (привет от Ривер B) — прим.перев)

"Это место выглядит достаточно узким. Давайте попробуем".

Расстояние между берегами составляет восемь футов. Я перепрыгиваю первой, а вторая Кэмерон бросает мне рюкзаки, перед тем как прыгнуть самой. Джон и Даниил довольно легко следуют за нами.

Только Волшебник колеблется. — "Слишком широко", — настаивает он. — "Я поищу какое-нибудь другое место".

"Давайте, Сэм, вы сможете сделать это. Где же тот гарвардский дух?" — подбадривает Даниил.

"Я был в Стенфорде, невежда".

Он смотрит на воду, затем на нас, ожидающих на противоположном берегу. Он делает глубокий вдох, совершает короткий разбег, удачно приземляется, но его вес тянет его назад. Он машет руками в тщетной попытке помешать силе тяжести опрокинуть его в воду.

Попался!

Я хватаю его за переднюю часть рубашки и отдёргиваю в безопасное место.

"Спасибо, моя дорогая. Ещё бы чуть-чуть... Я уже не такой гибкий, как раньше".

Мы надеваем наши рюкзаки и готовимся отправляться дальше — все, кроме Джона, который, присев у берега, изучает что-то у ватерлинии. "Что там?" — спрашиваю я.

"Следы. Свежие. Взгляните — края почти совсем не высохли".

Остальные собираются вокруг. "Другой путешественник шёл этим путём?" — предполагает Даниил.

"Мы далеко от основных маршрутов. И больше смахивает на армейские ботинки, на мой взгляд. Причём немалого размера. Я думаю, кто-то встал здесь на колени, чтобы набрать воды".

"Никто не знает об этой хижине, так ведь?" — спрашивает нервно Даниил.

"Ни одна душа. Если ты хочешь исчезнуть с радаров, лучше не афишировать этот факт".

"Эта хижина находится на поляне, да?"

"Да. Площадью около акра. Я планирую выращивать овощи. А почему...что ты заподозрил?"

"Возможно, ничего. На всякий случай, давайте предпримем некоторые меры предосторожности. Джейн, ты впереди. Все остальные — идём друг за другом, так тихо, как только возможно. Внимательно осматриваем землю в поисках других следов".

Едва мы проходим сто ярдов, как вторая Кэмерон останавливается и поднимает руку.

"Что там? Другие следы?"

"Нет. Смотрите".

"Я не могу ничего рассмотреть".

Я могу. Тонкая как нить проволока, в шести дюймах от земли, натянутая между стволами двух сосен.

"Дерьмо, это что — ловушка?"

Джон осторожно переступает через проволоку и исследует заднюю сторону одного из деревьев.

"Похоже на передатчик. Думаю, если зацепить проволоку, он передаст сигнал тревоги".

"Кому?"

"Думаю, нужно взглянуть правде в лицо. Местоположение вашей хижины было обнаружено".

"Нет. Невозможно".

"Так что, идём обратно?" — интересуется Даниил.

"Я не уйду. Не без моего золота".

"Золото? Какое золото?"

"У меня есть золото, оно спрятано в хижине. Когда цивилизация падёт, бумажная валюта станет бесполезной. Я сделал запас для бартера".

123 ... 154155156157158 ... 167168169
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх